Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Modèle de table bicolonne série 3400
Manuel de l'opérateur
M10-17318-FR
Révision C

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Illinois Tool Works INSTRON 3400 Série

  • Page 1 Modèle de table bicolonne série 3400 Manuel de l'opérateur M10-17318-FR Révision C...
  • Page 2: Réserve De Propriété

    Réserve de propriété Ce document et son contenu sont la propriété de Illinois Tool Works Inc. (ITW). Les droits de copie ou de reproduction par tout moyen et les droits de divulgation du document ou de son contenu à des tiers, ainsi que le droit d'utiliser les informations qu'il contient ne peuvent être acquis que par autorisation écrite signée par un représentant habilité...
  • Page 3: Prescriptions Générales De Sécurité

    Pages préliminaires Prescriptions générales de sécurité Les systèmes d'essais de matériaux sont potentiellement dangereux. Les essais de matériaux comportent des risques inhérents aux forces élevées, aux mouvements rapides et aux énergies emmagasinées qu'ils impliquent. Vous devez connaître tous les composants en fonctionnement, fixes ou en mouvement, susceptibles de présenter un risque potentiel, notamment les vérins d'application de force ou la traverse mobile.
  • Page 4: Avertissements

    Pages préliminaires Avertissements Risque – Appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence dès que vous considérez qu'il existe une situation qui compromet la sécurité. Le bouton d'arrêt d'urgence a pour effet d'interrompre la fourniture au système d'essai de la puissance hydraulique ou de la puissance électrique motrice et de mettre à...
  • Page 5 Pages préliminaires Avertissements Risque thermique – Portez des vêtements de protection quand vous travaillez sur le matériel aux températures extrêmes. Les essais de matériaux sont souvent réalisés dans des fours ou des chambres cryogéniques à des températures différentes de la température ambiante. Par «...
  • Page 6 Pages préliminaires Avertissements Risque robotique – Tenez-vous éloigné du périmètre d'action d'un dispositif robotisé lorsqu'il n'est pas désactivé. Le robot d'un système d'essai automatisé présente un danger car ses mouvements sont difficilement prévisibles. Le robot peut instantanément passer de l'état d'attente à une opération à grande vitesse sur plusieurs axes de déplacement.
  • Page 7 Pages préliminaires Avertissements Risque – Coupez l'alimentation hydraulique de puissance et déchargez la pression hydraulique avant de déconnecter tout raccord de fluide hydraulique. Ne débranchez aucun raccord hydraulique avant d'avoir coupé l'alimentation hydraulique de puissance et déchargé la pression jusqu'à zéro. Attachez ou immobilisez tous les flexibles sous pression pour leur interdire tout mouvement pendant le fonctionnement du système et pour leur éviter de fouetter en cas de rupture.
  • Page 8 Pages préliminaires M10-17318-FR...
  • Page 9: Table Des Matières

    Pages préliminaires Table des matières Chapitre 1: Introduction ..........13 Description du système et terminologie .
  • Page 10 Pages préliminaires Chapitre 4: Fonctions des commandes ........51 Connecteur d’alimentation .
  • Page 11 Pages préliminaires Préchargement de la ligne de charge ......... . Déchargement de la ligne de charge .
  • Page 12 Pages préliminaires Lubrification des écrous à billes ......... Procédures de maintenance générales .
  • Page 13 Chapitre 1 Introduction • Description du système et terminologie ....... . 15 •...
  • Page 14: Chapitre 1: Introduction

    Chapitre: Introduction • préparer un ensemble d’éprouvettes (échantillon) pour essai ; • effectuer l’essai de l’échantillon ; • afficher les résultats de l’essai et imprimer un rapport d’essai ; • réaliser une maintenance courante du système. ® Cette notice d’utilisation n’inclut pas le développement des méthodes d’essai Bluehill Ce sujet est traité...
  • Page 15: Description Du Système Et Terminologie

    Description du système et terminologie Description du système et terminologie Figure 1. Modèle de table bicolonne 3400 avec Tableau de bord de ® l’opérateur Bluehill - vue de face Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 16 Chapitre: Introduction Légende pour Figure 1 Étiquette Composant Logements en T Plaque supérieure Capot de colonne Capteur de force Fin de course supérieure Actionneur de fin de course Fin de course inférieure Bouton d’arrêt d’urgence Panneau de commande du bâti ®...
  • Page 17 Description du système et terminologie Figure 2. Modèle de table bicolonne 3400 – vue arrière Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 18: Composants

    Chapitre: Introduction Légende pour Figure 2 Étiquette Composant Connecteur de prise d’alimentation et interrupteur général Etiquette d'identification du système Panneau arrière Panneau du contrôleur Socle du bâti Poutre de socle Adaptateur de socle Traverse Capot de vis à bille Composants ®...
  • Page 19: Principe De Fonctionnement

    Description du système et terminologie Tableau 1. Composants du système d'essai Composant Description Bâti de charge Un bâti de charge est composé d’un socle, d’une ou deux colonnes, d’une traverse mobile et d’une plaque supérieure. C'est une structure de support à haute rigidité...
  • Page 20: Commandes Du Matériel

