Simfer FS 5031-1 Manuel De L'utilisateur

Four à gaz et électrique 50x55 / 50x60 / 60x60
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FREE STANDING OVEN
50x55 / 50x60 / 60x60
Gas and electrical oven
Four à gaz et électrique
Gas en elektrische oven
Gas-elektrobackofen
MANUEL DE L'UTILISATEUR
GEBRUIKSHANDLEIDING
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
GB
FR
NL
DE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Simfer FS 5031-1

  • Page 1 FREE STANDING OVEN 50x55 / 50x60 / 60x60 Gas and electrical oven Four à gaz et électrique Gas en elektrische oven Gas-elektrobackofen USER MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR GEBRUIKSHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 2 Dear user, Our objective is to make this product provide you with the best output which is manufactured in our modern facilities in a careful working environment, in compliance with total quality concept. Therefore, we suggest you to read the user manual carefully before using the product and, keep it permanently at your disposal.
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Important warnings Electrical connection Gas connection Introduction of the appliance Accessories Technical features of your oven Installation of your oven Chain lashing illustration Control panel Using oven section Using the grill Using the chicken roasting Using cooker section Program types Cooking time table Maintenance and cleaning Installation of the oven door...
  • Page 4: Important Warnings

    IMPORTANT WARNINGS 1. Installation and repair should always be performed by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be held responsible for operations performed by unauthorized persons. 2. Please read this operating instructions carefully. Only by this way you can use the appliance safely and in a correct manner.
  • Page 5 13. NEVER try to put out the fire with water. Only shut down the device circuit and then cover the flame with a cover or a fire blanket. 14. Children under 8 years of age should be kept away, if they cannot be monitored continuously. 15.
  • Page 6 23. The appliance is not suitable for use with an external timer or a separate remote control system. 24. Do not heat closed cans and glass jars. The pressure may lead jars to explode. 25. Oven handle is not a towel drier. Do not hang towels, etc.
  • Page 7 35. Do not put objects that children may reach on the appliance. 36. It is important to place the wire grill and tray properly on the wire racks and/or correctly place the tray on the rack. Place the grill or tray between two rails and make sure it is balanced before putting food on it.
  • Page 8 43. Do not hit glass surfaces of vitro-ceramic cookers with a hard metal, resistance can get damaged. It may cause an electric shock. 44. User should not handle the oven by himself. 45. Use shall be careful when cleaning gas burners. It may cause personal injuries.
  • Page 9 54. To prevent overheating, the appliance should not be installed behind of a decorative cover. 55. Turn off the appliance before removing the safeguards. After cleaning, install the safeguards according to instructions. 56. Cable fixing point shall be protected. 57. WARNING: Don’t use oven and grill burners at same time.
  • Page 10 5. If the power supply cord (the cord with plug) is damaged, this cord shall be replaced by the manufacturer or its service agent or an equally qualified personnel to prevent a hazardous situation. 6. Never wash the product by spraying or pouring water on it! There is a risk of electrocution.
  • Page 11 15. If the power supply cable is damaged, it must be replaced by its manufacturer or authorized technical service or any other personnel qualified at the same level, in order to avoid any dangerous situation. 16. Make sure the plug is inserted firmly into wall socket to avoid sparks.
  • Page 12 Gas Safety 1. This appliance is not connected to burning products evacuation apparatus.This appliance must be connected and installed according to the installation regulations in force. Conditions regarding ventilation must be considered. 2. When a gas cooking appliance is used; humidity, heat and burning products are generated in the room.
  • Page 13 7. All kinds of operations to be performed on gas installation must be performed by authorized and competent people. 8. This appliance is adjusted for natural gas (NG). If you have to use your product with a different gas type, you have to apply to authorized service for the conversion.
  • Page 14 6. Call fire brigade from a telephone outside the home. 7. Check all hoses and their connections against leaks. If you still smell gas, leave the house and warn your neighbours. 8. Do not enter into the house until authorities clarify it is safe.
  • Page 15: Electrical Connection

    Electrical Connection 1. Your oven requires 16 or 32 Ampere fuse according to the appliance’s power. If necessary, installation by a qualified electrician is recommended. 2. Your oven is adjusted in compliance with 220-240V AC/380-415V AC 50/60Hz.electric supply. If the mains are different from this specified value, contact your authorized service.
  • Page 16: Gas Connection

    Gas Connection WARNING: Before starting any work related with gas installation, turn off gas supply. Risk of explosion. Please operate your oven in dry atmosphere. 1. Fit the clamp to the hose. Push one of the hose until it goes to the end of the pipe.
  • Page 17 For natural gas connection; WARNING: Natural gas connection should be done by authorized service. Main Gas Pipe For natural gas connection, place gasket in the nut at the edge of natural gas connection Gasket hose. To install the hose on main gas pipe, turn the nut.
  • Page 18 Nozzle change operation 1. Please use driver with special head for removed and install nozzle as. (figure 3) 2. Please remove nozzle (figure 4) from burner with special nozzle driver and install new nozzle. (figure 5) Figure 3 Figure 5 Figure 4 Ventilation of room The air needed for burning is received from room air and the gases emitted...
  • Page 19 Reduced gas flow rate setting for hob taps 1. Ignite the burner that is to be adjustment and turn the knob to the reduced position. 2. Remove the knob from the gas tap. 3. Use an appropriately sized screwdriver to adjust the flow rate adjustment screw.
  • Page 20 Removal of the lower and upper burner and installation of the injector to the gas oven Removal of the upper burner: With the help of a screw driver, remove the screw as shown in figure 8. As shown in figure 9, remove the burner from its place by pulling it to yourself.
  • Page 21: Introduction Of The Appliance

    INTRODUCTION OF THE APPLIANCE 1. Glass door 6. Door 11. Grill (Sheet metal door) 7. Handle 12. Large burner 2. Thermostat setting 8. Plastic leg 13. Middle burner 3. Oven setting 9. Lower cabinet door 14. Auxiliary burner 4. Cooker section control 9.1 Drawer * 15.
  • Page 22: Accessories

    Accesories Deep tray * Used for pastry, big roasts, watery foods. It can also be used as oil collecting container if you roast directly on grill with cake, frozen foods and meat dishes. Tray / Glass tray * Used for pastry (cookie, biscuit etc.), frozen foods. Circular tray * Used for pastry frozen foods.
  • Page 23: Technical Features Of Your Oven

    Technical Features Of Your Oven Specifications 50x55 50x60 60x60 Outer width 500 mm 500 mm 600 mm Outer depth 565 mm 630 mm 630 mm Outer height 855 mm 855 mm 855 mm Lamp power 15-25 W Bottom heating element 1000 W 1000 W 1200 W...
  • Page 24 G20,20 mbar G20,25 mbar G20,13 mbar Burner G25,25 mbar Specifications Gas natural Gas natural Gas natural Injector 1,40 1,28 1,60 Gas flow 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h Burner Power 3,50 3,50 3,50 Injector 1,15 1,10 1,45 Rapid Gas flow 0,276 m³/h 0,276...
  • Page 25 G30,28-30 mbar G30,50 mbar G30,37 mbar Burner G31,37 mbar Specifications Injector 0,96 0,76 0,96 Gas flow Burner Power 3,50 3,50 3,50 Injector 0,85 0,75 0,85 Rapid Gas flow Burner Power 2,90 2,90 2,90 Injector 0,65 0,60 0,65 Semi-Rapid Gas flow Burner Power 1,70...
  • Page 26: Installation Of Your Oven

    INSTALLATION OF YOUR OVEN Check if the electrical installation is proper to bring the appliance in operating condition. If electricity installation is not suitable, call an electrician and plumber to arrange the utilities as necessary. Manufacturer shall not be held responsible for damages caused by operations performed by unauthorized persons.
  • Page 27 6,5 mm min. 6,5 mm min. WARNING: The kitchen furniture near the appliance must be heat resis- tant. WARNING: Do not install the appliance beside refrigerators or coolers. Heat radiated by the appliance increases the energy consumption of cool- ing devices. WARNING: Do not use the door and/or handle to carry or move the appli- ance.
  • Page 28: Chain Lashing Illustration

