Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

Manuale di istruzioni per l'uso
ISTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Инструкция по монтажу

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Comunello LIWIN

  • Page 1 Manuale di istruzioni per l’uso ISTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES Инструкция по монтажу...
  • Page 2 1. INDICE - INDEX - SOMMAIRE - INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE - СОДЕРЖАНИЕ ITALIANO p. 03-20 ENGLISH p. 21-38 FRANÇAIS p. 39-56 DEUTSCH p. 57-74 ESPAÑOL p. 75-92 РУССКИЙ p. 93-109...
  • Page 3: Informazioni Generali

    (vedi “Dati tecnici”) e alle istruzioni d’installazione. L’utilizzo improprio o il funzionamento/montaggio non corretti possono danneggiare il sistema nonché oggetti e/o persone. Le istruzioni di montaggio sono disponibili anche sul sito internet ufficiale http://www.comunello.com/mowin 2. SICUREZZA Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente.
  • Page 4 I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio. L’attuatore a catena Liwin è destinato solo ed esclusivamente all’uso per il quale è stato concepito ed il costruttore non può essere ritenuto responsabile per danni dovuti ad un uso improprio. L’attuatore è destinato esclusivamen- te all’installazione interna per aprire e chiudere finestre a sporgere, a vasistas, abbaini, cupole e lucernai.
  • Page 5: Dati Tecnici

    Il marchio CE attesta che l’attuatore è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e di salute previste dalle direttive Europee di prodotto. Il marchio CE è individuabile tramite apposita targhetta adesiva applicata esternamente il prodotto, in cui sono indicati alcuni dei dati presenti nella tabella a seguire: Liwin 2W-Net Liwin 2W-Net R Liwin Liwin 3W-Net Liwin R...
  • Page 6: Tipologie Di Alimentazione

    4. ATTUATORE 4.1 Tipologie di alimentazione L’attuatore Liwin è disponibile in vari modelli e colori in due versioni di alimentazione elettrica: • 230 Vac - può essere alimentato con tensione di rete 230 Vac (50 Hz) (tolleranza ±10%), con cavo d’alimentazione a tre fili: AZZURRO, comune neutro;...
  • Page 7 5. INSTALLAZIONE Su serramenti con apertura a vasistas c’è il pericolo di lesioni prodotte dalla caduta accidentale della finestra. È OBBLIGATORIO il montaggio di bracci limitatori (tipo serie 1276) o un sistema di sicurezza alternativo, dimensionato opportunamente per resistere all’eventuale caduta accidentale della finestra. Non far rientrare la catena prima di averla fissata al serramento.
  • Page 8 Apertura a vasistas: Tipologia Apertura a sporgere Tipologia ATTENZIONE Se l’apertura è a vasistas verificare che siano presenti i bracci limitatori per resistere all’even- tuale caduta accidentale della finestra. Apertura vasistas: Tracciare con la matita la Apertura a sporgere: Tracciare con la matita mezzeria “X”...
  • Page 9 Apertura a vasistas Apertura a sporgere Attaccare la dima adesiva al serramento. ta n te r ó n / fe tr e n ê / fe / r a in d d r e tr a fi n F in / fr t r a te la...
  • Page 10 Apertura a vasistas Apertura a sporgere Inserire il perno di fulcro laterale nella staffa di supporto Spostare l’attuatore verso il serramento in modo da inserire il perno dei fulcro laterale (opposto) nella staffa di supporto. Ruotare l’attuatore, come da figura a seguire, per l’aggancio definitivo.
  • Page 11 Apertura a vasistas Apertura a sporgere Ruotare l’attuatore in modo da permettere al serramento di chiudere. Ruotare l’attuatore nel senso opposto al precedente in modo che il terminale catena possa inserirsi perfettamente all’interno dell’attacco. Unire la catena all’attacco inserendo l’apposito innesto. Agganciare la clip di copertura.
  • Page 12 Apertura a vasistas Apertura a sporgere Rimozione testata e tappo in gomma. Posizione Dip-Switch.
  • Page 13 Selezionare la corsa desiderata, seguendo il settaggio dei dip-switch secondo lo schema a seguire. Attenzione ogni dip-switch ha 3 (tre) possibili posizioni. Liwin 350N Corsa Dip-switch 1 Dip-switch 2 Corsa Dip-switch 1 Dip-switch 2 Alto Alto Alto Alto Medio Medio...
  • Page 14: Collegamento Elettrico

    5.2 Collegamento elettrico Cablare l’apparecchiatura secondo la tensione richiesta dall’attuatore (vedi Etichetta sul prodotto) seguendo lo schema riportato di seguito. Alimentazione 230 Vac Alimentazione 24 Vdc Neutro / Comune Positivo Nero Fase / Apre Marrone Negativo Marrone Fase /Chiude Bianco Dati (versioni 2/3/4 W-Net) Bianco Dati (versioni 2/3/4 W-Net)
  • Page 15: Test Di Funzionamento

    5.3 Test di funzionamento Premere sul pulsante di comando ed effettuare una chiusura verificando che: A. Il serramento raggiunga la completa chiusura. Se così non fosse verificare che il sormonto tra anta e telaio sia maggiore o uguale a 0 mm. Eventualmente inserire degli spessori in modo da ripristinare il sormonto corretto.
  • Page 16: Manutenzione, Manovre Di Emergenza, Pulizia

    ATTENZIONE! Prima di azionare l’attuatore, verificare sempre che il prodotto sia agganciato nella posizione corretta 6. MANUTENZIONE, MANOVRE DI EMERGENZA, PULIZIA Nel caso sia necessario manualmente sganciare il serramento dall’attuatore a causa di: mancanza di tensione, avaria del meccanismo, manutenzione, pulizia esterna del serramento; è necessario eseguire la sequenza (pagg.
  • Page 17: Protezione Dell'ambiente

