1. Sitz mit Polster + Gurt 2. Tablett 3. Oberes Esstablett 4. Fußstütze vorne (mit “Fußabdruck” Markierung) 5. Fußstütze hinten 6. Beine, 4 Stück (2 Stk. „L“ & 2 Stk. “R”) Montage Fußstütze Vordere Fußstütze in die vordere Rohrverbindung einführen und drücken, bis die Stifte fixiert sind.
Page 3
Hochstuhl aufstellen Drücken Sie gleichzeitig auf beiden Seiten des Hochstuhls den vorderen roten Knopf und ziehen Sie die hinteren Beine mit dem Fuß nach außen, bis der Hochstuhl mit einem hörbaren Klick in der aufgestellten Position einrastet. Installation und Handhabung des Tabletts (3 Positionen) Drücken Sie beide Seiten des roten Tabletteinstellhebels und bewegen Sie ihn nach innen und außen.
Umbau zum niedrigen Stuhl Entfernen Sie die vier Beine von der Fußstütze. Jetzt kann der Hochstuhl als niedriger Stuhl verwendet werden. WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN! Eltern haften für ihre Kinder. Bitte befolgen Sie diese Hinweise um die Sicherheit des Kindes zu garantieren. Die Sicherheit Ihres Kindes könnte beeinträchtigt werden, wenn Sie die Sicherheitshin- weise nicht befolgen sollten.
Page 5
TRX-01 Assembly – and instruction manual...
Page 6
1. seat with upholstery + harness 2. tray 3. upper dinning tray 4. footrest front (with “footprint” marking) 5. footrest rear 6. legs x 4pcs (2pcs “L” & 2pcs “R”) Assembly footrest Insert and push front footrest into front tube connection, until the pins are fixed. Insert and push rear footrest into rear tube connection, until the pins are fixed.
Page 7
To open the high chair Press the “front” red button on each side of the high chair at the same time and pull the rear legs outwards with your foot until an audible click is heard to lock the high chair in the open position.
Can be a low chair Remove four legs from footrest, the high chair can be used as a low chair. IMPORTANT SAFETY INFORMATION! Parents are responsible for their children. Please follow these guidelines in order to guarantee your child’s safety. Your child’s safety could be affected if you do not follow these safety notes. You should explain the operation of this high chair and its accessories in detail to each person who uses them.
Page 9
TRX-01 Installation et instructions d‘utilisation...
1. siège avec garnissage + harnais 2. plateau 3. plateau supérieur pour repas 4. repose-pieds avant (avec marque « empreinte ») 5. repose-pieds arrière 6. montants x 4 pcs (2 pcs « L » et 2 pcs « R ») Montage repose-pieds Insérez et enfoncez le repose-pieds avant dans le raccord du tube avant, jusqu‘à...
Ouvrir la chaise haute Appuyez sur le bouton rouge situé à l‘avant de chaque côté de la chaise haute en même temps et tirez les mon- tants arrières vers l‘extérieur à l‘aide de votre pied jusqu‘à entendre un clic signifiant que la chaise haute est bloquée en position ouverte.
Transformable en chaise basse Retirez quatre montants depuis le repose-pieds pour transformer la chaise haute en chaise basse. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES! Les adultes sont responsables de leurs enfants. Veuillez respecter ces consignes afin de garantir la sécurité de votre enfant. la sécurité de votre enfant pourrait être compromise si ces consignes de sécurité ne sont pas suivies.
Page 14
1. seduta con imbottitura + imbracatura 2. vaschetta 3. vaschetta superiore per i pasti 4. poggiapiedi anteriore (con “impronta” per piede) 5. poggiapiedi posteriore 6. gambe x 4pz. (2 pz. “S” & 2 pz. “D”) Montaggio del poggiapiedi Inserire e premere il poggiapiedi anteriore nell‘aggancio del tubolare frontale, finché...
Page 15
Aprire il seggiolone Premere il pulsante rosso “anteriore” su ogni lato del seggiolone in contemporanea e premere in avanti le gambe posteriori con il proprio piede, fino a sentire un chiaro click, indicante che il seggiolone è bloccato nella posizione aperta. Installazione e uso della vaschetta (3 posizioni) Premere su entrambi i lati della vaschetta rossa le leve di...
Può diventare una sedia bassa Rimuovere le gambe dal poggiapiedi, così il seggiolone può essere usato come una normale sedia bassa. INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA! I genitori sono responsabili dei propri figli. Si prega di osservare le presenti istruzioni per garantire la sicurezza del bambino.