    Chain lashing illustration Before using the appliance, in order to ensure safe use, be sure to fix the appliance to the wall using thechain and hooked screw supplied. Ensure that the hook is screwed into the wall securely. CONTROL PANEL 1.
  • Page 29: Using Oven Section

    Mechanical timer*: Used for determining the period for cooking in the oven. When adjusted time is expired, power to heaters is turned off and an audible warnig signal is emitted. Mechanical timer can be adjusted to desired period between 0-90 minutes. For cooking periods, see cooking tables.
  • Page 30: Using The Grill

    6. During the time when cooking is being performed in the oven, the lid of the oven should not be opened frequently. Otherwise circulation of the heat may be imbalanced and the results may change. Using The Grill 1. When you place the grill on the top rack, the food on the grill shall not touch the grill.
  • Page 31: Using Cooker Section

    Using Cooker Section Using gas burners Flame cut-off safety device (FFD) *; operates instantly when safety mechanism activates due to overflown liquid over upper hobs. 1. The valves controlling the gas cookers have special security mechanism. In order to light the cooker always press on the switch forward and bring it to flame symbol by turnin counter clockwise.
  • Page 32 Using Hot Plates Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6 Ø80 mm 200 W 250 W 450 W Ø145 mm 250 W 750 W 1000 W Ø180 mm 500 W 750 W 1500 W Ø145 mm rapid 500 W 1000 W 1500 W...
  • Page 33: Program Types

    PROGRAM TYPES Function Button: Used for determining the heaters to be used for cooking the dish to be cooked in the oven. Heater program types in this button and their functions are described below. All heater types and program types consisting of these heaters may not be available at all models.
  • Page 34: Cooking Time Table

    COOKING TIME TABLE WARNING: Oven must be preheated for 10 minutes before placing the food in it. Cooking Temperature Rack Cooking Foods function (°C) position duration (min.) Cake (Tray / Mold) Static / Static+Fan 170-180 35-45 Small cakes Static / Turbo+Fan 170-180 25-30 Patty...
  • Page 35: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING 1. Disconnect the plug supplying electricity for the oven from the socket. 2. While oven is operating or shortly after it starts operating, it is extremely hot. You must avoid touching from heating elements. 3. Never clean the interior part, panel, lid, trays and all other parts of the oven by the tools like hard brush, cleaning mesh or knife.
  • Page 36: Installation Of The Oven Door

    Installation Of The Oven Door Figure 21 Figure 22 Figure 21.1 Figure 21.2 Figure 22.1 Figure 22.2 Completely open Bring the hinge Afterwards, close To remove the the oven door lock to the widest the oven door as to oven door, pull it by pulling it to angle as shown in lean on the hinge...
  • Page 37: Cleaning And Maintenance Of The Oven's Front Door Glass

    Cleaning And Maintenance Of The Oven’s Front Door Glass Remove the profile by pressing the plastic latches on both left and right sides as shown in figure 23 and pulling the profile towards yourself as shown in figure 24. Then remove the inner-glass as shown in figure 25. If required, middle glass can be removed in the same way.
  • Page 38: Rack Positions

    Rack Positions It is important to place the wire grill into the oven properly. Do not allow wire rack to Rack 4 touch rear wall of the oven. Rack positions Rack 3 are shown in the next figure. You may place Rack 2 a deep tray or a standard tray in the lower Rack 1...
  • Page 39: Using The Grill Deflector Sheet

    Using The Grill Deflector Sheet (optional) * 1. A safety panel is designed to protect control panel and the buttons when the oven is in grill mode. (figure 29) 2. Please use this safety panel in order to avoid the heat to damage control panel and the buttons when the oven is grill mode.
  • Page 40: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING You may solve the problems you may encounter with your product by checking the following points before calling the technical service. Check Points In case you experience a problem about the oven, first check the table below and try out the suggestions. Problem Possible cause What to do...
  • Page 41 Problem Possible cause What to do Water dripping. Water or steam may generate under Steam coming out from a crack on certain conditions depending on Let the oven cool down and than oven door. the food being cooked. This is not wipe dry with a dishcloth.
  • Page 42: Handling Rules

    HANDLING RULES 1. Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance. 2. Carry out the movement and transportation in the original packaging. 3. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and handling. 4. Make sure that the packaging is securely closed during handling and transportation.
  • Page 43: Environmentally-Friendly Disposal

    ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the frame work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout to the EU.
  • Page 44 Chers utilisateurs, Fabriqué dans nos installations modernes et un environnement de travail soigné, et en conformité avec le concept de qualité absolue, cet appareil a été conçu dans l’optique de vous offrir un meilleur rendement. Par conséquent, nous vous suggérons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et, de le garder en permanence à...
  • Page 45 Table des matieres Avertissements importants Connexion electrique Connexion de gaz Présentation de l'appareil Accessoires Caractéristiques techniques de votre four Installation de votre four Illustration d'arrimage de chaîne Panneau de commande Utilisation de la section de four Utilisation du grill Utilisation de la rôtissoire pour poulet Utilisation de la table de cuisson Types de programmes Tableau de cuisson...
  • Page 46: Avertissements Importants

    AVERTISSEMENTS IMPORTANTS 1. L'installation et la réparation doivent toujours être effectuées par un « SERVICE AUTORISÉ ». Le fabricant ne peut être tenu responsable des opérations effectuées par des personnes non autorisées. 2. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi. Ainsi, seulement de cette manière vous pouvez utiliser l'appareil en toute sécurité...
  • Page 47 10. AVERTISSEMENT: Cet appareil est destiné à la cuisson. Il ne devrait pas être utilisé à d'autres fins comme le chauffage d'une pièce. 11. Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez pas de nettoyeurs à vapeur. 12. Veuillez vous assurez que la porte du four soit complètement fermée après avoir mis de la nourriture dans le four.
  • Page 48 19. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage ou l’entretien de l'appareil ne doit pas être effectué par des enfants à moins qu'ils aient plus de 8 ans et qu'ils soient supervisés par des adultes. 20. Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation à...
  • Page 49 28. N'utilisez pas le produit dans des états tels que médicamenteux et / ou sous influence d'alcool qui peuvent affecter votre capacité de jugement. 29. Soyez prudent lorsque vous utilisez de l'alcool dans vos aliments. L'alcool s'évapore à haute température et peut prendre feu pour provoquer un incendie s'il entre en contact avec des surfaces chaudes.
  • Page 50 37. Au risque que ceux-ci entrent en contact avec les éléments chauffants du four, enlevez les parties excédentaires du papier sulfurisé qui sont suspendues à l'accessoire ou au contenant. 38. Ne l'utilisez jamais à des températures de four supérieures à la température d'utilisation maximale indiquée sur votre papier sulfurisé.
  • Page 51 44. L'utilisateur ne doit pas manipuler le four seul. 45. L’utilisateur doit être prudent lors du nettoyage des brûleurs à gaz. Cela peut causer des blessures personnelles. 46. De la nourriture peut être renversée lorsque le pied du four est démonté ou se casse, soyez prudent. Cela peut causer des blessures personnelles.
  • Page 52 53. Ne placez pas d'ustensiles en métal tels qu'un couteau, une fourchette ou une cuillère sur la surface de l'appareil, car ils deviendront chauds. 54. Pour éviter toute surchauffe, l'appareil ne doit pas être installé derrière un couvercle décoratif. 55. Éteignez l'appareil avant de retirer les protections. Après le nettoyage, installez les protections conformément aux instructions.
  • Page 53: Sécurité Électrique

