Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

CP 65 SG1/HA S
CP 77 SG1/HA S
Italiano
Istruzioni per l'uso
CUCINA
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell'apparecchio,9
Descrizione dell'apparecchio,11
Installazione,12
Avvio e utilizzo,15
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,18
English
Operating Instructions
COOKER
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Description of the appliance,11
Installation,20
Start-up and use,23
Precautions and tips,26
Maintenance and care,26
Français
Mode d'emploi
CUISINIÈRE
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l'appareil,9
Description de l'appareil,11
Installation,28
Mise en marche et utilisation,31
Précautions et conseils,34
Nettoyage et entretien,34
Español
Manual de instrucciones
COCINA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,10
Descripción del aparato,11
Instalación,36
Puesta en funcionamiento y uso,39
Precauciones y consejos,42
Mantenimiento y cuidados,42
Portuges
Instruções para a utilização
FOGÃO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,10
Descrição do aparelho,11
Instalação,44
Início e utilização,47
Precauções e conselhos,50
Manutenção e cuidados,50

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston CP 65 SG1/HA S

  • Page 1 CP 65 SG1/HA S CP 77 SG1/HA S Français Mode d’emploi CUISINIÈRE Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,7 Description de l’appareil,9 Description de l’appareil,11 Installation,28 Mise en marche et utilisation,31 Précautions et conseils,34 Nettoyage et entretien,34 Italiano Español Istruzioni per l’uso...
  • Page 2: Kullanım Talimatları

    Türkçe Kullanım talimatları FIRIN İçindekiler Kullanım talimatları,2 Uyarı,6 Teknik Servis,8 Cihazın tanıtımı,10 Cihazın tanıtımı,11 Kurulum,52 Başlangıç ve kullanım,55 Önlemler ve ipuçları,58 Bakım ve onarım,58...
  • Page 3: Avvertenze

    Non chiudere il coperchio in vetro (se presente) con i bruciatori gas o la piastra elettrica ancora caldi.” Avvertenze AT T E N Z I O N E : A s s i c u r a r s i c h e ATTENZIONE: Questo apparecchio e le l’apparecchio sia spento prima di sostituire sue parti accessibili diventano molto caldi...
  • Page 4: Avertissements

    surface, which may result in shattering et à condition qu’ils se rendent compte of the glass. des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les The internal surfaces of the compartment opérations de nettoyage et d’entretien (where present) may become hot. ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.
  • Page 5 ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara controle que el aparato esté apagado para evitar la posibilidad de choques Advertencias eléctricos. ATENCIÓN: Este aparato y sus partes ATENCIÓN: el uso de protecciones accesibles se vuelven muy calientes inapropiadas de la placa de cocción durante el uso.
  • Page 6 Não utilizar produtos abrasivos nem veya mental kapasitelerden yoksun veya espátulas de metal cortantes para limpar tecrübe ve bilgi sahibi olmayan kişiler a porta em vidro do forno, uma vez que tarafından kullanılabilir. Çocuklar, cihaz pode riscar a superfície, provocando a ile oynamamalıdır.
  • Page 7 Assistenza Assistance ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! Never use the services of an unauthorised technician. Comunicare: Please have the following information to hand: • Il tipo di anomalia; • The type of problem encountered. • Il modello della macchina (Mod.) •...
  • Page 8: Teknik Servis