    Chapitre: Introduction Commandes du matériel Les commandes du matériel comportent les boutons : • Bouton d’arrêt d’urgence – à utiliser chaque fois que vous devez arrêter immédiatement la traverse pour raison de sécurité. • Butées de fin de course – elles doivent être réglées avant chaque session d’essai pour protéger l’opérateur et les composants de ligne de charge en cas de mouvement intempestif de la traverse.
  • Page 21 Étiquetage de sécurité et d’informations du système Tableau 3. Description des marquages d’information et de sécurité Étiquette Signification Fonction Risque Signale l’existence d’un risque dû à un électrique courant électrique de tension et/ou d’intensité élevées. Débrancher Débrancher l’alimentation électrique avant l’alimentation d’entretenir la machine.
  • Page 22: Conformité Aux Directives De L'ue

    Chapitre: Introduction Tableau 3. Description des marquages d’information et de sécurité (suite) Étiquette Signification Fonction Sens de déplacement Indique le sens de rotation de la poulie de la traverse pour faire monter la traverse manuellement. Les poulies peuvent être tournées à la main lorsque l’alimentation électrique est déconnectée.
  • Page 23: Assistance Produit

    Assistance produit • Directive ROHS 2011/65/UE, y compris les substances ajoutées par l'amendement 2015/863/UE ® Les systèmes d'essai Instron sont marqués CE. Une déclaration de conformité CE signée est fournie avec chaque système. Assistance produit ® Instron fournit de la documentation, dont des manuels et une aide en ligne, qui peuvent répondre à...
  • Page 24: Emplacement De Votre Manuel De Pré-Installation

    Chapitre: Introduction Références Mise en service et utilisation des accessoires achetés, notamment d’équipement mâchoires, accessoires de fixation, extensomètres, capteurs et enceintes climatiques. Vos commentaires sur notre documentation produits seront les bienvenus. Veuillez nous les envoyer par e-mail à info_dev@instron.com. Emplacement de votre manuel de pré-installation Une copie du manuel de pré-installation de votre modèle vous a été...
  • Page 25: Risques Résiduels

    Chapitre 2 Réduction du risque et utilisation sécu- risée • Risques résiduels ..........25 •...
  • Page 26: Mouvement Rapide De La Traverse

    Chapitre: Réduction du risque et utilisation sécurisée Mouvement rapide de la traverse Avertissement Risque d’écrasement des doigts ou des mains. Ce risque est dû au contact des mâchoires avec les fixations causé par le mouvement rapide de la traverse, qui peut écraser les mains ou les doigts. Par exemple, un opérateur ordonne par accident au système d’approcher ou de retourner alors que ses mains se trouvent dans la zone d’essai.
  • Page 27 Risques résiduels De plus, si l’espace entre les mâchoires et les fixations est inférieur à 50 mm : • Utilisez un outil d’insertion d’éprouvette et d’autres pratiques et équipements adaptés pour maintenir vos doigts hors de l’espacement entre les fixations. De plus, si l’espace entre les mâchoires et les fixations est inférieur à...
  • Page 28: Pincement Des Doigts Entre Les Mordaches De La Mâchoire

    Chapitre: Réduction du risque et utilisation sécurisée Pincement des doigts entre les mordaches de la mâchoire Avertissement Risque de pincement des doigts. Ce risque est dû à la fermeture rapide des mâchoires, qui peut pincer les doigts. Recommandations Pour les mâchoires pneumatiques de série 2712 : •...
  • Page 29: Impact De Débris D'éprouvettes Cassées

    Risques résiduels Incorrect : Impact de débris d’éprouvettes cassées Avertissement Danger lié aux débris projetés. Ce danger est dû aux éprouvettes fragiles ou composites qui peuvent exploser lorsqu’elles se rompent. Recommandations Pour les débris les moins dangereux (poussières ou fibres d’éprouvette, par exemple) : •...
  • Page 30: Présentation De La Protection De L'opérateur

    Chapitre: Réduction du risque et utilisation sécurisée Présentation de la Protection de l’opérateur La majorité des dangers d’utilisation des systèmes d’essai de matériaux sont liés à : • un mouvement rapide de la traverse pouvant causer des blessures par écrasement ; •...
  • Page 31 Présentation de la Protection de l’opérateur L’accès aux commandes de la Protection de l’opérateur est protégé par mot de passe. Si vous avez des droits d’administrateur, vous pouvez modifier la Protection de l’opérateur ® dans l’onglet Admin de Bluehill Consultez “Protection de l’opérateur”...
  • Page 32 Chapitre: Réduction du risque et utilisation sécurisée M10-17318-FR...
  • Page 33: Alignement Du Bâti

    Chapitre 3 Installation • Alignement du bâti ..........33 •...
  • Page 34: Compatibilité Du Module D'alimentation

    Chapitre: Installation Vous avez besoin de l’équipement suivant (fourni avec le kit de pièces auxiliaires sauf indication contraire) : • niveau à bulle (non fourni) ; • clé mixte de 19 mm (n° de pièce P632-484) ; • clé mixte de 16 mm (n° de pièce P632-482). Attention Assurez-vous que tout le poids du bâti soit supporté...
  • Page 35 Compatibilité du module d’alimentation Avertissement Les bâtis peuvent surchauffer ou subir des dommages s'ils sont connectés à une alimentation électrique de plus de 15 % au-dessus de la tension configurée. Attention Les bâtis peuvent ne pas fonctionner aux vitesses nominales s'ils sont connectés à une alimentation électrique de plus de 10 % en dessous de la tension configurée.
  • Page 36: Réglage De La Tension D'alimentation

    Chapitre: Installation Le connecteur du câble d’alimentation doit être compatible avec la prise d’alimentation. Si le câble d’alimentation qui vous a été fourni avec le système ne s’adapte pas à votre prise secteur, montez sur le câble une prise mâle compatible avec la tension. Respectez le code couleur de câblage CEE, à...
  • Page 37: Modification Du Réglage De Tension