    7. PROTEZIONE DELL’AMBIENTE L’attuatore al proprio interno contiene particolari non riciclabili (materiali plastici e particolari elettronici) che non fanno parte dei normali rifiuti. Devono essere smaltiti adeguatamente. Per qualsiasi dubbio, contattate la società che si occupa dello smaltimento rifiuti. 8. FAQ (domande frequenti) Domanda Causa Soluzione...
  • Page 18 Fratelli Comunello SpA. Il materiale in garanzia inviato alla sede della Fratelli Comunello SpA, dovrà essere spedito in porto franco e verrà quindi rispedito in porto assegnato. Il materiale ritenuto difettoso ed inviato a Fratelli Comunello S.p.a. rimarrà di proprietà...
  • Page 19 EN 61000-6-2 (2005); EN 61000-6-3 (2007); EN 60335-1 (2002) - A1(2004) - A2 (2006); EN 60335 - A11 (2004) - A12 (2006) - A13 (2008); En 62233 (2008-04); • Ultime due cifre in cui è affissa la marcatura CE - 11 in cui è affissa la marcatura Luca Comunello Rappresentante legale di Fratelli Comunello S.p.A. legale di Fratelli Comunello Rosà, il 10/01/2011 10/01/2011...
  • Page 20 Notes...
  • Page 21: General Information

    “Technical Data”) and to the installation instructions. Improper use or incorrect operation, fitting or assembly can damage the system as well as cause injury to people and damage to property. The assembling instructions are available on the official web site http://www.comunello.com/mowin 2. SAFETY This installation manual is written exclusively for competent professional personnel.
  • Page 22 The Liwin chain actuator is intended only and exclusively for use for which it was designed, and the manufacturer cannot be held responsible for damage due to its improper use. The actuator is intended exclusively for internal installation to open top-hung and bottom-hung windows, skylights, dormer windows and roof windows.
  • Page 23: Technical Data

    European product directives. The CE mark can be identified by the relevant adhesive label applied to the outside of the product, on which are shown some of the data shown in the following table: Liwin 2W-Net Liwin 2W-Net R Liwin Liwin 3W-Net...
  • Page 24: Types Of Power Supply

    4.1 Types of power supply The Liwin series of actuators is available in various models and colours in two electrical supply versions: • 230 Vac - can be supplied with mains power 230 Vac (50 Hz) (with a tolerance of ±10%), with a three-core supply cable: BLUE, neutral common;...
  • Page 25: Installation Sequence

    5. INSTALLATION With bottom-hung windows, there is a danger of potential injury resulting from the window accidentally falling. It is OBLIGATORY to fit limiting arms (of the Series 1276 type), or an alternative safety system, of a suitable size to prevent the window from accidentally falling down. Top-hung outward opening window: Overall dimensions and fixing holes 54.4 54.4...
  • Page 26 Bottom-hung inward opening window: Top-hung outward opening window: CAUTION If the window is of the bottom-hung type, check that the limiting arms have been fitted to prevent the window from accidentally falling down. Bottom-hung inward opening window: With a pencil, Top-hung outward opening window: With a pencil, mark mark the mid-point “X”...
  • Page 27 Bottom-hung inward opening window: Bottom-hung inward opening window: Top-hung outward opening window: Top-hung outward opening window: Pre-fit the support brackets to the frame using the alignment template. Stick the alignment template lable on the frame. ta n te r ó n / fe tr e n ê...
  • Page 28 Bottom-hung inward opening window: Top-hung outward opening window: Insert the side fulcrum pin into the support bracket Move the actuator towards the window frame in order to insert the (opposite) side fulcrum pin into the support bracket Rotate the actuator, as shown in the following drawing, to fix it firmly.
  • Page 29 Bottom-hung inward opening window: Top-hung outward opening window: Rotate the actuator so as to allow the window to shut. Rotate the actuator in the opposite direction so that the end of the Rotate the actuator in the opposite direction so that the end of the chain can be inserted correctly inside the bottom-hung window fixing.
  • Page 30 Bottom-hung inward opening window: Top-hung outward opening window: Removal of end cap and rubber cover. Positioning the DIP-switch...
  • Page 31 Select the stroke distance required by following the setting of the DIP-switches according to the scheme below. Note: each DIP-switch has three possible positions. Liwin 350N Stroke Dip-switch 1 Dip-switch 2 Stroke Dip-switch 1 Dip-switch 2 Middle Middle Middle Middle...
  • Page 32: Electrical Connection

    5.2 Electrical connection Wire in the apparatus according to the electrical supply required by the actuator (see label on product), following the table below. 230 Vac supply 24 Vdc supply Blue Neutral / Common Blue Positivo Black Phase / Open Brown Negativo Brown...
  • Page 33: Operating Test

    5.3 Operating test Press the control button and close the window, checking that: A. The window is completely closed. If it is not, check that the gap between the window and the frame is bigger than or equal to 0 mm. If necessary, insert spacers so as to obtain the correct gap. B.
  • Page 34: Maintenance, Emergency Action & Cleaning

    ATTENTION! Before operating the actuator, please make sure that the product has been fixed at the right position 6. MAINTENANCE, EMERGENCY ACTION & CLEANING If it becomes necessary to manually disconnect the window from the actuator due to: a power failure, mechanical breakdown, maintenance, or cleaning the exterior of the window, follow the step sequence described on Page 11 in reverse order.
  • Page 35: Protection Of The Environment