    En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ESTAMOS A SU SERVICIO Assistência ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de avaria; • o modelo da máquina (Mod.); •...
  • Page 9: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1 Bruciatore a gas AUSILIARIO 2 Bruciatore a gas SEMIRAPIDO 3 Bruciatore a gas RAPIDO 4 Bruciatore a gas TRIPLA CORONA 5 GRIGLIA del piano di lavoro 6 PANNELLO DI CONTROLLO 7 DISPOSITIVO DI SICUREZZA - Interviene in caso di spegnimento accidentale della fiamma (trabocco di liquidi, correnti d’aria, ...) bloccando l’erogazione del gas al bruciatore.
  • Page 10: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista en conjunto 1 Quemador a gas AUXILIAR 2 Quemador a gas SEMI-RÁPIDO 3 Quemador a gas RÁPIDO 4 Quemador a gas TRIPLE CORONA 5 PARRILLA de placa de cocción 6 PANNEL DE CONTROL 7 DISPOSITIVO DE SEGURIDAD - Interviene si se apaga accidentalmente la llama (derrame de líquidos, corrientes de aire, ...) bloqueando la llegada del gas al quemador.
  • Page 11 Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Pannello di controllo Panel de control 1 Manopola BRUCIATORI GAS 1 Mando de QUEMADORES A GAS 2 Manopola FORNO GAS e GRILL ELETTRICO 2 Mando del HORNO A GAS y ASADOR ELÉCTRICO 3 Spia funzionamento GRILL ELETTRICO 3 Piloto de funcionamiento del ASADOR ELÉCTRICO 4 Pulsante LUCE FORNO 4 Botón de la LUZ DEL HORNO...
  • Page 12: Posizionamento E Livellamento

    Installazione ! I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano in basso, perciò i locali contenenti bidoni di GPL devono prevedere aperture verso l’esterno per l’evacuazione dal ! È importante conservare questo libretto per poterlo basso di eventuali fughe di gas. consultare in ogni momento.
  • Page 13: Collegamento Gas

    ! Se una o più di queste condizioni non può essere rispettata o Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: se la cucina viene installata secondo le condizioni della classe • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; 2 - sottoclasse 1 (apparecchio incassato tra due mobili), •...
  • Page 14 ! Qualora la pressione del gas sia diversa (o variabile) da Adattamento del forno quella prevista, è necessario installare sulla tubazione Sostituzione dell’ugello del bruciatore del forno: d’ingresso un regolatore di pressione, secondo le norme EN 1. aprire la porta del forno completamente; 88-1 e EN88-2 in vigore per i “regolatori per gas canalizzati”.
  • Page 15: Avvio E Utilizzo

    Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli Tabella 1 Gas liquido Gas naturale Diametro Potenza By-pass Ugello Portata * Ugello Portata * (mm) termica 1/100 1/100 1/100 kW (H.s.*) BRUCIATORE Nomin. Ridot. (mm) (mm) (mm) . 3 Rapido 3.00 . 2 Semirapido 1.65 .
  • Page 16: Uso Del Forno

    ! Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, quest’ultima dovrà La selezione della temperatura di cottura si ottiene facendo essere utilizzata solo per il bruciatore ausiliario, quando si corrispondere l’indicazione del valore desiderato con il utilizzano dei recipienti di diametro inferiore a 12 cm. riferimento posto sul cruscotto;...
  • Page 17 ! Effettuare la cottura al grill con la porta del forno chiusa, per ottenere migliori risultati e un sensibile risparmio di energia (10% circa). Luce del forno La lampadina può essere accesa in qualunque momento premendo il tasto LUCE DEL FORNO. Contaminuti Per azionare il Contaminuti procedere come segue: 1.
  • Page 18: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli • Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che alle norme internazionali di sicurezza.
  • Page 19: Manutenzione Rubinetti Gas

    • Pulire frequentemente la parte terminale dei dispositivi di sicurezza per assenza di fiamma. • L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
  • Page 20: Positioning And Levelling

    Installation ! The liquefied petroleum gases are heavier than air and collect by the floor, therefore all rooms containing LPG cylinders must have openings leading outside so that any ! Before placing your new appliance into operation please leaked gas can escape easily. read these operating instructions carefully.
  • Page 21: Gas Connection

    • The appliance is earthed and the plug is compliant with Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to the law. a threaded attachment • The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated by the data plate. Make sure that the hose and gaskets comply with current •...
  • Page 22 Safety Chain 3. Loosen the burner fixing screws and take out the oven burner after removing the screw V. 4. Unscrew the nozzle using a special nozzle socket spanner (see figure) or with a 7 mm socket spanner, and replace it with a new nozzle that is suited to the new type of gas (see ! In order to prevent the appliance from overturning Burner and nozzle specifications...
  • Page 23: Start-Up And Use