    Compatibilité du module d’alimentation 1. Localisez le connecteur d’alimentation à l’arrière du socle de la machine d’essai. 2. Inspectez le connecteur d’alimentation et consultez Figure 4 à la page 36. La tension indiquée dans la Figure 4 est de 120 V. Modification du réglage de tension La procédure qui suit n'est à...
  • Page 38 Chapitre: Installation Figure 5. Déboîtement du porte-fusible 3. Déposez le porte-fusible (1) du connecteur d’entrée d’alimentation. 4. Retirez l’unité de sélection de tension au moyen d’une pince à bec long (voir Figure 6 à la page 38). Figure 6. Ensemble sélecteur de tension 5.
  • Page 39: Composants Du Système

    Composants du système Composants du système ® Le Service de maintenance Instron installe votre système d’essai. Ces diagrammes et instructions sont fournis comme référence si vous avez besoin de déplacer le système après son installation initiale. Bâti de modèle de table bicolonne Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 40 Chapitre: Installation Figure 7. Connecteurs de bâti Légende pour Figure 7 Étiquette Composant Plus de détails Câble et prise secteur Connexion à la terre (si nécessaire) “Raccordement à la terre” à la page Vers le Tableau de bord de ® l’opérateur Bluehill ou un ordinateur séparé...
  • Page 41: Raccordements Du Panneau Arrière

    Composants du système Raccordements du panneau arrière Figure 8. Raccordements du panneau arrière Légende pour Figure 8 Étiquette Composant Plus de détails Mâchoires pneumatiques – connecteur de la mâchoire 1 (généralement la mâchoire supérieure) Mâchoires pneumatiques – connecteur de la mâchoire 2 (généralement la mâchoire inférieure) Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 42 Chapitre: Installation Étiquette Composant Plus de détails Mâchoires pneumatiques – connecteur 120 psi (8,3 bar) maximum d’entrée d’air Mâchoires pneumatiques – connecteur Installez un amortisseur d’évacuation d’air sonore à air ou connectez au système d’aération Mâchoires pneumatiques – connecteur Installez un amortisseur d’évacuation d’air sonore à...
  • Page 43: Raccordements Du Contrôleur

    Composants du système Raccordements du contrôleur Figure 9. Raccordements du contrôleur Légende pour Figure 9 Étiquette Composant Plus de détails Connecteur d’encodeur Se connecte à plusieurs accessoires, y compris les extensomètres AVE2 et AutoX Connecteur de contacteur à pied Indicateurs d'état Prise PIP Connecteurs de déformation En option...
  • Page 44: Raccordement À La Terre

    Chapitre: Installation Raccordement à la terre Si l'alimentation électrique n'est pas mise à la terre, vous devez utiliser cette connexion de mise à la terre fonctionnelle pour connecter le bâti à une terre appropriée dans le bâtiment. Ce raccordement à la terre est utilisé dans certains cas, lorsque l’équipement auxiliaire, comme un extensomètre automatique ou un périphérique de surveillance, doit être mis à...
  • Page 45: Branchement Des Composants Du Système

    Composants du système Branchement des composants du système ® Le Service de maintenance Instron installe votre système d’essai. Ces instructions sont fournies comme référence si vous avez besoin de déplacer le système après son installation initiale. Cette procédure décrit le branchement des composants de base du système. Si vous avez acheté...
  • Page 46: Tableau De Bord De L'opérateur Bluehill

    Chapitre: Installation Attention ® Les connecteurs libellés SERVICE sont réservés au Service de maintenance Instron Ne reliez jamais aucun équipement aux connecteurs de SERVICE. 7. Si le bâti ou un accessoire nécessite un raccordement à la terre, mettez-le à la terre (consultez “Raccordement à...
  • Page 47: Réglage Et Raccordement

    Composants du système Réglage et raccordement ® ® Le Service de maintenance Instron installe le Tableau de bord de l’opérateur Bluehill sur votre système. ® 1. Vous pouvez régler la hauteur du Tableau de bord de l’opérateur Bluehill à la conve- nance de chaque opérateur.
  • Page 48 Chapitre: Installation 1. Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation est en position Arrêt et que le câble d’alimentation secteur est débranché. ® 2. Débranchez tous les câbles reliés au Tableau de bord de l’opérateur Bluehill Figure 12. Bras de montage 3. Si nécessaire, desserrez la vis sur le côté du «coude» sur le bras de montage (1 dans Figure 12 à...
  • Page 49: Premier Démarrage

    Premier démarrage Figure 13. Soulever pour enlever ® 5. Placez le Tableau de bord de l’opérateur Bluehill face vers le bas sur un matériau souple pour éviter de rayer l’écran. Premier démarrage ® Une fois le système d’essai installé, vous devez configurer Bluehill afin qu’il communique avec le matériel d’essai.
  • Page 50 Chapitre: Installation 2. Mettez l’interrupteur général de la machine en position Marche ( La LED blanche au-dessus de l’indicateur DÉSACTIVÉ clignote. ® 3. Allumez le Tableau de bord de l’opérateur Bluehill et les autres accessoires du système d’essai. ® 4. Démarrez le logiciel Bluehill Lors du premier démarrage du logiciel, l’assistant de configuration apparaît.
  • Page 51: Chapitre 4: Fonctions Des Commandes

    Chapitre 4 Fonctions des commandes • Connecteur d’alimentation ......... . . 51 •...
  • Page 52: Bouton D'arrêt D'urgence