    7. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT Some parts inside the actuator are not recyclable (plastic materials and electronic parts) and cannot be considered normal refuse. They must be disposed of correctly. In case of doubt, consult the relevant refuse disposal body. 8.
  • Page 36 Fratelli Comunello Spa, and so excluding any claim for damages made by others. Warranty material shall be returned to Fratelli Comunello S.p.a. headquarters carriage paid and will then be shipped to the customer carriage unpaid.
  • Page 37 EN 60335-1 (2002) - A1(2004) - A2 (2006); EN 60335 - A11 (2004) - A12 (2006) - A13 (2008); En 62233 (2008-04); The EC marking is applied on the last two digits - 11 marking is applied on the last Luca Comunello Comunello Legal representative of Comunello S.p.a. representative of Comunello S.p.a. Rosà, the 10th of January 2011 of January 2011...
  • Page 38 Notes...
  • Page 39: Informations Générales

    Une utilisation inadéquate ou un fonctionnement/montage incorrect peuvent endommager le système et les objets et porter atteinte à l’intégrité physique des personnes. Les instructions d’installation sont disponibles sur le site officiel http://www.comunello.com/mowin 2. SÉCURITÉ Cette notice d’installation s’adresse uniquement à un personnel professionnellement compétent.
  • Page 40 Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. L’actionneur à chaîne Liwin doit être utilisé uniquement pour l’usage pour lequel il a été prévu et le constructeur ne saurait être tenu pour responsable en cas d’utilisation inappropriée. L’actionneur est prévu exclusivement pour être installé...
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    Européennes de produit. Le marquage CE se trouve sur l’étiquette autocollante apposée à l’extérieur du produit et reporte les données principales indiquées dans le tableau suivant : Liwin 2W-Net Liwin 2W-Net R Liwin Liwin 3W-Net Liwin R...
  • Page 42: Actionneur

    4.1 Types d’alimentation L’actionneur de la série Liwin est disponible en différents modèles et coloris pour deux types d’alimentation électrique : • 230 Vac - possibilité d’alimentation avec une tension de secteur 230 Vac (50 Hz) (tolérance ±10%), avec cordon d’alimentation à...
  • Page 43: Séquence D'installation

    5. INSTALLATION Sur les bâtis avec ouverture à vasistas, il existe un risque de lésions dû à la chute accidentelle de la fenêtre. Il est OBLIGATOIRE de monter des bras limiteurs (type série 1276) ou tout autres système de sécurité alternatif, dûment dimensionné...
  • Page 44 Fenêtre à soufflet: Type Fenêtre à l’italienne: Type AVERTISSEMENT! En cas d’ouverture à vasistas, vérifier la présence des bras limiteurs pour résister à la chute accidentelle éventuelle de la fenêtre. Fenêtre à soufflet: Fenêtre à l’italienne: Tracer au crayon la ligne médiane « X » du bâti. Tracer au crayon la ligne médiane «...
  • Page 45 Fenêtre à soufflet: Type Fenêtre à l’italienne: Type Coller le gabarit adhésif à la serrurerie de la fenêtre. ta n te r ó n / fe tr e n ê / fe / r a in d d r e tr a fi n F in...
  • Page 46 Fenêtre à soufflet: Type Fenêtre à l’italienne: Type Introduire le pivot levier latéral dans l'étrier support Déplacer l’actionneur vers le bâti de façon à introduire le pivot du levier latéral (opposé) dans l’étrier support Tourner l’actionner (voir figure ci-après) pour la fixation définitive.
  • Page 47 Fenêtre à soufflet: Type Fenêtre à l’italienne: Type Tourner l'actionneur de façon à pouvoir fermer le bâti. Tourner l'actionneur dans l'autre sens afin que le dispositif à chaîne Tourner l'actionneur dans l'autre sens afin que le dispositif à chaîne pénètre parfaitement à l'intérieur de la fixation du vasistas. pénètre parfaitement à...
  • Page 48 Fenêtre à soufflet: Type Fenêtre à l’italienne: Type Enlever la calotte et le bouchon en caoutchouc. Réglage interrupteur à positions multiples...
  • Page 49 Sélectionner la course désirée et procéder au réglage des micro-interrupteurs en respectant le schéma suivant. Attention. Chaque micro-interrupteur a 3 (trois) positions possibles. Liwin 350N Course Micro-interrupteur 1 Micro-interrupteur 2 Course Micro-interrupteur 1 Micro-interrupteur 2 Haute Haute Haute Haute Moyenne...
  • Page 50: Branchement Électrique

    5.2 Branchement électrique Procéder au câblage de l’appareil en respectant la tension requise par l’actionneur (voir l’étiquette apposée sur le produit), en suivant le schéma ci-après. Alimentation 230 Vac Alimentation 24 Vdc Bleu Neutre / Commune Bleu Positif Noir Phase / Ouverture Marron Négatif Marron Phase / Fermeture...
  • Page 51: Test De Fonctionnement

    5.3 Test de fonctionnement Appuyer sur le bouton de commande et effectuer une fermeture en vérifiant que : A. Le bâti se ferme complètement. S’il n’en est pas ainsi, vérifier que le chevauchement entre le battant et le châssis est supérieur ou égal à 0 mm. Le cas échéant, insérer des cales afin de rétablir le chevauchement correct. B.
  • Page 52: Entretien, Manœuvres D'urgence, Nettoyage

    ATTENTION! Avant de faire fonctionner l’actionneur, assurez-vous que le produit soit fixé à la position correcte. 6. ENTRETIEN, MANŒUVRES D’URGENCE, NETTOYAGE S’il s’avère nécessaire de décrocher manuellement le bâti de l’actionneur par suite de : coupure de l’alimentation, panne du mécanisme, opérations d’entretien, nettoyage externe du bâti, veuillez exécuter la séquence (page 11) dans l’ordre inverse.
  • Page 53: Protection De L'environnement