    Table of burner and nozzle specifications Table 1 Liquid gas Natural gas Diameter Heating By-pass Nozzle Flow * Nozzle Flow * (mm) power 1/100 1/100 1/100 kW (H.s.*) BURNER Nomin. Red. (mm) (mm) (mm) . 3 Rapid 3.00 . 2 Semi-rapid 1.65 .
  • Page 24: Using The Oven

    ! For models equipped with a reducer grid, the latter must attempting to ignite the burner again. be used only for the auxiliary burner, when pans with a The cooking temperature is selected by aligning the value diameter of less than 12 cm are used. indication with the reference mark on the control panel;...
  • Page 25 ! Always use the grill with the oven door shut; this achieves better cooking results and saves energy (approximately 10%). Oven light The light may be switched on at any moment by pressing the OVEN LIGHT button. Timer To activate the Timer proceed as follows: 1.
  • Page 26: Precautions And Tips

    Precautions and tips • The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone ! This appliance has been designed and manufactured who is not familiar with the product. These individuals in compliance with international safety standards.
  • Page 27: Gas Tap Maintenance

    • Clean the terminal part of the flame failure safety devices* frequently. • The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.
  • Page 28: Raccordement Électrique

    Installation ! Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air, se déposent et stagnent dans le bas. Les locaux qui contiennent des bouteilles de G.P.L doivent donc prévoir des ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout ouvertures vers l’extérieur afin de permettre l’évacuation du moment.
  • Page 29: Raccordement Gaz

    Avant de procéder au branchement, s’assurer que : Raccordement gaz par tuyau flexible en acier inox, à • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; paroi continue avec raccords filetés • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale S’assurer que le tuyau et les joints sont bien conformes aux de l’appareil, indiquée sur la plaque signalétique;...
  • Page 30: La Chaîne De Sécurité

    3. dévisser la vis de fixation du La chaîne de sécurité brûleur et retirer ce dernier après avoir enlevé la vis V; 4. dévisser l’injecteur du brûleur à l’aide de la clé à tube spéciale pour injecteurs (voir figure) ou d’une clé à...
  • Page 31: Mise En Marche Et Utilisation

    Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 Gaz liquide Gaz naturel Diamètre Puissance By-pass Injecteur Débit * Injecteur Débit * (mm) Thermique 1/100 1/100 1/100 kW (H.s.*) Brûleur Nomin. Réd. (mm) (mm) (mm) . 3 Rapide 3.00 . 2 Semi-rapide 1.65 .
  • Page 32: Utilisation Du Four

    ! Pour les modèles équipés d’une grille de réduction, Pour sélectionner la température de cuisson, amener n’utiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire, en cas l’indication de la valeur désirée en face du repère situé sur le d’utilisation de casseroles ayant moins de 12 cm de diamètre. tableau de bord;...
  • Page 33 Eclairage du four La lampe du four peut être allumée à tout moment, il suffit pour cela d’appuyer sur la touche ECLAIRAGE FOUR. Minuteur Pour actionner le Minuteur procéder comme suit : 1. tourner le bouton MINUTEUR et faire un tour presque complet dans le sens des aiguilles d’une montre pour remonter la sonnerie;...
  • Page 34: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils • Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux pas l’expérience ou les connaissances indispensables, normes internationales de sécurité.
  • Page 35: Entretien Robinets Gaz

    Remplacement de l’ampoule d’éclairage • Les grilles, les chapeaux, les couronnes et les brûleurs du four du plan de cuisson sont amovibles et peuvent ainsi être nettoyés plus facilement. Pour les laver, utiliser de l’eau 1. Débrancher le four, enlever chaude additionnée d’un détergent non abrasif, éliminer le couvercle en verre du toute incrustation et attendre qu’ils soient parfaitement...
  • Page 36: Colocación Y Nivelación

    Instalación ! Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, se depositan en las zonas más bajas, por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben poseer ! Es importante conservar este manual para poder aberturas hacia el exterior para la evacuación, desde dichas consultarlo en todo momento.
  • Page 37: Conexión De Gas