    Chapitre: Fonctions des commandes Étiquette Composant Interrupteur général Tension sélectionnée Accès au porte-fusible et au sélecteur de tension Les fonctions du connecteur d’alimentation électrique représenté à la Figure 14 à la page sont les suivantes : • relie le bâti de charge au module d’alimentation électrique ; •...
  • Page 53: Panneau De Commande Du Bâti

    Panneau de commande du bâti Avertissement Si vous utilisez un kit d’air intégré équipé d’un contacteur à pied pour contrôler un ensemble de mâchoires pneumatiques, sachez qu’appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence pour désactiver le bâti désactive également les mâchoires, ce qui entraîne leur ouverture.
  • Page 54 Chapitre: Fonctions des commandes Légende pour Figure 16 Étiquette Description Boutons d’APPROCHE En mode de CONFIGURATION, la vitesse d’approche est restreinte à 600 mm/min ou moins. En mode ATTENTION ou en mode D’ESSAI EN COURS, la vitesse d’approche n’est pas restreinte, c’est-à-dire qu’elle peut atteindre la vitesse maximale du bâti.
  • Page 55: Logiciel Bluehill

    ® Logiciel Bluehill Étiquette Description bouton de DÉVERROUILLAGE – fait passer le bâti d’un mode à l’autre comme suit : • du mode DÉSACTIVÉ au mode de CONFIGURATION, il active alors le bâti ; • du mode de CONFIGURATION au mode ATTENTION, par exemple pour préparer le démarrage d’un essai.
  • Page 56 Chapitre: Fonctions des commandes Boutons Tableau 4. Boutons dans l'écran d'accueil Bouton Fonction Essai Exécutez des essais sur des éprouvettes. Le logiciel affiche une suite d’écrans qui vous permettent de : 1 choisir une méthode d'essai à partir de laquelle charger les paramètres d'essai 2 exécuter un essai.
  • Page 57 ® Logiciel Bluehill • Le bouton Système permet d’ouvrir la boîte de dialogue des détails du système, où vous pouvez visualiser les informations système et les journaux des événements, et modifier les paramètres y compris : configurer le bâti de charge et les capteurs connectés ; •...
  • Page 58: Protection De L'opérateur

    Chapitre: Fonctions des commandes Protection de l’opérateur ® La Protection de l’opérateur de Bluehill fournit un mécanisme qui vous permet de limiter la vitesse d’approche de la traverse et de réduire la pression de fermeture des mâchoires lorsque vous configurez un essai. La Protection de l’opérateur permet à...
  • Page 59 Protection de l’opérateur Il s’agit de l’état par défaut du bâti au démarrage après l’ouverture du logiciel. Si le bâti n’est pas connecté au logiciel, la LED clignote. Lorsque le bâti est désactivé : • La traverse ne peut pas se déplacer. •...
  • Page 60 Chapitre: Fonctions des commandes • La traverse peut s’approcher à la vitesse d’approche de protection de l’opérateur (pas plus de 600 mm/min). • Les mâchoires pneumatiques peuvent se fermer à la pression de mâchoire initiale (valeur par défaut de 15 psi). Le bâti revient automatiquement en mode de configuration quand : •...
  • Page 61 Protection de l’opérateur • le bâti retourne en mode de configuration si un essai ne démarre pas dans les deux secondes (à moins qu’un bouclier à débris avec verrouillages soit présent et fermé). Pour démarrer l’essai, appuyez sur le bouton DÉMARRER L’ESSAI Pour remettre la traverse en position après l’achèvement d’un essai, appuyez sur le bouton...
  • Page 62: Passage D'un Mode À L'autre

    Chapitre: Fonctions des commandes Passage d’un mode à l’autre Le tableau ci-après montre comment les commandes du panneau de commande du bâti font passer le système d’un mode à l’autre pour configurer et exécuter un essai. Tableau 5. Passage d’un mode à l’autre État initial Action Résultat...
  • Page 63 Protection de l’opérateur Tableau 5. Passage d’un mode à l’autre (suite) État initial Action Résultat ESSAI EN COURS CONFIGURATION L’essai s’exécute (rouge) complètement. (bleu) CONFIGURATION ATTENTION Appuyez sur (bleu) (jaune) ATTENTION ESSAI EN COURS Appuyez sur (dans les (jaune) 2 secondes) (rouge) La traverse retourne en position zéro à...
  • Page 64: Flux D'essai Classique

    Chapitre: Fonctions des commandes interrupteurs à bascule sur les mâchoires pour les contrôler, les mâchoires sont à pleine pression uniquement pendant le mode ESSAI Flux d'essai classique “Passage d’un mode à l’autre” à la page décrit chacune des commandes d'essai et comment elles sont utilisées pour passer d'un mode à...
  • Page 65: Commandes De Protection De L'opérateur

    Protection de l’opérateur Tableau 6. Approche à haute vitesse (suite) État initial Action Résultat CONFIGURATION ESSAI EN COURS Appuyez sur (bleu) (rouge) La traverse descend et atteint la vitesse maximale réglée dans le en même temps logiciel. Notes supplémentaires : •...
  • Page 66 Chapitre: Fonctions des commandes Commande Description Taux d'avance pas à pas Définit la vitesse restreinte de la traverse quand le système est en mode de CONFIGURATION. Le réglage par défaut est 600 mm/min, qui est également la valeur maximale autorisée. Si la vitesse maximale de la traverse est inférieure à...
  • Page 67 Protection de l’opérateur Commande Description Commande mâchoires Pédalier La valeur par défaut est . Les deux mâchoires se (lorsque les mâchoires ferment à l’aide du kit d’air et de la pédale de contrôle pneumatiques sont activées) intégrés. Interrupteur à bascule vous permet d'utiliser les interrupteurs à...
  • Page 68: Tableau De Bord De L'opérateur Bluehill