    7. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT L’actionneur présente des éléments internes non recyclables (matières plastiques et composants électroniques) qui ne peuvent être éliminés comme de simples déchets. Ceux-ci doivent faire l’objet d’un tri sélectif. En cas de doute, contacter la société chargée du tri sélectif. 8.
  • Page 54: Garantie

    Comunello. Le matériel sous garantie envoyé au siège de Fratelli Comunello S.p.A. devra être envoyé franco de port et devra être retourné port dû. Le matériel défectueux envoie à l’entreprise Fratelli Comunello S.p.A. restera de propriété...
  • Page 55 Déclaration de conformité CE Le fabricant Fratelli Comunello s.p.a., ayant son siège social à: Via Cassola 64, Rosà (VI), Italie Déclare sous sa propre responsabilité que: L’actionneur modèle: • LIWIN L35 230VAC, LIWIN L35 2W-Net 230VAC, LIWIN L35 3W-Net 230VAC, LIWIN L35 4W-Net 230VAC • LIWIN L35R 230VAC, LIWIN L35R 2W-Net 230VAC, LIWIN L35R 3W-Net 230VAC, LIWIN L35R 4W-Net 230VAC • LIWIN L35 24VDC, LIWIN L35 2W-Net 24VDC, LIWIN L35 3W-Net 24VDC, LIWIN L35 4W-Net 24VDC • LIWIN L25 230VAC Numéro de fabrication et année de construction: positionnés sûr la plaque de données. Description: actionneur électromécanique pour fenêtres, lucarnes et dômes. • est conforme aux exigences essentielles applicables des Directives suivantes: Directive 2006/95 CE (Directive Basse Tension) et amendements suivants Directive 2004/108/CE (Directive EMC) et amendements suivants Pendant le projet et la réalisation ont été appliqués les suivantes normes harmonisées: EN 55014-1 (2006-12) - A1 (2009-8); EN 55014-2 (1997) - A1(2001) - A2 (2008) - IS1(2007);...
  • Page 56 Notes...
  • Page 57: Allgemeine Informationen

    Betrieb bzw. eine falsche Montage können das System oder andere Gegenstände beschädigt und/oder Personen verletzt werden. Die Installationsanleitung finden Sie auch auf der offiziellen Webseite http://www.comunello.com/mowin 2. SICHERHEIT Dieses Montagehandbuch wendet sich ausschließlich an kompetentes Fachpersonal. Die Montage, die elektrischen Anschlüsse und die Einstellung müssen fachgerecht und in Übereinstimmung der geltenden Richtlinien ausgeführt werden.
  • Page 58 Man soll auf die Kinder aufpassen, um sich zu vergewissern, dass sie mit dem Gerät nicht spielen. Der kettenbetriebene Stellantrieb Liwin ist einzig und ausschließlich für den Zweck vorgesehen, für den er konzipiert wurde: der Hersteller ist nicht für Schäden durch eine unsachgemäße Verwendung verantwortlich. Der Spindelantrieb ist nur zur internen Montage vorgesehen;...
  • Page 59: Technische Daten

    Richtlinie des Geräts vorgeschrieben sind. Das CE-Zeichen ist als Klebekennzeichen an der Außenseite des Geräts angebracht; einige der in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Daten sind dort aufgelistet: Liwin 2W-Net Liwin 2W-Net R Liwin Liwin 3W-Net...
  • Page 60: Berechnung Der Notwendigen Kraft

    4. KETTENANTRIEB 4.1 Versorgungsarten Der Kettenantrieb der Serie Liwin ist in verschiedenen Modellen und Farben sowie mit zwei unterschiedlichen elektrischen Versorgungstypen erhältlich: • 230 Vac - kann mit Netzspannung von 230 Vac (50 Hz) betrieben werden (Toleranz ±10%), mit 3-Kabel- Versorgungsleitung: HELLBLAU, Erdung;...
  • Page 61: Montage

    5.MONTAGE Bei Kippfenstern besteht Verletzungsgefahr aufgrund eines zufälligen Herabfallens des Fensters. Das Anbringen von Begrenzungsarmen (Typ Serie 1276) oder eines alternativen Sicherungssystems ist OBLIGATORISCH. Es muss ausreichend dimensioniert sein, um ein zufälliges Herabfallen des Fensters zu verhindern. Blende für Klappfenster: Befestigungsmaße und -bohrungen 54.4 54.4 Filo Serramento...
  • Page 62 Kippöffnung: Art Blende für Klappfenster: Art ACHTUNG - Bei einer Kippöffnung darauf achten, dass Begrenzungsarme vorhanden sind, die ein zufälli- ges Herabfallen des Fensters auffangen können. Kippöffnung: Blende für Klappfenster: Mit dem Bleistift die Mittellinie “X” am Fenster ziehen. Mit dem Bleistift die Mittellinie “X” am Fenster ziehen. Kippöffnung: Zu benutzendes Zubehör Zu benutzendes Zubehör ta n...
  • Page 63 Vorab die Haltebügel mit der Ausrichtschablone am Rahmen befestigen Bitte kleben Sie den Bohrschablone-Aufkleber auf dem Fenster. ta n te r ó n / fe tr e n ê / fe in d / r a d r e tr a fi n F in / fr...
  • Page 64 Kippöffnung: Blende für Klappfenster: Art Den seitlichen Stützstift in den Haltebügel einsetzen. Den Kettenantrieb so zum Fenster verschieben, dass sich der seitliche Stützstift (gegenüber) im Haltebü- gel einfügt. Zum endgültigen Einkuppeln den Stellantrieb entsprechend der Abbildung drehen.
  • Page 65 Kippöffnung: Blende für Klappfenster: Art Den Kettenantrieb so drehen, dass das Fenster geschlossen werden kann. Den Kettenantrieb entgegen der vorherigen Richtung drehen, so Den Kettenantrieb entgegen der vorherigen Richtung drehen, so dass das Kettenende sich perfekt in den Kippanschluss einfügt. dass das Kettenende sich perfekt in den Ausstellanschluss einfügt.
  • Page 66 Kippöffnung: Blende für Klappfenster: Art Entfernen des Kopfes und Gummiverschluss. Position Dip-Schalter...
  • Page 67 Aus den vorhandenen Hüben den gewünschten auswählen; dazu die Einstellung des Dip-Schalters laut Plan vornehmen. Achtung: jeder Dip-Schalter besitzt 3 (drei) mögliche Positionen. Liwin 350N Dip-Schalter 1 Dip-Schalter 2 Dip-Schalter 1 Dip-Schalter 2 Hoch Hoch Hoch Hoch Mittel Mittel Mittel...
  • Page 68: Elektrischer Anschluss