    Sécurité électrique 1. Branchez l'appareil dans une prise de terre protégée par un fusible conforme aux valeurs spécifiées dans le tableau des caractéristiques techniques. 2. Demandez à un électricien agréé de régler l'équipement de mise à la terre. Notre société ne sera pas responsable des dommages qui seraient encourus en raison de l'utilisation du produit sans mise à...
  • Page 54 10. N'utilisez pas de cordons coupés ou endommagés ou de rallonges autres que le cordon d'origine. 11. Assurez-vous qu'il n'y ait pas de liquide ou d'humidité dans la prise où la fiche de l’appareil est installée. 12. La surface arrière du four chauffe également lorsque le four est utilisé.
  • Page 55 19. L'appareil est équipé d'un câble de type «Y». 20. Les connexions fixes doivent être connectées à une alimentation permettant une déconnexion omnipolaire. Pour les appareils avec une catégorie de surtension inférieure à III, le dispositif de déconnexion doit être raccordé...
  • Page 56 4. Cet appareil doit être utilisé uniquement dans des endroits bien ventilés conformément à la réglementation en vigueur. Veuillez lire le manuel avant d'installer ou d'utiliser ce produit. 5. Avant de positionner l'appareil, assurez-vous que les conditions du réseau local (type de gaz et pression du gaz) répondent aux exigences de l'appareil.
  • Page 57 11. Le gaz devrait bien brûler dans les produits gazeux. Le gaz brûlant peut être compris à partir de la flamme bleue et de la combustion continue. Si le gaz ne brûle pas suffisamment, du monoxyde de carbone (CO) peut être généré.
  • Page 58 Utilisation prévue 1. Ce produit est conçu pour un usage domestique. L'utilisation commerciale de l'appareil n'est pas autorisée. 2. Cet appareil doit être utilisé uniquement pour la cuisine. Il ne devrait pas être utilisé à d'autres fins tel que le chauffage d'une pièce. 3.
  • Page 59: Connexion Electrique

    Connexion Electrique 1. Votre four fonctionne avec des fusibles de 6 ou 32 ampères selon la puissance du four. (Pour 2 + four, pour les modèles électriques - 32 ampère) Si nécessaire, une installation par un électricien qualifié est recommandée. 2.
  • Page 60: Connexion De Gaz

    Connexion De Gaz AVERTISSEMENT: Avant de commencer tout travail lié à l'installation du gaz, coupez l'alimentation en gaz. Risque d’explosion Veuillez faire fonctionner votre four dans une atmosphère sèche. 1. Installez le collier de serrage sur le tuyau. Poussez l’un des tuyaux jusqu’à...
  • Page 61 Pour le raccordement au gaz naturel AVERTISSEMENT: Le raccordement du gaz naturel doit être effectué par un service agréé. Pour le raccordement du gaz naturel, placez Tuyau principal a gaz le joint dans l’écrou à l’extrémité du tuyau de Joint raccordement du gaz naturel.
  • Page 62 Instructions pour le changement de gicleur 1. Veuillez utiliser un tournevis à tête spéciale pour retirer et installer le gicleur comme illustré dans. (figure 3) 2. Veuillez retirer le gicleur (figure 4) du brûleur à l’aide d’un tournevis spécial et installez un nouveau gicleur. (figure 5) Figure 3 Figure 5 Figure 4...
  • Page 63 Réglage réduit du débit de gaz pour les robinets de cuisson 1. Allumez le brûleur à régler et tournez le bouton en position réduite. 2. Retirez le bouton du robinet à gaz. 3. À l’aide d’un tournevis de taille appropriée, réglez la vis de réglage du débit.
  • Page 64 Desassemblage des bruleurs du haut et du bas du four a gaz et fixation des injecteurs Désassembler le brûleur du haut: Dévisser la vis à l'aide d'un tournevis comme indiqué sur le figure 8. Sortir de son emplacement le brûleur en le tirant vers vous comme sur le figure 9.
  • Page 65: Présentation De L'appareil

    PRESENTATION DE L'APPAREIL 1. Porte en Verre 7. Poignée 12. Grand brûleur (porte en tôle) 8. Jambe en plastique 13. Brûleur moyen 2. Réglage du thermostat 9. Porte de l'armoire 14. Brûleur auxiliaire 3. Réglage du four inférieure 15. Brûleur wok * 4.
  • Page 66: Accessoires

    Accessoires Bac de déversement * Utilisé pour les pâtisseries, les aliments frits et les recettes de ragoût. En cas de friture directe sur le gril pour les gâteaux, les aliments congelés et les plats de viande, le plateau de récupération d’huile peut être utilisé. Plateau / Plateau verre * Utilisé...
  • Page 67: Caractéristiques Techniques De Votre Four

    Caracteristiques Techniques De Votre Four Spécifications 50x55 50x60 60x60 Largeur extérieure 500 mm 500 mm 600 mm Profondeur extérieure 565 mm 630 mm 630 mm Hauteur extérieure 855 mm 855 mm 855 mm Puissance de la lampe 15-25 W Élément chauffant inférieur 1000 W 1000 W 1200 W...
  • Page 68 G20,20 mbar G20,25 mbar G20,13 mbar Spécifications G25,25 mbar du brûleur Gaz naturel Gaz naturel Gaz naturel Injecteur 1,40 1,28 1,60 Consuption 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h Brûleur Puissance 3,50 3,50 3,50 Injecteur 1,15 1,10 1,45 Grand Consuption 0,276 m³/h 0,276 m³/h...
  • Page 69 G30,28-30 mbar G30,50 mbar G30,37 mbar Spécifications G31,37 mbar du brûleur Injecteur 0,96 0,76 0,96 Consuption 254 Brûleur Puissance 3,50 3,50 3,50 Injecteur 0,85 0,75 0,85 Grand Consuption 211 Brûleur Puissance 2,90 2,90 2,90 Injecteur 0,65 0,60 0,65 Brûleur Consuption 124 Moyen Puissance 1,70 1,70...
  • Page 70: Installation De Votre Four

    INSTALLATION DE VOTRE FOUR Vérifiez si l'installation électrique est appropriée pour mettre l'appareil en état de fonctionnement. Si l'installation électrique ne convient pas, appelez un électricien et un plombier pour les organiser au besoin. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par des opérations effectuées par des personnes non autorisées.
  • Page 71 6,5 mm min. 6,5 mm min. AVERTISSEMENT: Les meubles de cuisine près de l'appareil doivent être résistants à la chaleur. AVERTISSEMENT: N'installez pas l’appareil à proximité de réfrigérateurs ou de congélateurs. La chaleur émise par l’appareil augmente la consom- mation d'énergie des dispositifs de refroidissement. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas la porte et / ou la poignée pour transpor- ter ou déplacer l’appareil.
  • Page 72: Illustration D'arrimage De Chaîne

    Illustration D'arrimage De Chaîne Avant d’utiliser l’appareil et pour garantir une utilisation sécurisée, assurez-vous de fixer l’appareil au mur à l’aide de la chaîne et de la vis à crochet fournis. Assurez-vous que le crochet est vissé au mur de manière sécurisée.
  • Page 73: Utilisation De La Section De Four

    Minuterie mécanique Utilisée pour déterminer la période pour la cuisson au four. Lorsque la durée réglée est expirée, l'alimentation des feux est coupée et un signal d'avertissement sonore est émis. La minuterie mécanique peut être ajustée à la période souhaitée entre 0 et 90 minutes.
  • Page 74: Utilisation Du Grill

    5. Temps de cuisson: Les résultats peuvent varier en fonction de la tension, de la qualité, de la quantité et des températures. 6. Évitez d’ouvrir fréquemment la porte du four lorsqu’une cuisson est en cours. Autrement, la chaleur pourrait être distribuée de façon inappropriée et les résultats attendus peuvent changer.
  • Page 75: Utilisation De La Table De Cuisson

    Utilisation De La Table De Cuisson Utilisation des brûleurs à gaz Dispositif de sécurité contre la coupure de flamme (FFD); Fonctionne instantanément lorsque le méca- nisme de sécurité est activé en raison du liquide qui se déverse sur les plaques supérieures. 1.
  • Page 76 Utilisation Des Plaques Chauffantes Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Ø80 mm 200 W 250 W 450 W Ø145 mm 250 W 750 W 1000 W Ø180 mm 500 W 750 W 1500 W Ø145 mm rapide 500 W 1000 W...
  • Page 77: Types De Programmes