    Chapitre: Fonctions des commandes ® Tableau de bord de l’opérateur Bluehill ® Le Tableau de bord de l’opérateur Bluehill fournit une interface tactile permettant de ® contrôler votre machine d’essai au moyen du logiciel Bluehill Fonctions tactiles de base ® Fonctions tactiles de base dans Bluehill •...
  • Page 69: Mâchoires Pneumatiques

    Mâchoires pneumatiques • sélecteur d'éprouvette d'espace de travail de l'essai - balayez vers le haut (orientation portrait) ou balayez vers la gauche (orientation paysage) pour afficher un panneau qui vous permet d'inclure ou d'exclure une éprouvette de l'échantillon rapidement • tout composant défilant de l'écran - balayez vers le haut ou vers le bas, à...
  • Page 70: Comment La Protection De L'opérateur Fonctionne Avec Les Mâchoires

    Chapitre: Fonctions des commandes Comment la Protection de l’opérateur fonctionne avec les mâchoires En mode de CONFIGURATION , les mâchoires pneumatiques se ferment à une pression de mâchoire initiale réduite. Plus la pression est basse, plus la force et la vitesse de fermeture des mâchoires sont faibles.
  • Page 71 Mâchoires pneumatiques Avertissement Sachez également que si vous réglez une pression de préhension initiale trop basse, la mâchoire ne se fermera pas complètement à la pression de préhension initiale. Cela peut entraîner un danger lorsque les mâchoires passent à la pleine pression. Si les mâchoires ne se ferment pas complètement à...
  • Page 72: Actionner Les Mâchoires À L'aide Du Pédalier

    Chapitre: Fonctions des commandes Vous pouvez retirer la commande de réglage du débit d'entrée d'air et fixer la déconnexion rapide 1/8” NPT directement à la mâchoire ou via un adaptateur mâle/ femelle 1/8” NPT à angle droit, comme illustré ci-dessous. Actionner les mâchoires à...
  • Page 73 Mâchoires pneumatiques • Appuyez sur la pédale de droite une fois, la mâchoire connectée au port 1 se ferme (la mâchoire supérieure en général). • Appuyez une nouvelle fois sur la pédale de droite, la mâchoire connectée au port 2 se ferme (la mâchoire inférieure en général).
  • Page 74: Actionner Les Mâchoires À L'aide De Commutateurs À Bascule

    Chapitre: Fonctions des commandes Avertissement Ne pas actionner les interrupteurs à bascule lorsque le système est en mode ESSAI EN COURS et que les mâchoires sont pressurisées à pleine pression.Le système peut détecter une erreur et désactiver le bâti. Vous ne devez pas actionner les interrupteurs à bascule lorsque les mâchoires sont à pleine pression.
  • Page 75 Mâchoires pneumatiques Si vous avez un pédalier connecté au système, il ne fonctionnera pas. Avertissement Assurez-vous que les interrupteurs à bascule sont en position ouverte. Si les interrupteurs à bascule sont en position fermée, les mâchoires se ferment immédiatement lorsque le système passe en mode CONFIGURATION. 1.
  • Page 76: Mâchoires Non Utilisées

    Chapitre: Fonctions des commandes Attention Si votre essai se termine et que l'éprouvette a emmagasiné de l'énergie, par exemple l'éprouvette ne s'est pas cassée, elle peut glisser hors des mâchoires lorsque la pression diminue à la fin de l'essai. Si cela peut être un problème, il est recommandé de définir le point de contrôle des mâchoires sur Footswitch et d'utiliser un pédalier pour vos essais.
  • Page 77: Chapitre 5: Assemblage De La Ligne De Charge

    Chapitre 5 Assemblage de la ligne de charge • Choix du capteur de force ..........77 •...
  • Page 78 Chapitre: Assemblage de la ligne de charge • Assurez-vous que le capteur de force est vérifié pour la plage de puissance que vous prévoyez pour votre essai • Si vous pouvez choisir entre deux capteurs de force en raison d’un recouvrement de plage : sélectionnez un capteur de force de capacité...
  • Page 79: Avant De Commencer

    Avant de commencer Tableau 8. Série 2530 (suite) Longueur Capacité effective Dimension Réf. catalogue N (lbf) mm (po) Raccord mécanique d’interface 2530-10N 10 N (2,25) 48 (1,89) chape 2,5 mm avec broche 6 mm 2530-50N 50 N (11) 48 (1,89) chape 2,5 mm avec broche 6 mm 2530-100N...
  • Page 80: Installation Du Capteur De Force

    Chapitre: Assemblage de la ligne de charge Installation du capteur de force Installation des capteurs de force 2530 (capacité 5 N jusqu’à 5 kN) 5N - 5kN Figure 17. Installation des capteurs de force de série 2530 – capacité 5 N jusqu’à 5 kN Légende pour Figure 17...
  • Page 81 Installation du capteur de force Étiquette Composant Référence Capteur de force 2530 – capacité 5 N jusqu’à 5 kN 1. Consultez la Figure 17 à la page et sa légende. Attention Vérifiez les éléments 1 et 2 de la légende attentivement. Le nombre de vis et de rondelles nécessaires dépend du modèle de bâti.
  • Page 82: Installer Un Capteur De Force 2530-10Kn