    5.2 Elektrischer Anschluss Das Gerät entsprechend der vom Kettenantrieb geforderten Spannung verkabeln (siehe Etikett auf dem Produkt); dazu den nachfolgenden Plan berücksichtigen. Versorgung 230 Vac Versorgung 24 Vdc Blau Nullleiter Blau Plus Schwarz Phase / offen Braun Minus Braun Phase / geschlossen Weiss Daten (2/3/4 W-Net Version) Weiss...
  • Page 69 5.3 Betriebstest Den Steuerschalter betätigen und eine Schließung vornehmen. Dabei das Folgende überprüfen: A. Das Fenster muss vollständig schließen. Im gegenteiligen Fall muss überprüft werden, ob die Überlappung zwischen Fensterflügel und Rahmen größer oder gleich 0 mm ist. Evtl. Dickenleeren einsetzen, so dass die ordnungsgemäße Überlappung erneut hergestellt wird.
  • Page 70: Wartung, Handeln Im Notfall, Reinigung

    ACHTUNG! Bevor der Fensterantrieb anzuschalten, prüfen Sie bitte immer, dass der Fensterantrieb korrekt angehängt worden ist. 6. WARTUNG, HANDELN IM NOTFALL, REINIGUNG Ggf. ist es notwendig, das Fenster manuell aus dem Stellantrieb auszuhängen: aufgrund von fehlender Spannung, mechanischen Störungen, Wartung, Außenreinigung des Fensters. In diesen Fällen muss die Handlungsreihenfolge (siehe Seite 11) umgekehrt ausgeführt werden.
  • Page 71: Umweltschutz

    7. UMWELTSCHUTZ Der Kettenantrieb enthält Bauteile, die nicht wiederverwertet werden können (Kunststoffmaterial und elektronische Bauteile). Diese sind kein normaler Müll und müssen daher angemessen entsorgt werden. Im Zweifelsfall mit dem entsprechenden Entsorgungsunternehmen Kontakt aufnehmen. 8. FAQ (häufige Fragen) Frage Ursache Behebung Überprüfen Sie den Zustand der Sicherun- gen und ob der Sicherungsschalter auf ON...
  • Page 72 Entschädigung möglich, die alle weitere Schadenersatzforderungen vernichtet. Die Ware unter Garantie soll frachtfrei an den Sitz von Fratelli Comunello S.p.A. gesendet werden und wird zu Lasten des Empfängers zurückgesendet. Das umgetauschte Material bleibt Eigentum von Fratelli Comunello S.p.A. Die Arbeitskosten, die wegen der Ausbesserung bzw.
  • Page 73 ERKLÄRUNG DES HERSTELLERS CE Der Hersteller: Fratelli Comunello Spa Anschrift: Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) - Italien erklärt, dass der elektromekanischer Stellantrieb für Fenster und, Oberlichter. • LIWIN L35 230VAC, LIWIN L35 2W-Net 230VAC, LIWIN L35 3W-Net 230VAC, LIWIN L35 4W-Net 230VAC • LIWIN L35R 230VAC, LIWIN L35R 2W-Net 230VAC, LIWIN L35R 3W-Net 230VAC, LIWIN L35R 4W-Net 230VAC • LIWIN L35 24VDC, LIWIN L35 2W-Net 24VDC, LIWIN L35 3W-Net 24VDC, LIWIN L35 4W-Net 24VDC • LIWIN L25 230VAC den Bedingungen der folgenden zusätzlichen UE Richtlinien entspricht: -Folgerichtlinie 2006/95 CE, Folgerichtlinie 2004/108/CE ;...
  • Page 74 Notes...
  • Page 75: Información General

    (véanse “Datos técnicos”) y a las instrucciones de instalación. La utilización impropia o el funcionamiento y montaje no correctos pueden dañar el sistema, así como objetos y personas. Las instrucciones de instalación están también disponibles en el sitio web oficial http://www.comunello.com/mowin 2. SEGURIDAD Este manual de instalación se dirige exclusivamente a personal profesionalmente competente.
  • Page 76 El actuador de cadena Liwin está destinado única y exclusivamente al uso para el cual ha sido concebido y el fabricante no puede ser considerado responsable por daños debidos a un uso impropio. El actuador está destinado exclusivamente a la instalación interna para abrir y cerrar ventanas proyectantes, abatibles, buhardillas, cúpulas...
  • Page 77 La marca CE puede localizarse en la chapa adhesiva específica aplicada en el exterior del producto, en la que se indican algunos de los datos presentes en la siguiente tabla: Liwin 2W-Net Liwin 2W-Net R Liwin Liwin 3W-Net...
  • Page 78: Tipos De Alimentación