    Antes de efectuar la conexión verifique que: Conexión de gas con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con Verifique que el tubo y las juntas respondan a las normas la ley;...
  • Page 38 La cadena de seguridad 3. desenrosque el tornillo de fijación del quemador y extraiga el quemador del horno después de haber quitado el tornillo V; 4. desenrosque el inyector del quemador utilizando la llave tubular para inyectores (ver la figura) o con una llave tubular de 7 mm y sustitúyalo con otro adecuado para ! ¡Para evitar volcar accidentalmente el aparato, por...
  • Page 39: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Tabla de características de quemadores e inyectores Tabla 1 Gas líquido Gas natural Diámetro Potencia By-pass Inyector Capacidad * Inyector Capacidad * (mm) térmica 1/100 1/100 1/100 kW (H.s.*) Quemador Nomin. Ridot. (mm) (mm) (mm) . 3 Rápido 3.00 . 2 Semi-rápido 1.65 .
  • Page 40: Uso Del Horno

    ! En los modelos que poseen rejilla de reducción, la misma se encendió, suelte el mando del horno, abra la puerta se deberá utilizar sólo para el quemador auxiliar, cuando del horno y espere 1 minuto como mínimo, antes de se usan recipientes de un diámetro inferior a los 12 cm.
  • Page 41: Tabla De Cocción

    c) accione el asador automático seleccionando con el Contador de minutos Para accionar el Contador de minutos proceda del siguiente mando del horno la posición modo: ! El funcionamiento del asador eléctrico se indica con el 1. gire en sentido horario un giro casi completo el encendido del piloto GRILL.
  • Page 42: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos • No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas con las normas internacionales de seguridad.
  • Page 43: Mantenimiento De Las Llaves De Gas

    Para sustituir la bombilla de iluminación • Las parrillas, las coronas y los quemadores de la encimera con del horno sus tapas, se pueden extraer para facilitar la limpieza; lávelos con agua caliente y detergente no abrasivo, quite todas las 1 .
  • Page 44: Instalação

    Instalação ! Os gases liquefeitos de petróleo, mais pesados que o ar, ficam em baixo, portanto os locais onde estão contidos os recipientes de GLP devem prever aberturas para o exterior ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a para o escoamento das eventuais fugas de gás.
  • Page 45: Ligação Do Gás

    • a tomada tenha uma ligação à terra e seja em Ligação com tubo flexível de aço inoxidável com conformidade com a legislação; parede contínua com rosca • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima Verificar que o tubo e as guarnições sejam em conformidade de potência da máquina, indicada na placa de identificação;...
  • Page 46 A correia de segurança 3. desparafuse o parafuso de fixação do queimador e remova o queimador do forno após ter tirado o parafuso V; 4. desenrosque o bico do queimador do forno utilizando a apropriada chave a tubo para bicos (ver figura), ou uma chave a tubo de 7 mm e troque-a por uma adequada ao novo ! Para evitar que o aparelho tombe acidentalmente,...
  • Page 47: Início E Utilização

    Tabela das características dos queimadores e bicos Tabela 1 Gás líquido Gás natural Diâmetro Potência By-pass Bico Capacidade * Bico Capacidade * (mm) térmica 1/100 1/100 1/100 kW (H.s.*) Queimador Nomin. Reduz. (mm) (mm) (mm) . 3 Rápido 3.00 . 2 Semi-Rápido 1.65 1.00 .
  • Page 48: Utilização Do Forno

    ! Nos modelos equipados de grade de redução, a mesma A selecção da temperatura de cozedura é obtida se fizer deverá ser utilizada somente para o queimador auxiliar, quando corresponder a indicação do valor que desejar com a forem utilizados recipientes de diâmetro menor de 12 cm. referência situada no painel;...
  • Page 49 ! Efectue a cozedura no grill com a porta do forno fechada, para obter os melhores resultados e uma sensível economia de energia (aproximadamente 10 %). Luz do forno A lâmpada pode ser acesa a qualquer momento carregando na tecla LUZ DO FORNO. Contador de minutos Para accionar o Contador de minutos proceder da seguinte maneira:...
  • Page 50: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos • Não é previsto que este aparelho seja utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade ou que não tenham familiaridade com o produto, a não com as normas internacionais de segurança.
  • Page 51 Substituir a lâmpada de iluminação do forno • As grades, as sobretampas, as coroas distribuidoras de chamas e os queimadores do plano de cozedura são 1. Após ter desligado o forno extraíveis para facilitar a limpeza; lave-os com água da electricidade, remova a quente e detergente não abrasivo, tendo o cuidado de tampa de vidro do porta- remover toas as incrustações e aguarde até...
  • Page 52: Elektrik Bağlantısı