    TYPES DE PROGRAMMES Boutons de fonction : Utilisé pour déterminer les feux devant être utilisés pour le plat à cuire au four. Les types de programmes de chauffage de ce bouton et leurs fonctions sont décrits ci-dessous. Tous les types de chauffage et les types de programme composés de ces appareils de chauffage peuvent ne pas être disponibles sur tous les modèles.
  • Page 78: Tableau De Cuisson

    TABLEAU DE CUISSON AVERTISSEMENT: Le four doit être préchauffé pendant 10 minutes avant d’y placer des aliments. Fonction de Temperature Position de Temps de Plats Cuisson (°C) La Grille Cuisson (min.) Gâteau Statique / Statique+Ventilateur 170-180 35-45 Petits gâteaux Statique / Turbo+Ventilateur 170-180 25-30 Petit pâté...
  • Page 79: Maintenance Et Nettoyage

    MAINTENANCE ET NETTOYAGE 1. Déconnectez la prise male, alimentant le four en électricité, de la prise murale. 2. Pendant que le four marche ou peu après, il est extrêmement chaud. Il vous faut éviter de toucher les éléments chauffants. 3. Ne nettoyez jamais la partie intérieure, le panneau, le couvercle, les tiroirs et toutes les autres pièces du four avec des outils comme une brosse dure, une éponge métallique ou un couteau.
  • Page 80: Assemblage De La Porte Du Four

    Assemblage De La Porte Du Four Figure 21 Figure 22 Figure 21.1 Figure 21.2 Figure 22.1 Figure 22.2 Ouvrir complètement Positionnez le verrou Puis fermer la porte Pour retirer la porte la porte du four en de la charnière au du four que vous avez du four, lorsque vous la tirant vers vous.
  • Page 81: Parois Catalytiques

    Nettoyage Et Entretien De La Vitre De La Porte Avant Du Four Retirez le profilé en appuyant sur les loquets en plastique des côtés gauche et droit, comme illustré à la figure 23, et tirez-le vers vous, comme illustré à la figure 24. Puis, retirez la vitre intérieure, comme illustré à la figure 25.
  • Page 82: Positions De La Grille

    Positions De La Grille Il est important de placer correctement la grille dans le four. Ne laissez pas la grille Grille 4 toucher la paroi arrière du four. Les positions Grille 3 de la grille sont indiquées dans la figure Grille 2 suivante.
  • Page 83: Utilisation De La Feuille De Déflecteur De Grill

    Utilisation De La Feuille De Déflecteur De Grill * 1. Un panneau de sécurité est conçu pour protéger le panneau de commande et les boutons lorsque le four est en mode grill. (figure 29) 2. Veuillez utiliser ce panneau de sécurité afin d'éviter que la chaleur n'endommage le panneau de commande et les boutons lorsque le four est en mode grill.
  • Page 84: Dépannage

    DÉPANNAGE Vous pouvez résoudre les problèmes que vous pouvez rencontrer avec votre appareil en vérifiant les points suivants avant d'appeler le service technique. Point de Contrôle Si vous rencontrez un problème avec le four, vérifiez en premier lieu le tableau ci-dessous et essayez les suggestions. Problème Causes probables Action...
  • Page 85 Problème Causes probables Action De l'eau qui goutte. L'eau ou la vapeur peuvent se pro- Vapeur s'échappant d'une fissure duire dans certaines conditions selon Laissez le four refroidir et essuyez sur la porte du four. l'aliment en cours de cuisson. Ce avec un torchon.
  • Page 86: Règles De Manutention

    RÈGLES DE MANUTENTION 1. N'utilisez pas la porte et / ou la poignée pour transporter ou déplacer l’appareil. 2. Effectuez la manutention et le transport dans l'emballage d'origine. 3. Portez une attention maximale à l'appareil lors du chargement / déchargement et la manipulation. 4.
  • Page 87: Mise Au Rebut Respectueuse De L'environnement

    MISE AU REBUT RESPECTUEUSE DE L’ENVIRONNEMENT Procédez à la mise au rebut de l’emballage de manière écologique. Le présent appareil est étiqueté conformément à la Directive 2012/19/UE du parlement européen relative aux appareils électriques et électroniques usagés (déchets d’équipements électriques et électroniques - DEEE). La directive ci-dessus détermine le cadre de retour et de recyclage des appareils usagés tels qu’appliqué...
  • Page 88 Beste gebruiker, Onze doelstelling is ervoor te zorgen dat dit product u optimale prestaties biedt. Het werd vervaardigd in onze moderne faciliteiten in een nauwgezette werkomgeving, conform met ons totaal kwaliteitsconcept. Om die reden raden we aan de gebruikshandleiding zorgvuldig te lezen voor u het product in gebruik neemt en deze voortdurend bij de hand te houden.
  • Page 89 Inhoud Belangrijke waarschuwingen Elektrische aansluiting Gasaansluiting Inleiding van het apparaat Accessoires Technische specificaties van uw oven Installatie van uw oven Spanketting illustratie Bedieningspanelen Het gebruik van de ovensectie Het gebruik van de grill Het gebruik van de kip roosterfunctie Het gebruik van het fornuis Programmatypes Kook tijd tabel Onderhoud en reiniging...
  • Page 90: Belangrijke Waarschuwingen

    BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN 1. Installatie en reparaties moeten altijd worden uitgevoerd door een “GEAUTORISEERDE DIENST”. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor bewerkingen uitgevoerd door niet-geautoriseerde personen. 2. Lees deze gebruiksaanwijzingen aandachtig. Dit is de enige wijze dat u het apparaat veilig en correct kunt gebruiken.
  • Page 91 11. Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat te reinigen. 12. Zorg ervoor dat de ovenduur volledig gesloten is nadat u voedsel in de oven hebt geplaatst. 13. Probeer NOOIT een brand te blussen met water. Schakel enkel het apparaat uit en dek de vlam af met een deksel of een branddeken.
  • Page 92 21. Houd gordijnen, tule, papier of ander brandbaar (ontvlambaar) materiaal uit de buurt van het apparaat voor u het apparaat in gebruik neemt. Plaats geen ontvlambaar of brandbaar materiaal op of in het apparaat. 22. Houd de ventilatieopeningen open. 23. Het apparaat is niet ontworpen voor gebruik met een externe timer of afzonderlijk afstandsbediening systeem.
  • Page 93 30. Na elk gebruik moet u controleren of de eenheid uitgeschakeld is. 31. Als het apparaat defect is of zichtbare schade vertoont mag u het apparaat niet gebruiken. 32. U mag de stekker niet aanraken met natte handen. Trek niet aan het netsnoer maar houd het steeds vast bij de stekker.
  • Page 94 39. Als de deur open is, mag u geen zware voorwerpen op de deur plaatsen en kinderen mogen er nooit op gaan zitten. U kunt de oven doen omkantelen of de scharnieren beschadigen. 40. Het verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor kinderen. Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen.
  • Page 95 48. Het bovenste deksel van de oven kan worden gesloten en het kookgerei kan omkantelen. Neem een sta terug om te vermijden dat de hete etenswaren u zouden verbranden. Er bestaat een gevaar op brandwonden. 49. Plaats geen zware voorwerpen in de oven als deze geopend is.
  • Page 96 57. WAARSCHUWING: Gebruik de oven en grill branders niet gelijktijdig. 58. U mag geen etenswaren rechtstreeks op de plaat/ het rooster bereiden. Plaats de etenswaren in of op gepaste containers voor u ze in de oven plaatst. 59. Heet oppervlak, laten afkoelen voor u het deksel sluit.
  • Page 97 6. U mag het product nooit wassen door er water op te verstuiven of te gieten! Er bestaat een risico van elektrische schokken. 7. WAARSCHUWING: Om elektrische schokken te vermijden, moet u ervoor zorgen dat het elektrische circuit van het apparaat geopend is voor u de lamp vervangt.
  • Page 98 15. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant of de geautoriseerde technische dienst of ander gekwalificeerd personeel op hetzelfde niveau om gevaarlijke situaties te vermijden. 16. Zorg ervoor dat de stekker stevig in het stopcontact is gevoerd om vonken te vermijden.
  • Page 99 Gas veiligheid 1. Dit apparaat is niet aangesloten op het afvoermechanisme van brandende producten. Dit apparaat moet worden aangesloten en geïnstalleerd n overeenstemming met de geldende installatieregels. De omstandigheden met betrekking tot de ventilatie moet worden overwogen. 2. Als een apparaat met gas wordt gebruikt, worden vocht, warmte en brandende producten gecreëerd in de ruimte.
  • Page 100 7. Elke bewerking die moet worden uitgevoerd op de gasinstallatie moet worden uitgevoerd door geautoriseerd en bekwaam personeel. 8. Dit apparaat is aangepast voor aardgas (AG). Als u uw product moet gebruiken met een ander gastype moet u beroep doen op een geautoriseerde dienst voor de conversie.
  • Page 101 Wat moet u doen wanneer u een gasgeur waarneemt 1. U mag geen open vlammen gebruiken en u mag niet roken. 2. Gebruik geen elektrische schakelaar. (Bijvoorbeeld: lampschakelaar of deurbel) 3. Gebruik geen telefoon of mobiele telefoon. 4. Open de deuren en ramen. 5.
  • Page 102 Beoogd gebruik 1. Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Commercieel gebruik van het apparaat is niet toegelaten. 2. Dit apparaat mag enkel worden gebruikt om etenswaren te bereiden. Het mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden zoals het opwarmen van een ruimte.
  • Page 103: Elektrische Aansluiting