    Chapitre: Assemblage de la ligne de charge 13. Étalonnez le capteur de force (consultez “Étalonnage d’un capteur” à la page 104). 14. Laissez le système allumé pendant au moins 15 minutes pour assurer la stabilisation du circuit du capteur de force. Après cette période de mise en température, rééta- lonnez le capteur de force.
  • Page 83 Installation du capteur de force Étiquette Composant Référence Capteur de force 2530 – capacité 10 kN jusqu’à 50 kN 1. Consultez la Figure 18 à la page et sa légende. 2. Regroupez les pièces correctes : vis de fixation, rondelle, goupille antirotation et bague de positionnement pour votre combinaison de bâti de charge et de capteur de force.
  • Page 84: Installer Un Capteur De Force 2530 (Capacités 30 Kn Et 50 Kn)

    Chapitre: Assemblage de la ligne de charge Installer un capteur de force 2530 (capacités 30 kN et 50 kN) 30kN - 50kN Figure 19. Installer un capteur de force série 2530 - capacités 30 kN et 50 kN Légende pour Figure 19 Étiquette Composant...
  • Page 85 Installation du capteur de force 1. Consultez la Figure 19 à la page et sa légende. 2. Assemblez le tendeur mécanique (52-2-82) avec la rondelle correspondante sur une extrémité de la tige filetée (T620-978) comme indiqué sur la figure. 3. Placez l'ensemble dans le haut de l'alésage central de la traverse. 4.
  • Page 86: Adaptateurs

    Chapitre: Assemblage de la ligne de charge Figure 20. Assemblage du tendeur mécanique Serrez les 2 boulons des côtés opposés à 7 N-m (5,1 ft-lb) (50% du couple recom- mandé). Serrez les 2 boulons restants à 14 N-m (10,3 ft-lb) (100% du couple recom- mandé).
  • Page 87: Adaptateurs De Socle

    Adaptateurs Adaptateurs de socle Les adaptateurs de socle permettent de brancher des mâchoires et des accessoires de fixation au socle du bâti de charge. Le bâti de charge est livré avec un adaptateur de socle type D installé. Si vous devez déposer et reposer l’adaptateur de socle, par exemple pour changer l’orientation, utilisez les procédures suivantes.
  • Page 88: Réinstallation De L'adaptateur De Socle

    Chapitre: Assemblage de la ligne de charge Réinstallation de l’adaptateur de socle Figure 21. Adaptateur de socle Type D Légende pour Figure 21 Étiquette Composant Référence Mâchoire Ressort de compression 66-4-23 Vis M16 x 40 mm Broche T29-515 Goupille de broche T1223-1053 M10-17318-FR...
  • Page 89: Adaptateurs De Couplage

    Adaptateurs de couplage Étiquette Composant Référence Adaptateur de socle Type D Goupille antirotation de capteur de force 705K84 Poutre de socle du bâti de charge 1. Insérez l'adaptateur dans la poutre de socle, en notant l'orientation de la goupille de positionnement en bas de l'adaptateur.
  • Page 90: Sélection Des Mâchoires Et Des Accessoires De Fixation

    Chapitre: Assemblage de la ligne de charge votre interface de mâchoires. Un adaptateur de couplage crée une liaison sûre entre ces deux interfaces différentes. Si votre interface de mâchoires ou d'accessoires de fixation est de la même dimension que votre interface de capteur de force, vous pouvez les relier directement et vous n'avez pas besoin d'adaptateur.
  • Page 91: Insertion Des Mordaches Dans Les Mâchoires

    Sélection des mâchoires et des accessoires de fixation Mâchoires à vis - vous exercez peut-être une force trop importante au serrage • des mâchoires. Utilisez une clé dynamométrique ou passez à des mâchoires pneumatiques pour une force régulière. Mâchoires pneumatiques - la pression est peut-être trop élevée. Réduisez la •...
  • Page 92: Préchargement De La Ligne De Charge

    Chapitre: Assemblage de la ligne de charge 5. Quand les deux mâchoires sont installées, suivez la procédure de précharge de la ligne de charge (consultez “Préchargement de la ligne de charge” à la page 92). Figure 22. Installation de mâchoire classique Préchargement de la ligne de charge Cette procédure élimine le jeu et les déviations dans la ligne de charge qui pourraient dégrader l'intégrité...
  • Page 93 Préchargement de la ligne de charge • la valeur nominale de charge maximale du composant le plus faible de la chaîne de charge (mâchoires ou capteur de force) selon la valeur la plus basse. Par exemple, si vos mâchoires ont une résistance nominale de 1 kN, le capteur de force 2 kN et votre charge d'essai attendue 500 N, vous devez effectuer une précharge à...
  • Page 94: Déchargement De La Ligne De Charge

    Chapitre: Assemblage de la ligne de charge Quand vous devez changer les mâchoires ou toute autre partie de la ligne de charge, les contre-écrous seront trop serrés pour pouvoir être desserrés à la main. Vous devez suivre la procédure “Déchargement de la ligne de charge” à...
  • Page 95: Chapitre 6: Tester Des Éprouvettes

    Chapitre 6 Tester des éprouvettes • Essai d’un échantillon ..........95 •...
  • Page 96: Essai Sans Verrouillage