    4.1 Tipos de alimentación El actuador de la serie Liwin está disponible en varios modelos y colores en dos versiones de alimentación eléctrica: • 230 Vac puede ser alimentado con tensión de red 230 Vac (50 Hz) (tolerancia ±10%), con cable de alimentación de tres hilos: AZUL, común neutro;...
  • Page 79: Secuencia De Instalación

    5. INSTALACIÓN En cerramientos con apertura abatible existe el peligro de lesiones producidas por la caída accidental de la ventana. ES OBLIGATORIO el montaje de brazos limitadores (tipo Euro-Solid) o un sistema de seguridad alternativo, con dimensiones adecuadas para resistir la eventual caída accidental de la ventana. Apertura proyectante: Dimensiones y agujeros de fijación 54.4 54.4...
  • Page 80 Apertura abatible: Tipo Apertura proyectante: Tipo ATENCIÓN Si la apertura es abatible compruebe que estén presentes brazos limitadores para resistir la eventual caída accidental de la ventana. Apertura abatible: Trazar con el lápiz la línea de Apertura proyectante: Trazar con el lápiz la línea de medianía “X”...
  • Page 81 Apertura abatible: Apertura proyectante: Pegar el escantillon adhesivo a el cerramiento de la ventana ta n te r ó n / fe tr e n ê / fe / r a in d d r e F in tr a t r a fi n / fr...
  • Page 82 Apertura abatible: Apertura proyectante: Introducir el perno de articulación lateral en la brida de soporte Desplazar el actuador hacia el cerramiento para introducir el perno de la articulación lateral (opuesto) en la brida de soporte Girar el actuador, como en la siguiente figura, para el enganche definitivo.
  • Page 83 Apertura abatible: Apertura proyectante: Girar el actuador para permitir que cierre el cerramiento. Girar el actuador en el sentido opuesto al anterior de manera que el Girar el actuador en el sentido opuesto al anterior de manera que el terminal de cadena pueda introducirse perfectamente en el interior de terminal de cadena pueda introducirse perfectamente en el interior de la conexión abatible.
  • Page 84 Apertura abatible: Apertura proyectante: Eliminación de cabezal y tapón de goma. Posición Dip-Switch...
  • Page 85 Seleccione la carrera deseada siguiendo la configuración de los dip-switch según el esquema que se debe seguir. Atención cada dip-switch tiene 3 (tres) posibles posiciones. Liwin 350N Carrera Dip-switch 1 Dip-switch 2 Carrera Dip-switch 1 Dip-switch 2 Alta Alta Alta...
  • Page 86: Conexión Eléctrica

    5.2 Conexión eléctrica Cablee el aparato según la tensión solicitada por el actuador (véase etiqueta en el producto) siguiendo el esquema indicado a continuación. Alimentación 230 Vac Alimentación 24 Vdc Azul Neutro / común Azul Positivo Negro Fase / abre Marrón Negativo Marrón...
  • Page 87: Prueba De Funcionamiento

    5.3 Prueba de funcionamiento Apriete el pulsador de mando y efectúe un cierre comprobando que: A. El cerramiento alcanza el cierre completo. Si no es así, comprobar que la solapadura entre hoja y armazón es mayor o igual a 0 mm. Eventualmente introducir espesores para restablecer la solapadura correcta. B.
  • Page 88: Mantenimiento, Maniobras De Emergencia, Limpieza

    ATENCIÓN! Antes de accionar el actuador, asegurarse de que la instalacion del producto esta correcta. 6. MANTENIMIENTO, MANIOBRAS DE EMERGENCIA, LIMPIEZA En caso que sea necesario desenganchar manualmente el cerramiento del actuador a causa de: Falta de tensión, avería del mecanismo, mantenimiento, limpieza exterior del cerramiento es necesario efectuar la secuencia (Pág.
  • Page 89: Protección Del Medio Ambiente

    7. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE El actuador en su interior contiene elementos no reciclables (materiales plásticos y elementos electrónicos,) que no forman parte de los residuos normales. Deben eliminarse adecuadamente. Para cualquier duda, póngase en contacto con la empresa que se ocupa de la eliminación de residuos. 8.
  • Page 90 figuran en los manuales de instrucciones de los productos, el buen funcionamiento de los actuadores durante treinta y seis meses desde la fecha de fabricacion. Fratelli Comunello SPA garantiza en exclusiva, y por lo tanto la exclusion de las reclamaciones por daños y perjuicios equivalente, a la reparación o reemplazo de piezas defectuosas que serán reconocidas como tales, de acuerdo a la discreción del personal técnico de...
  • Page 91 DECLARACIÓN DE CONFORMEDAD CE Fratelli Comunello S.p.A., con sede en Via Cassola 64, I-36027, Rosà (VI), Italia Declara bajo su propria responsabilidad que: el automatismo modelo: • LIWIN L35 230VAC, LIWIN L35 2W-Net 230VAC, LIWIN L35 3W-Net 230VAC, LIWIN L35 4W-Net 230VAC • LIWIN L35R 230VAC, LIWIN L35R 2W-Net 230VAC, LIWIN L35R 3W-Net 230VAC, LIWIN L35R 4W-Net 230VAC • LIWIN L35 24VDC, LIWIN L35 2W-Net 24VDC, LIWIN L35 3W-Net 24VDC, LIWIN L35 4W-Net 24VDC • LIWIN L25 230VAC Matrícula y año de construcción: puestos en la placa de identificación de datos. Descripción: actuador electromecanico para ventanas, cupolas, lucernarions. - En conformidad con los requisitos esenciales aplicables a las Directivas Directiva 2006/95 CE (Directiva Baja Tensián) y todas sus enmiendas Directiva 2004/108/CE (Directiva EMC) y todas sus enmiendas En el proyecto y en la realización se han utilizado las siguientes normas armonizadas: EN 55014-1 (2006-12) - A1 (2009-8); EN 55014-2 (1997) - A1(2001) - A2 (2008) - IS1(2007); EN 61000-3-2 (2006); EN 61000-3-3 (2008-09);...
  • Page 92 Notes...
  • Page 93: Общая Информация