    Elektrische Aansluiting 1. Uw oven vereist een zekering van 16 of 32 Ampère in overeenstemming met het vermogen van het apparaat. Indien noodzakelijk wordt de installatie aanbevolen door een gekwalificeerde elektricien. 2. Uw oven is aangepast in overeenstemming met een 220-240V AC/380-415V AC 50/60Hz.elektrische voeding.
  • Page 104: Gasaansluiting

    Gasaansluiting WAARSCHUWING: Voor u werkzaamheden start in het kader van de gasaansluiting moet u de gastoevoer uitschakelen. Ontploffingsgevaar. U moet de oven bedienen in een droge ruimte. 1. Bevestig de klem op de leiding. Duw aan de leiding tot ze tot het uiteinde van de buis bereikt.
  • Page 105 Voor de aardgas aansluiting; WAARSCHUWING: De aardgasverbinding mag enkel worden uitgevoerd door een geautor- iseerde dienst. Hoofd Gasleiding Plaats voor de aardgasverbinding de pakking in de moer op het uiteinde van de aardgas Pakking verbindingsslang. Om de slang op de hoof Moer gasleiding te installeren, draait u aan de Aardgas...
  • Page 106 Het mondstuk vervangen 1. Gebruik een sleutel met een speciale kop om het mondstuk te installeren en te verwijderen zoals aangegeven in (figuur 3) 2. Verwijder het mondstuk (figuur 4) van de brander met de speciale mondstuk sleutel en monteer het mondstuk. (figuur 5) Figuur 3 Figuur 5 Figuur 4...
  • Page 107 Minder gasdebiet instelling voor de kranen van de branders 1. Ontsteek de brander die u wilt aanpassen en draai de knop in de lagere stand. 2. Verwijder de knop van de gaskraan. 3. Gebruik een gepaste schroevendraaier om de debiet stelschroef aan te passen.
  • Page 108 Verwijderen en installeren van beneden en boven brander van de gasfornuis Het verwijderen van de boven brander: Verwijder de schroef met behulp van een schrofdraaier zoals weergegeven in figuur 8. Verwijder de brander uit het bed naar u toe zoals weergegeven in figuur 9.
  • Page 109: Inleiding Van Het Apparaat

    INLEIDING VAN HET APPARAAT 1. Glazen deur 6. Deur 11. Grill (Plaatmetalen deur) 7. Handvat 12. Grote brander 2. Thermostaat instelling 8. Plastic voet 13. Middelste brander 3. Oven instelling 9. Deur onderste kast 14. Secundaire brander 4. Fornuissectie bediening 9.1 Lade * 15.
  • Page 110: Accessoires

    Accessoires Diepe bakplaat * Voor gebak, grote stukken vlees en vochtige gerechten. Deze kan ook worden gebruikt als opvangbak voor vet als u cake, bevroren gerechten en vleesgerechten rechtstreeks op de grill bakt. Bakplaat / Glas bakplaat * Voor gebak (koekjes, broodjes enz.), bevroren gerechten. Ronde bakplaat * Voor gebak bevroren gerechten.
  • Page 111: Technische Specificaties Van Uw Oven

    Technische Specificaties Van Uw Oven Specificaties 50x55 50x60 60x60 Externe breedte 500 mm 500 mm 600 mm Externe diepte 565 mm 630 mm 630 mm Externe hoogte 855 mm 855 mm 855 mm Lampvermogen 15-25 W Onderste verwarmingselement 1000 W 1000 W 1200 W Bovenste verwarmingselement...
  • Page 112 G20,20 mbar G20,25 mbar G20,13 mbar Brander G25,25 mbar specificaties Aardgas Aardgas Aardgas Injector 1,40 1,28 1,60 Gasdebiet 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h Brander Stroom 3,50 3,50 3,50 Injector 1,15 1,10 1,45 Snelle Gasdebiet 0,276 m³/h 0,276 m³/h 0,276 m³/h Brander Stroom 2,90...
  • Page 113 G30,28-30 mbar G30,50 mbar G30,37 mbar Brander G31,37 mbar specificaties Injector 0,96 0,76 0,96 Gasdebiet 254 Brander Stroom 3,50 3,50 3,50 Injector 0,85 0,75 0,85 Snelle Gasdebiet 211 Brander Stroom 2,90 2,90 2,90 Injector 0,65 0,60 0,65 Halfsnelle Gasdebiet 124 Brander Stroom 1,70...
  • Page 114: Installatie Van Uw Oven

    INSTALLATIE VAN UW OVEN Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de correcte werking van het apparaat. Zo niet moet u een elektricien en loodgieter aanspreken om de voorzieningen correct uit te voeren. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de eventuele schade die wordt veroorzaakt door bewerkingen uitgevoerd door niet-geautoriseerde personen.
  • Page 115 6,5 mm min. 6,5 mm min. WAARSCHUWING: De keukenmeubels naast het apparaat moeten hittebestendig zijn. WAARSCHUWING: Installeer het apparaat niet naast een koelkast of koelers. De warmte die het apparaat uitstraalt verhoogt het energieverbruik van de koelapparatuur. WAARSCHUWING: Gebruik de deur en/of het handvat niet om het apparaat te verplaatsen of te dragen.
  • Page 116: Spanketting Illustratie

    Spanketting Illustratie Voor u het apparaat in gebruik neemt, moet u ervoor zorgen dat het veilig geïnstalleerd is. Het apparaat moet aan de muur worden bevestigd met de ketting en het haakje die worden meegeleverd. Zorg ervoor dat de haak stevig in de muur is geschroefd.
  • Page 117: Het Gebruik Van De Ovensectie

    Mechanische timer*: Gebruikt om de tijdsduur te bepalen van de bereiding in de oven. Als de inge- stelde tijdsduur verstreken is, worden de branders uitgeschakeld en er weerklinkt een geluidssignaal. De mechanische timer kan worden ingesteld op de correcte periode tussen 0-90 minuten. Raadpleeg de bereidingstabellen voor de bereidingsduur.
  • Page 118: Het Gebruik Van De Grill

    5. Bereidingstijden: De resultaten kunnen variëren in overeenstemming met de spanning in de regio en het materiaal van uiteenlopende kwaliteit, bedragen en temperaturen. 6. Wanneer de etenswaren in de oven zitten, mag u het deksel van de oven niet regelmatig openen. Dit kan namelijk de warmtecirculatie verstoren en de resultaten kunnen variëren.
  • Page 119: Het Gebruik Van Het Fornuis