    Kurulum ! Sıvılaştırılmış petrol gazları havadan ağırdır ve yerde birikir, bu nedenle LPG silindir içeren tüm odalarda sızan gazın kolayca çıkması için dışarıya açılan delikler olmalıdır. ! Yeni cihazııınızı çalıştırmadan önce, lütfen bu talimat Bu nedenle, LPG silindirleri kısmen ya da tamamen odalarda kitapçığını...
  • Page 53 • Cihazın topraklandığından ve yasalara uygun olduğundan. Esnek, eksiz ve paslanmaz çelik boruyu dişli bir • Prizin, veri plakasında belirtilen, cihazın maksimum eklentiye takmak gücüne dayanabileceğinden. Hortumun ve contanın mevcut ulusal kanunlara uygun • Voltajın veri plakasında belirtilen değerler arasında olduğundan emin olun.
  • Page 54 3. Yanıcının sabitleme vidalarını Güvenlik zinciri gevşetin ve V vidasını çıkardıktan sonra fırın yanıcılarını çıkarın; 4. Özel bir nozul priz somunu (bkz şekil) veya 7 mm bir somun anahtarı kullanarak nozulu gevşetin, ve onu yeni gaz tipiyle uyumlu olan yeni bir nozulla değiştirin (bkz Yanıcı...
  • Page 55 Yanıcı ve nozul teknik özellik tablosu Tablo 1 Likit gaz Doğal gaz Çap Isıtma By-pass Nozul Akış oranı Nozul Akış oranı (mm) Gücü 1/100 1/100 1/100 kW (S.*) Yanıcı Nominal Azaltılmış (mm) (mm) (mm) Hızlı 3.00 Yarı-Hızlı 1.65 1.00 . 1 Yedek .
  • Page 56 En iyi performansı alabilmek için: Bekler üzerinde her Konum 1 (minimum) Konum 2 Konum 3 Konum 4 tip kapkullanılabilir. Önemli olan kapların alt yüzeyinin tamamen düzolmasıdır. 150° - 155°C 155°C 175°C 195°C Konum 5 Konum 6 Konum 7 Konum 8 215°C 235°C 260°C...
  • Page 57 Fırında pişirme tavsiye tablosu Pişirilecek yemek En alttan rafların Sıcaklık Önceden ısıtma Pişirme süresi (Kg) pişirme konumları (°C) süresi (min.) (min.) Hamur Lazanya 75-80 Cannelloni 75-80 Fırında pişirilen makarna 75-80 Dana Eti 85-90 Tavuk 110-115 Hindi Maksimum 95-100 Ördek 120-125 Tavşan 105-110 Domuz...
  • Page 58: Bakım Ve Onarım

    Önlemler ve ipuçları • Çocukların cihazla oynamasına izin vermeyin. • Cihaz harici bir otomatik zaman ayarı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile çalıştırılacak şekilde ! Bu cihaz uluslar arası emniyet standartlarına uygun olarak tasarlanmamıştır. tasarlanmış ve üretilmiştir. Aşağıdaki uyarılar güvenlik nedenleri için verilmiş...
  • Page 59 • Alev kontrolü emniyeti aygıtının* içsel kısmını düzenli olarak temizleyin. • Fırının içi, her kullanımdan sonra, halen ılıkken, temizlenmelidir. Sıcak su ve deterjan kullanın, iyice durulayın ve yumuşak bir giysiyle kurulayın. Aşındırıcı ürünler kullanmayın. • Fırın kapağının camlı kısımlarını bir sünger ve aşındırıcı olmayan temizlik ürünüyle temizleyin, sonra yumuşak bir giysiyle tamamen kurulayın.
  • Page 60 195104109.01 11/2012 - XEROX FABRIANO...

Ce manuel est également adapté pour:

Cp 77 sg1/ha sCp 65 sp2/ha sCp 77 sp2/ha s

Table des Matières