    Внимательно прочитайте настоящую инструкцию и сохраните ее для дальнейшей эксплуатации и технического обслуживания. Обратите особое внимание на технические данные, связанные с эксплуатационными характеристиками изделия (Раздел «Технические Характеристики») и указания по установке. Ненадлежащая эксплуатация, монтаж и настройка могут стать причиной повреждения системы, имущества и травм лиц, эксплуатирующих и обслуживающих изделия. http://www.comunello.com/mowin 2. БЕЗОПАСНОСТЬ Настоящая инструкция предназначена для квалифицированных и профессиональных специалистов. Монтаж, подключение и настройка оборудования должны осуществляться в соответствии с принятыми нормами и действующими положениями. Некорректный монтаж представляет собой...
  • Page 94 1,50 мм² ~ 100 м 0,75 мм² ~ 50 м Цепной привод LIWIN используется исключительно в целях, для которых он разрабатывался и создавался. В связи с этим производитель не несёт никакой ответственности за ненадлежащую (нецелевую) эксплуатацию данного изделия. Привод предназначен для установки внутри помещений и служит для открывания/закрывания верхне- и нижнеподвесных окон, световых люков, мансардных окон. Любой иной тип эксплуатации...
  • Page 95: Технические Характеристики

    Наличие знака СЕ является подтверждением того, что продукция соответствует требованиям безопасности, изложенным в директивах Европейского Сообщества. Знак СЕ наклеивается с наружной стороны. На нём отображаются некоторые технические характеристики изделия, в том числе и те, которые перечисляются в таблице ниже: Liwin 2W-Net Liwin 2W-Net R Liwin Liwin 3W-Net Liwin R Liwin 3W-Net R...
  • Page 96: Электромеханический Привод

    4. ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКИЙ ПРИВОД 4.1 Тип электропитания Модельный ряд приводов серии LIWIN выпускается с двумя типами питания: • ~230 В, питание осуществляется от основной сети с частотой 50 Гц (допуск ± 10%), для подачи питания применяется трёхжильный кабель: синий провод (общая нейтраль), чёрный провод (фаза- открывание), коричневый провод (фаза-закрывание). • =24 В, питание подаётся при помощи двухжильного кабеля: синий провод – открывание, коричневый провод – закрывание.
  • Page 97: Последовательность Монтажа

    5. МОНТАЖ Нижнеподвесные окна представляют собой потенциальную опасность в связи с возможностью случайного падения створки. Монтаж ограничителей является обязательным условием. Возможен монтаж альтернативных систем, обеспечивающих вашу безопасность. Нижнеподвесное окно, открывающееся внутрь: габаритные размеры и установочные отверстия 54.4 54.4 Filo Serramento Filo Serramento Верхнеподвесное окно, открывающееся наружу: габаритные размеры и установочные отверстия 106.3 106.3 Filo Serramento Filo Serramento 99.5 99.5 5.1 Последовательность монтажа Ширина окна, на которое монтируется электромеханический привод, должна превышать 420 мм. В противном случае монтаж устройства НЕ представляется возможным. Убедитесь в том, что сила, необходимая для закрытия/открытия окна (расчёт силы осуществляется в соответствии с Пунктом 4.2) меньше или равна той, значение которой приводится в таблице с техническими характеристиками.
  • Page 98 Нижнеподвесное окно, открытие внутрь Верхнеподвесное окно, открытие наружу ВНИМАНИЕ: на нижнеподвесное окно обязательна установка ограничителей, предотвращающих падение створки Нижнеподвесное окно, открытие внутрь С Верхнеподвесное окно, открытие наружу С помощью карандаша отметьте среднюю точку помощью карандаша отметьте среднюю точку «Х» на оконной раме. «Х» на оконной раме Нижнеподвесное окно, открытие внутрь Верхнеподвесное окно, открытие наружу ta n te r ó n / fe tr e n ê / fe in d / r a d r e tr a fi n / fr te la ó...
  • Page 99 Нижнеподвесное окно, открытие внутрь Верхнеподвесное окно, открытие наружу приклейте клейкий шаблон на окно ta n te r ó n / fe tr e n ê / fe / r a in d d r e F in tr a t r a fi n / fr  n ê K la t r e te la e r e...
  • Page 100 Нижнеподвесное окно, открытие внутрь Верхнеподвесное окно, открытие наружу Вставьте боком поворотную ось привода внутрь опорного кронштейна с одной стороны Чтобы вставить поворотную ось привода с другой стороны, подвиньте привод к раме. Поверните привод, как показано на рисунке, чтобы зафиксировать его.
  • Page 101 Нижнеподвесное окно, открытие внутрь Верхнеподвесное окно, открытие наружу Поверните привод таким образом, чтобы можно было закрыть окно. Закройте окно. Поверните привод в обратном направлении таким образом, чтобы конец цепи совпал с крепежным элементом на раме. Цепь соединяется с крепёжным элементом с помощью штифта. Установите защитную крышку...
  • Page 102 Нижнеподвесное окно, открытие внутрь Верхнеподвесное окно, открытие наружу Снимите крышку и резиновую заглушку Расположение DIP-переключателей...
  • Page 103 Выберите желаемую величину хода привода посредством установки DIP-переключателей, пользуясь таблицей, приведённой ниже. Примечание: у каждого микропереключателя три положения. Liwin 350N Liwin 350N Длина рабочего DIP- DIP- Длина рабочего DIP- DIP- хода переключатель 1 переключатель 2 хода переключатель 1 переключатель 2 вверху вверху вверху вверху в центре в центре в центре в центре внизу внизу внизу внизу вверху вверху вверху вверху в центре в центре в центре в центре внизу...
  • Page 104: Электрические Подключения