    Het Gebruik Van Het Fornuis Het gebruik van de ovenbranders De vlamcontrole veiligheidsmechanisme (FFD); werkt onmiddellijk wanneer het veiligheidsmechanisme inschakelt omwille van een overstroming van vloei- stoffen over de bovenste branders. 1. De kleppen van de gasbranders zijn voorzien van een veiligheidsme- chanisme.
  • Page 120 Het Gebruik Van De Kookplaten Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Ø80 mm 200 W 250 W 450 W Ø145 mm 250 W 750 W 1000 W Ø180 mm 500 W 750 W 1500 W Ø145 mm snel 500 W 1000 W...
  • Page 121: Programmatypes

    PROGRAMMATYPES Functieknop: Gebruikt om de branders te bepalen die worden gebruikt om de schotels te bereiden in de oven. De verwarming programmatypes in deze knop en hun functies worden hieronder weergegeven. Alle verwarmingstypes en programmatypes met deze verwarmingselementen zijn mogelijk niet beschikbaar in alle modellen.
  • Page 122: Kook Tijd Tabel

    KOOK TIJD TABEL WAARSCHUWING: De oven moet voordat u er voedsel inzet 10 minuten voorverwarmen. Temperatuur Kook Tijd Maaltijd Kookfunctie (°C) Positie (Min.) Cake Statisch / Statisch+Ventilator 170-180 35-45 Kleine cakes Statisch / Turbo+Ventilator 170-180 25-30 Pasteitje Statisch / Statisch+Ventilator 180-200 35-45 Gebakje...
  • Page 123: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING 1. Trek de stekker uit de wandcontactdoos, en zorg dat voor reiniging het apparaat is afgekoeld. 2. De oven is erg heet als deze aanstaat of kort nadat deze is uitgezet. Voorkom dat u de hete onderdelen aanraakt. 3.
  • Page 124: Montage Van Fornuisdeur

    Montage Van Fornuisdeur Figuur 21 Figuur 22 Figuur 21.1 Figuur 21.2 Figuur 22.1 Figuur 22.2 Trek de fornuisdeur Draai de Doe achteraf, de Trek de deksel boven naar u zelf toe en scharnierslot tot deksel van fornuis met uw twee handen open de de deksel de ruimte groothoek dicht dat u dit open...
  • Page 125: Katalytische Wanden

    Reinigen En Onderhoud Van Het Deurglas Aan De Voorkant Van De Oven Verwijder het profiel door op de plastic grendels aan de linker en rechter kant te drukken zoals getoond in figuur 23 en trek het profiel naar u toe zoals getoond in figuur 24.
  • Page 126: Rekstanden

    Rekstanden U moet het rooster correct in de oven plaat- sen. Het rek mag niet in contact komen met de Rek 4 achterzijde van de oven. De rekstanden worden Rek 3 weergegeven in de volgende afbeelding. U kunt Rek 2 een diepe schotel of een standaard schotel in Rek 1 het onderste en het bovenste rek plaatsen.
  • Page 127: Het Gebruik Van Het Vlammenschild Van De Grill

    Het Gebruik Van Het Vlammenschild Van De Grill * 1. Een veiligheidspaneel is ontworpen om het bedieningspaneel te beschermen en de knoppen wanneer de oven in de grillmodus staat. (figuur 29) 2. Gebruik dit veiligheidspaneel om te vermijden dat de hitte het bedieningspaneel en de knoppen kan beschadigen wanneer de oven in grillmodus staat.
  • Page 128: Probleemoplossen

    PROBLEEMOPLOSSEN U kunt de problemen die u ondervindt met uw product oplossen door de volgende punten te controleren voor u contact opneemt met de technische dienst. Controlepunten Als er een probleem optreedt met de oven moet u eerst de onderstaande tabel raadplegen en de suggesties proberen.
  • Page 129 Probleem Mogelijke oorzaak Wat kunt u doen Waterdruppels. Er kan water of stoom worden gege- nereerd onder bepaalde omstandig- Er komt stoom uit een barst in de Laat de oven afkoelen en wrijf heden afhankelijk van de etenswa- ovendeur. daarna schoon met een doek. ren die worden bereid.
  • Page 130: Regels Bij De Hantering

    REGELS BIJ DE HANTERING 1. Gebruik de deur en/of het handvat niet om het apparaat te verplaatsen of te dragen. 2. Verplaats en transporteer het apparaat in de originele verpakking. 3. Let bijzonder op het apparaat tijdens het laden/leegmaken en de hantering.
  • Page 131: Milieuvriendelijke Verwijdering