    Chapitre: Tester des éprouvettes ouvert (la porte de l’écran est ouverte), le circuit est interrompu et le système est soit désactivé, soit restreint selon la définition des paramètres Protection de l’opérateur. Essai sans verrouillage Pour cet essai, on assume que le système n’est pas équipé d’accessoires avec verrouillage et que la méthode d’essai de démarrage dans les paramètres Protection de l’opérateur est réglée sur Frame control (la méthode par défaut).
  • Page 97 Essai d’un échantillon alignées sur l’axe de charge. Insérez les éprouvettes dans les mordaches d’au moins la distance recommandée dans la documentation des mâchoires. Cette valeur peut varier entre 66% et 100% de la profondeur d’insertion ; consultez les instructions fournies avec vos modèles de mâchoires.
  • Page 98: Mâchoires Pneuma

    Chapitre: Tester des éprouvettes 9. Si nécessaire, étalonnez les configurations de capteur requises par la méthode d'essai. Voir “Étalonnage d’un capteur” à la page 104. Si le bâti a été auparavant éteint, laissez réchauffer le capteur de force au moins 20 minutes pour assurer la stabilité...
  • Page 99: Essai Avec Verrouillage

    Essai d’un échantillon 20. Retirez l’éprouvette/les pièces d’éprouvette de chaque mâchoire. Si l’éprouvette n’a pas cassé, utilisez les commandes d’approche pour libérer la force appliquée à l’éprouvette avant de relâcher les mâchoires. 21. Remplissez les entrées post-essai nécessaires pour la méthode d’essai, par exemple les dimensions finales de l’éprouvette, les remarques d’éprouvette.
  • Page 100 Chapitre: Tester des éprouvettes dangereuse entre les mâchoires ou les fixations. Lorsque vous êtes amené à travailler dans cette zone, veillez à ce que personne d’autre que vous ne puisse actionner les commandes du système. Tenez-vous toujours éloigné des mordaches de mâchoires ou des accessoires de fixation.
  • Page 101 Essai d’un échantillon 5. Assurez-vous que des limites sont définies pour chaque capteur (déplacement, force, déformation et personnalisé). Voir “Réglage des limites pour un capteur” à la page 111. 6. Appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE sur le panneau de commande du bâti pour passer le système sur un des modes suivants : •...
  • Page 102 Chapitre: Tester des éprouvettes ouvert. La traverse est limitée à la vitesse d’avance pas à pas spécifiée sous Protection de l’opérateur. 14. Posez l'éprouvette dans les mâchoires. Consultez la documentation des mâchoires pour plus de détails. Si le système est équipé de mâchoires pneumatiques, voir “Mâchoires pneuma- tiques”...
  • Page 103: Création D'un Nouvel Échantillon

    Création d’un nouvel échantillon ouvert. La traverse est limitée à la vitesse d’avance pas à pas spécifiée sous Protection de l’opérateur. 23. Fermez le verrouillage. Le système passe en mode ATTENTION 24. Remplissez les entrées post-essai nécessaires pour la méthode d’essai, par exemple les dimensions finales de l’éprouvette, les remarques d’éprouvette.
  • Page 104: Étalonnage D'un Capteur

    Chapitre: Tester des éprouvettes Étalonnage d’un capteur Étalonnage automatique d’un capteur de force ou de déformation Avertissement Ne pas régler la valeur du point d’étalonnage en cours pour un étalonnage ® automatique sans contacter préalablement le Service de maintenance Instron .
  • Page 105: Étalonnage Manuel

    Étalonnage d’un capteur 9. Fermez la boîte de dialogue des Paramètres de capteur. 10. Fermez les informations du système. L’étalonnage est enregistré avec la configuration du capteur et est restauré dès que la configuration du capteur est sélectionnée. Le capteur est maintenant étalonné et prêt pour l'essai. Le capteur doit être associé à une mesure dans une méthode.
  • Page 106: Étalonnage Manuel D'un Capteur De Force Non Rationnelle Ou De Déformation

    Chapitre: Tester des éprouvettes Force Cisaillement (% pleine échelle) (% pleine échelle) Minimum Maximum Si vous modifiez les unités d'un champ, le logiciel convertit la valeur correspondante en sa valeur équivalente dans les nouvelles unités. Vérifiez que la valeur est correcte pour les unités spécifiées.
  • Page 107 Étalonnage d’un capteur 5. Entrez la valeur de pleine échelle du capteur. 6. Pour les capteurs de déformation, entrez la longueur initiale de l'extensomètre. Le système doit connaître la longueur initiale de l'extensomètre installé pour calculer les valeurs de déformation pour l'affichage comme pour les calculs ultérieurs. 7.
  • Page 108: Définition Du Point De Déplacement Zéro

    Chapitre: Tester des éprouvettes Le capteur est maintenant étalonné et prêt pour l'essai. Le capteur doit être associé à une mesure dans une méthode. Vérifiez que la méthode utilisée pour les essais inclut une mesure liée à la configuration du capteur pour ce capteur. Définition du point de déplacement zéro La définition du point de déplacement zéro définit la valeur du capteur à...
  • Page 109: Réglage Des Butées De Fin De Course De Traverse

    Butées de fin de course de la traverse machine, comme illustré en Figure 23 à la page 110. Les butées de fin de course (1 et 2) possèdent des vis moletées qui peuvent être serrées et desserrées à la main de manière à...
  • Page 110: Dégagement De La Traverse D'une De Ses Butées

    Chapitre: Tester des éprouvettes Figure 23. Réglage des butées de fin de course Attention N’utilisez pas les butées de fin de course pour terminer un essai. Ces butées ne sont pas destinées à servir de condition de fin d’essai pour terminer tous les essais.
  • Page 111: Réglage Des Limites Pour Un Capteur