    5.2 Электрические подключения Подключите электропитание (см. данные на ярлыке изделия или воспользуйтесь таблицей ниже). ~ 110(Только L25)-230 В =24 В Синий Нейтраль / общий Синий Положительный Чёрный Фаза открывания Коричневый Отрицательный Коричневый Фаза закрывания Белый Данные (приводы 2/3/4 W-Net) Белый Данные (приводы 2/3/4 W-Net) Жёлтый Данные (приводы 2/3/4 W-Net) Жёлтый Данные (приводы 2/3/4 W-Net) Зелёный Данные (приводы 2/3/4 W-Net) Зелёный Данные (приводы 2/3/4 W-Net) Подключение приводов с Подключение приводов Подключение приводов с питанием = 24 В питанием ~230 В - вариант радио 24 B 110(Только L25)~50/60Гц 110/230V~ 50/60Hz F 24 Vdc 230V~ 50Hz 110/230V~ 50/60Hz F...
  • Page 105: Эксплуатационные Испытания

    5.3 Эксплуатационные испытания Нажмите кнопку управления, закройте окно. Проверьте следующее: А) Закрывается ли окно до конца (полностью). Если окно закрывается не плотно, установите прокладки, чтобы добиться нужного зазора. Б) Расположена ли цепь строго вертикально по отношению к раме. В случае необходимости отрегулируйте положение крепёжными элементами. Добившись корректного положения закрытого окна, нажмите кнопку управления и откройте его. Проверьте плавность хода привода.
  • Page 106 Внимание! Перед включением привода, убедитесь, что привод установлен в правильное положение 6. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ, АВАРИЙНЫЕ ДЕЙСТВИЯ, ЧИСТКА Возможны случаи, когда Вам может понадобиться демонтировать привод: нарушение энергоснабжения, наличие механических повреждений, техническое обслуживание или чистка окна. В данных ситуациях демонтаж осуществляется в соответствии с инструкцией пункт 5.1, только в обратном порядке. ВНИМАНИЕ: СУЩЕСТВУЕТ ОПАСНОСТЬ ПАДЕНИЯ СТВОРКИ ОКНА! После завершения технического обслуживания или чистки окна повторно установите привод, следуя инструкциям пункт 5.1.
  • Page 107: Защита Окружающей Среды

    7. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Некоторые компоненты привода не пригодны для вторичного использования (электронные детали, компоненты из пластмасс). Их нельзя утилизировать обычным способом. Их утилизация осуществляется в соответствии с действующими экологическими стандартами. В случае возникновения вопросов обратитесь за консультацией по вопросу утилизации данной продукции. 8. ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ Вопрос Причина Способ устранения неисправности...
  • Page 108 гарантия не покрывает любые повреждения изделий, произошедшие при транспортировке или вследствие неисправности электроустановки у покупателя, человеческой халатности и небрежности, нарушения правила эксплуатации электроутсановки, несанкционированной разборки, ремонта или модификации, неправильного использования (мы советуем проводить техническое обслуживание 1 раз в 6 месяцев), использования неоригинальных запчастей; воздействия атмосферных агентов или химических агентов. Гарантия не покрывает стоимость потребительских материалов, предполагаемых дефектов или необъективных проверок. Хатактеристики изделия Fratelli Comunello SpA постоянно улучшает свои изделия, поэтому технические характеристики и внешний вид изделий могут быть изменены производителем, даже без предупреждения. Арбитраж Все споры, которые могут возникнуть, считаютя в компетенции суда Бассано Дел Граппа (Виченция) и будут урегулированы на основе итальянского законодательства.
  • Page 109 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ CE Производитель Fratelli Comunello S.p.A., с юридическим адресом: Роза, Виа Кассола (Виченца), Италия, заявляет под собственную ответственность, что: Привод моделей: • LIWIN L35 230VAC, LIWIN L35 2W-Net 230VAC, LIWIN L35 3W-Net 230VAC, LIWIN L35 4W-Net 230VAC • LIWIN L35R 230VAC, LIWIN L35R 2W-Net 230VAC, LIWIN L35R 3W-Net 230VAC, LIWIN L35R 4W-Net 230VAC • LIWIN L35 24VDC, LIWIN L35 2W-Net 24VDC, LIWIN L35 3W-Net 24VDC, LIWIN L35 4W-Net 24VDC • LIWIN L25 230VAC Серийный номер и год изготовления: указаны на шильдике. Описание: электромеханический привод для окон, слуховых окон и куполов. Соответствует основным применимым требованиям Директив: Директива 2006/95 CE (директива по низкому напряжению) и последующие дополнения Директива 2004/108/CE (директива по электромагнитной совместимости) и последующие дополнения При проектировании и изготовлении были применены следующие гармонизированные нормы: EN 55014-1 (2006-12) - A1 (2009-8);...
  • Page 110 Notes...
  • Page 111 Notes...
  • Page 112 L I F E M A D E E A S Y FRATELLI COMUNELLO S.P.A. AUTOMATION DIVISION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 info@comunello.it www.comunello.com...

Table des Matières