    MILIEUVRIENDELIJKE VERWIJDERING Weggooien van verpakking op een milieuvriendelijke wijze. Dit apparaat is aangeduid overeenkomstig de Europese richtlijn 2012/19/EU betreft gebruikte elektrische en elektronische apparaten (afval elektrische en elektronische apparaten - WEEE). De richtlijn bepaalt het schema voor het terugbrengen en reclyclen van gebruikte apparaten zoals die door heel de EU geldt.
  • Page 132 Sehr geehrter verbraucher; Unser ziel ist es gemäß dem gesamtqualitätssinnes ihnen ein erfolgreiches produkt zu gewährleisten, dass in einer anspruchsvollen atmosphäre und in modernen werken produziert wird. Daher empfehlen wir ihnen vor der nutzung des produktes die gebrauch- sanleitung sorgfältig zu lesen und aufzubewahren, damit sie diese bei bedarf wieder verwenden können.
  • Page 133 Inhalte Wichtige sicherheitshinweise Elektrik anschluss Gasanschluss Gerätebeschreibung Zubehör Technische daten Installation ihres backofens Kettenzurrung-abbildung Steuertafel Verwendung des backofenanschnitts Verwendung des grills Hühnchen-bratfunktion verwenden Verwendung des kochfeldabschnitts Programmtypen Kochzeit-tabelle Wartung und reinigung Backofentürmontage Reinigung und wartung der ofenglastür Katalytische wände Regalposition Auswechseln der backofenlampe Verwendung des grillabweiserblechs Fehlerbehebung...
  • Page 134: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Installation und Reparatur sollten immer von einem "AUTORISIERTEN SERVICE" durchgeführt werden. Der Hersteller haftet nicht für Operationen, die von unbefugten Personen durchgeführt werden. 2. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Nur so können Sie das Gerät sicher und korrekt benutzen.
  • Page 135 11. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Dampfreiniger. 12. Stellen Sie sicher, dass die Backofentür vollständig geschlossen ist, nachdem Sie Lebensmittel in den Backofen gegeben haben. 13. Versuchen Sie NIEMALS das Feuer mit Wasser zu löschen. Schalten Sie nur den Geräteschaltkreis aus und decken Sie die Flamme dann mit einem Deckel oder einer Löschdecke ab.
  • Page 136 19. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden von Erwachsenen beaufsichtigt. 20. Halten Sie das Gerät und den Netzkabel fern vom Zugang von Kindern unter 8 Jahren.
  • Page 137 28. Verwenden Sie das Produkt nicht in medizinischen und/oder unter Einfluss von Alkohol, der Ihre Urteils- fähigkeit beeinträchtigen könnten. 29. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Alkohol in Ihrem Essen verwenden. Alkohol verdampft bei hohen Tem- peraturen und kann Feuer fangen, wenn es mit heißen Oberflächen in Berührung kommt.
  • Page 138 37. Gegen das Risiko, die Backofenheizelemente zu berühren, entfernen Sie überschüssige Teile des Backpapiers, die vom Zubehör oder Behälter hängen. 38. Verwenden Sie das Gerät niemals bei höheren Backofentemperaturen als auf dem Backpapier ange- geben. Stellen Sie das Backpapier nicht auf den Back- ofenboden.
  • Page 139 45. Bei der Reinigung von Gasbrennern ist Vorsicht geboten. Dies kann zu Verletzungen führen. 46. Lebensmittel können verschüttet werden, wenn der Fuß des Ofens demontiert oder zerbrochen wird, seien Sie vorsichtig. Dies kann zu Verletzungen führen. 47. Während der Benutzung werden die Innen-und Außenflächen des Ofens heiß.
  • Page 140 53. Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel auf die Oberfläche des Kochfeldes, da sie sehr heiß werden können. 54. Um Überhitzung zu vermeiden, sollte das Gerät nicht hinter einer dekorativen Abdeckung installiert werden. 55. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Schutz- vorrichtungen entfernen.
  • Page 141 Elektrische Sicherheit 1. Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an, die durch eine Sicherung geschützt ist, die den in der technischen Spezifikation angegebenen Werten entspricht. 2. Lassen Sie eine geerdete Ausrüstung von einem autorisierten Elektriker installieren. Unsere Firma ist nicht verantwortlich für die Schäden, die entstehen, wenn das Produkt ohne Erdung gemäß...
  • Page 142 8. WARNUNG: Trennen Sie alle Versorgungskreisverbindungen, bevor Sie auf die Klemmen zugreifen. 9. WARNUNG: Wenn die Oberfläche gerissen ist, schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. 10. Verwenden Sie keine anderen beschädigten Kabel oder Verlängerungskabel außer das Originalkabel. 11.
  • Page 143 16. Stellen Sie sicher, dass der Stecker fest in der Steckdose steckt, um Funkenbildung zu vermeiden. 17 Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger, da dies zu Stromschlägen führen kann. 18. Ein omnipolarer Schalter, der die Stromversorgung unterbrechen kann, ist für die Installation erforderlich. Die Trennung von der Stromversorgung muss mit einem Schalter oder einer integrierten Sicherung ver- sehen sein, die gemäß...
  • Page 144 Gassicherheit 1. Dieses Gerät ist an keine Ableitungsvorrichtung für Verbrennungsprodukte angeschlossen Dieses Gerät muss gemäß den geltenden Installationsvorschriften angeschlossen und installiert werden. Bedingungen bezüglich der Belüftung müssen berücksichtigt werden. 2. Wenn ein Gaskochgerät benutzt wird; werden Feuchtigkeit, Hitze und brennende Produkte werden im Raum erzeugt.
  • Page 145 6. Der Mechanismus kann nicht länger als 15 Sekunden lang ausgeführt werden. Wenn der Brenner nach 15 Sekunden nicht an ist, stoppen Sie den Mechanismus und warten Sie mindestens eine Minute, bevor Sie versuchen, den Brenner erneut zu zünden. 7. Alle Arten von Arbeiten an der Gasinstallation müssen von autorisierten und kompetenten Personen durchgeführt werden.
  • Page 146 Was tun, wenn Gasgeruch festgestellt wird 1. Keine offenen Flammen verwenden und nicht rauchen. 2. Betätigen Sie keinen elektrischen Schalter. (Zum Beispiel: Lampenschalter oder Türklingel) 3. Verwenden Sie kein Telefon oder Mobiltelefon. 4. Öffnen Sie Türen und Fenster. 5. Schließen Sie alle Ventile an den Geräten, die Gas und die Gaszähler verwenden.
  • Page 147 Verwendungszweck 1. Dieses Produkt ist für den Heimgebrauch bestimmt. Die kommerzielle Nutzung des Gerätes ist nicht gestattet. 2. Dieses Gerät darf nur zum Kochen verwendet werden. Es darf keinesfalls für andere Zwecke, wie z. B. die Beheizung des Raums, verwendet werden. 3.
  • Page 148 Elektrischer Anschluss 1. Ihr Backofen benötigt 16 oder 32 Ampere Sicherungen entsprechend der Leistung des Geräts. Falls erforderlich, wird die Installation durch einen qualifizierten Elektriker empfohlen. 2. Ihr Backofen ist in Übereinstimmung mit 220-240V AC / 380-415V AC 50 / 60Hz eingestellt. Wenn das Netz von diesem angegebenen Wert abweicht, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Kundendienst.
  • Page 149: Gasanschluss

    Gasanschluss WARNUNG: Bevor Sie mit der Gasinstallation beginnen, schalten Sie die Gasversorgung aus. Explosionsgefahr. Bitte betreiben Sie Ihren Backofen in trockener Atmosphäre. 1. Befestigen Sie die Klemme am Schlauch. Schieben Sie einen der Schläuche bis zum Ende des Rohres. 2. Für die Dichtheitskontrolle; Stellen Sie sicher, dass die Tasten im Bedienfeld geschlossen sind, aber die Gasflasche offen ist.
  • Page 150 Für Erdgasanschluss; WARNUNG:Der Erdgasanschluss muss vom zuständigen Kundendienst durchgeführt werden. Für den Erdgasanschluss: legen Hauptgasrohr Sie die Dichtung am Schlauchende des Dichtung Erdgasanschlusses in die Mutter. Um den Mutter Schlauch an der Hauptgasleitung zu instal- lieren, drehen Sie die Mutter. Führen Sie am Erdgas anschlussschlauch Anschluss einen Gasleck-Kontrolle durch.
  • Page 151 Düsenaustauschvorgang 1. Bitte verwenden Sie den Schraubenzieher mit Spezialkopf zum Entfernen und Installieren der Düse als. (abbildung 3) 2. Bitte entfernen Sie die Düse (abbildung 4) vom Brenner mit einem speziellen Düsentreiber und installieren Sie eine neue Düse. (abbildung 5) Abb.
  • Page 152 Reduzierte Einstellung des Gasdurchsatzes für Herdhähne 1. Zünden Sie den Brenner an, der eingestellt werden soll und drehen Sie den Knopf in die reduzierte Position. 2. Entfernen Sie den Knopf vom Gashahn. 3. Verwenden Sie einen entsprechend großen Schraubenzieher, um die Einstellschraube für die Durchflussrate einzustellen.
  • Page 153 Ausbau des oberen und unteren brenners des gasbackofens und einbau des injektors Ausbau des oberen brenners: Drehen sie die schrauben wie in abb.8 Mit einem schraubendreher heraus. Ziehen sie den brenner wie auf abb.9 Aus seinem gehäuse. Entfernen sie den im gehäuse befindlichen injektor wie auf abb.10 Mithilfe eines steckschlüssels.
  • Page 154: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG 1. Glastür 6. Tür 11. Grill Blechtür 7. Griff 12. Große Kochplatte 2. Thermostateinstellung 8. Kunststofffuß 13. Mittlere Kochplatte 3. Backofeneinstellung 9. Untere Schranktür 14. Zusätzliche Kochplatte 4. Steuerung des 9.1 Schublade * 15. WOK-Kochplatte * Kochbereichs Schalter 9.2 Klapptür * 16.
  • Page 155: Zubehör

    Zubehör Tiefes Tablett * Für Feingebäck, große Braten, wässrige Lebensmittel. Kann auch als Sammelbehälter verwendet werden, wenn Sie Kuchen, gefrorene Lebensmittel oder Fischgerichte direkt auf dem Rost zubereiten. Tablett / Glas tablett * Für Feingebäck (kekse, biskuit usw.) gefrorene Lebensmittel. Rundes tablett * Für Feingebäck gefrorene Lebensmittel.
  • Page 156: Technische Daten

    Technische Daten Spezifikationen 50x55 50x60 60x60 Äußere breite 500 mm 500 mm 600 mm Äußere tiefe 565 mm 630 mm 630 mm Äußere höhe 855 mm 855 mm 855 mm Lampenleistung 15-25 W Bodenheizelement 1000 W 1000 W 1200 W Oberes heizelement 800 W 800 W...
  • Page 157 G20,20 mbar G20,25 mbar G20,13 mbar Brenner G25,25 mbar Spezifikationen Erdgas Erdgas Erdgas Injektor 1,40 1,28 1,60 Gasstrom 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h Brenner Leistung 3,50 3,50 3,50 Injektor 1,15 1,10 1,45 Großer Gasstrom 0,276 m³/h 0,276 m³/h 0,276 m³/h Gas Brenner Leistung...
  • Page 158 G30,28-30 mbar G30,50 mbar G30,37 mbar Brenner G31,37 mbar Spezifikationen Injektor 0,96 0,76 0,96 Gasstrom Brenner Leistung 3,50 3,50 3,50 Injektor 0,85 0,75 0,85 Großer Gasstrom Gas Brenner Leistung 2,90 2,90 2,90 Injektor 0,65 0,60 0,65 Mittlerer Gasstrom Gas Brenner Leistung 1,70 1,70...
  • Page 159: Installation Ihres Backofens

    INSTALLATION IHRES BACKOFENS Überprüfen Sie, ob die elektrische Installation geeignet ist, um das Gerät in den Betriebszustand zu bringen. Wenn die Strominstallation nicht geeignet ist, wenden Sie sich an einen Elektriker und einen Installateur, um die Versorgung nach Bedarf zu organisieren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Eingriffe von Unbefugten verursacht werden.
  • Page 160 65 mm min. 65 mm min. WARNUNG: Die Küchenmöbel in der Nähe des Gerätes müssen hitze- beständig sein. WARNUNG: Installieren Sie das Gerät nicht neben Kühlschränken oder Kühlern. Die vom Gerät abgestrahlte Wärme erhöht den Energieverbrauch von Kühlgeräten. WARNUNG: Verwenden Sie die Tür und/oder den Griff nicht, um das Ge- rät zu tragen oder zu bewegen.
  • Page 161: Kettenzurrung-Abbildung

    Kettenzurrung-Abbildung Bevor Sie das Gerät benutzen, stellen Sie sicher, dass das Gerät mit der mitgelieferten Kette und Hakenschraube an der Wand befestigt ist, um eine sichere Benutzung zu gewährleisten. Stellen Sie sicher, dass der Haken sicher in die Wand geschraubt ist. STEUERTAFEL 1.
  • Page 162: Verwendung Des Backofenanschnitts

    Mechanischer Timer*: Wird zur Bestimmung der Gar- zeit im Backofen verwendet. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, wird die Stromversorgung der Heizer abgeschaltet und ein akustisches Warnsignal ausgegeben. Der mechanische Timer kann auf den gewünschten Zeitraum zwischen 0 und 90 Minuten eingestellt werden.
  • Page 163: Verwendung Des Grills

    4. Sie können das Hähnchen mit Hilfe des Zubehörs in Ihrem Backofen drehen lassen. 5. Kochzeiten: Die Ergebnisse können sich entsprechend der Flächen- spannung und des Materials mit unterschiedlicher Qualität, Menge und Temperatur ändern. 6. Während der Garzeit im Backofen sollte der Deckel des Ofens nicht häufig geöffnet werden.
  • Page 164: Verwendung Des Kochfeldabschnitts

    Verwendung Des Kochfeldabschnitts Verwenden des gasbrenners Flammendurchschlagsicherung (FFD); arbeitet sofort, wenn der Sicherheitsmechanismus aufgrund von übergelaufener Flüssigkeit über oberen Kochfeldern aktiviert wird. 1. Die Ventile, die die Gaskocher steuern, haben spezielle Sicherheits- mechanismen. Um den Herd anzuzünden, den Schalter immer nach vorne drücken und durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn zum Flammensymbol bringen.
  • Page 165 Verwendung Der Heißen Platten Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau Niveau 5 Niveau 6 Ø80 mm 200 W 250 W 450 W Ø145 mm 250 W 750 W 1000 W Ø180 mm 500 W 750 W 1500 W Ø145 mm schnell 500 W 1000 W 1500 W...
  • Page 166: Programmtypen

    PROGRAMMTYPEN Funktionstasten: Wird zur Bestimmung der Heizer- verwendet, die zum Garen der im Ofen zu garenden Speise verwendet werden. Die Heizprogrammtypen in dieser Taste und ihre Funktionen werden im Folgen- den beschrieben. Alle Heizungsarten und Programm- arten, die aus diesen Heizungen bestehen, sind mög- licherweise nicht bei allen Modellen verfügbar.
  • Page 167: Kochzeit-Tabelle

    KOCHZEIT-TABELLE WARNUNG: Der ofen muss 10 minuten vorgeheizt werden, bevor sie lebensmittel hineingeben. Zubereitung Zubereitungs Zubereitungs Lebensmittel Einschub Funktion Temperatur (°C) Zeit (Min.) Kuchen Statik / Statik + Ventilator 170-180 35-45 Kleine kuchen Statik / Turbo + Ventilator 170-180 25-30 Patty Statik / Statik + Ventilator 180-200...
  • Page 168: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG 1. Trennen Sie den Stecker, der den Backofen mit Strom versorgt, aus der Steckdose. 2. Während der Backofen in Betrieb ist oder kurz nachdem er in Betrieb ist, ist es extrem heiß. Sie müssen das Berühren von Heizelementen ver- meiden.
  • Page 169: Backofentürmontage

    Backofentürmontage Abb. 21 Abb. 22 Abb. 21.1 Abb. 21.2 Abb. 22.1 Abb. 22.2 Öffnen Sie die Bringen Sie den Schließen Sie Um die Tür Backofentür bis Scharnierriegel die Backofentür auszuhängen, wie auf abb. 21.2 zum Anschlag, anschließend wie schließen Sie die indem Sie sie in den größtmög- auf abb.
  • Page 170: Reinigung Und Wartung Der Ofenglastür

    Reinigung Und Wartung Der Ofenglastür Entfernen sie das profil, indem sie die kunststoffriegel auf der linken und rechten seite wie in abbildung 23 dargestellt eindrücken und das profil, wie in abbildung 24 zu sich ziehen. Entfernen sie die innere glass- cheibe wie in abbildung 25 dargestellt.
  • Page 171: Regalposition

    Regalposition Es ist wichtig, den Drahtgrill richtig in den Backofen zu stellen. Vermeiden Sie, dass Regal 4 das Gitter die Rückwand des Backofens be- Regal 3 rührt. Regalpositionen sind in der nächsten Regal 2 Abbildung dargestellt. Sie können ein tiefes Regal 1 Fach oder ein Standardfach in die unteren und oberen Gitterrregale legen.
  • Page 172: Verwendung Des Grillabweiserblechs

    Verwendung des Grillabweiserblechs * 1. Eine Sicherheitsabdeckung schützt das Bedienfeld und die Tasten, wenn sich der Backofen im Grillmodus befindet. (abbildung 29) 2. Eine Sicherheitsabdeckung schützt das Bedienfeld und die Tasten, wenn sich der Backofen im Grillmodus befindet. WARNUNG: Während der Verwendung des Grills können die zugänglichen Teile heiß...
  • Page 173: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Sie können die Probleme, die bei Ihrem Produkt auftreten können, beheben, indem Sie die folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie den technischen Service anrufen. Prüfpunkte Wenn Sie ein Problem mit dem Backfen haben, prüfen Sie zuerst die Tabelle unten und probieren Sie die Vorschläge aus. Problem Mögliche ursache Was ist zu tun...
  • Page 174 Problem Mögliche ursache Was ist zu tun Wasser tropft. Je nach Art des Garguts können Lassen Sie den Backofen abkühlen Aus einem Spalt an der Backofentür unter bestimmten Bedingungen und trocknen Sie ihn mit einem kommt Dampf heraus. Wasser oder Dampf entstehen. Geschirrtuch ab.
  • Page 175: Handhabungsregeln

    HANDHABUNGSREGELN 1. Verwenden Sie die Tür und/oder den Griff nicht, um das Gerät zu tragen oder zu bewegen. 2. Führen Sie das Tragen und den Transport in der Originalverpackung durch. 3. Achten Sie während des Ladens/Entladens und der Handhabung auf das Gerät.
  • Page 176: Umweltgerechte Entsorgung

    UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG Bitte entsorgen sie verpackungen auf umweltfreundliche weise. Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU in Bezug auf gebrauchte elektrische und elektronische Geräte (Elektro-und Elektronik-Altgeräte -WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie bestimmt den Gesetzesrahmen für die Rücknahme und Wiederverwertung von Altgeräten in der EU. VERPACKUNGSINFORMATIONEN Die verpackungsmaterialien des gerätes wurden gemäß...

Ce manuel est également adapté pour:

Fs 6031-1Fs 6031-2Fs 9031-2Fs 9031-1

Table des Matières