    Réglage des limites pour un capteur Réglage des limites pour un capteur 1. Sélectionnez dans la zone de console pour ouvrir les Informations du système. 2. Dans la zone Paramètres du système, sélectionnez l'icône pour le capteur pour ouvrir la boîte de dialogue Paramètres de capteur. 3.
  • Page 112: Arrêt D'un Essai

    Chapitre: Tester des éprouvettes • sélectionner l’affichage actif qui représente le capteur dans la section de console de l’écran principal et utiliser le bouton Tarage de la boîte de dialogue ; • définir une touche de fonction pour Tarage un capteur de source spécifique ; •...
  • Page 113: Réactivation Du Bâti

    Arrêt d’un essai Avertissement Si vous utilisez un kit d’air intégré équipé d’un contacteur à pied pour contrôler un ensemble de mâchoires pneumatiques, sachez qu’appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence pour désactiver le bâti désactive également les mâchoires, ce qui entraîne leur ouverture.
  • Page 114: Événement Logiciel

    Chapitre: Tester des éprouvettes Événement logiciel Lorsque le système rencontre une limite prédéfinie ou un événement paramétré dans le logiciel, l'essai s'arrête. La traverse cesse son déplacement. Arrêt complet du système Avant d’arrêter le système ou de débrancher l’alimentation électrique, attendez qu’il ait terminé...
  • Page 115: Une Limite De Course De Traverse Est Déclenchée

    Recherches d’incidents Si par exemple vous définissez une charge de 10 kN et que la traverse atteint ou dépasse un point qui impose une charge de 10 kN sur l’éprouvette, vous ne pouvez pas continuer avant d’avoir éliminé la condition de limite. Utilisez les boutons d'approche pour piloter la traverse dans le sens nécessaire pour éliminer la condition de limite.
  • Page 116 Chapitre: Tester des éprouvettes M10-17318-FR...
  • Page 117: Avertissements

    Chapitre 7 Maintenance • Entretien préventif..........117 •...
  • Page 118: Contrôles D'entretien Quotidiens

    Chapitre: Maintenance ® Instron propose plusieurs contrats d’entretien comprenant diverses prestations, dont des visites de service annuelles. Prenez contact avec le Service de maintenance ® Instron pour plus de détails sur les contrats et accords de service correspondant à vos besoins.
  • Page 119: Nettoyage

    Entretien préventif En cas de problème constaté à la suite de ces inspections, contactez Service de ® maintenance Instron pour assistance immédiate. Nettoyage Attention N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des solvants ou des matières abrasives. Certains produits de nettoyage ménagers ou industriels peuvent réagir avec les surfaces peintes ou les marquages du panneau de commande.
  • Page 120: Lubrification Des Écrous À Billes

    Chapitre: Maintenance Le système travaille sous charge élevée ou à vitesse élevée. • La traverse se déplace souvent et en continu. • Le système travaille en ambiance polluée. • Le système travaille en mode cyclique sous charge élevée. • • Colonnes de guidage –...
  • Page 121 Entretien préventif Figure 25. Lubrification de l’écrou à brille Légende pour Figure 25 Étiquette Description Capot de vis à bille Écrou à bille 1. Vérifiez que l’interrupteur général est sur arrêt ( ) et débranchez le câble d’alimen- tation du secteur. Vérifiez qu’aucune LED n’est allumée sur le panneau de commande du bâti.
  • Page 122: Procédures De Maintenance Générales

    Chapitre: Maintenance 6. Rebranchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur et mettez le système sous tension. Vérifiez que l’indicateur DÉSACTIVÉ blanc du panneau de commande du bâti est allumé. 7. A l'aide des commandes d'approche, déplacez la traverse sur toute sa course pour distribuer la graisse dans l'écrou à...
  • Page 123: Remplacement D'un Fusible

    Procédures de maintenance générales Remplacement d’un fusible Avertissements Risque électrique : mettez le système sous tension et débranchez le câble d’alimentation secteur avant de remplacer un fusible. Les tensions dangereuses peuvent entraîner des dommages corporels. Risque : ne déposez les capots des composants du système que si un mode opératoire le stipule.
  • Page 124: Dépannage Des Capteurs De Force

    Chapitre: Maintenance 5. Remontez le porte-fusible dans le connecteur. 6. Rebranchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur et mettez le système sous tension. Vérifiez que la LED blanche au-dessus de l’indicateur DÉSACTIVÉ panneau de commande du bâti s’allume. Dépannage des capteurs de force ®...
  • Page 125: Liste Des Pièces

    Pièces accessoires Liste des pièces Tableau 10. Pièces accessoires Référence Description Quantité Fonction Ruban auto-agrippant de serrage 11-10-1027 Gestion des câbles de câbles Serre-câble, 6-12 mm 11-6-60 Fixe les câbles au bâti Kit du tendeur mécanique A636-160 Kit d'installation pour capteurs de force 30 kN et 50 kN.
  • Page 126 Chapitre: Maintenance Tableau 10. Pièces accessoires (suite) Référence Description Quantité Fonction Fusible, 10 A temporisé, 5 x 20 27-2-233 Protection contre les surtensions mm en verre forte immunité électriques Ressort de compression 66-4-23 Ressorts de compression pour différents adaptateurs de socle. Ressort de compression 66-4-5 Ressort de compression...
  • Page 127: Index

    I n d e x remplacement du fusible ... 123 entretien préventif assistance ......23 contrôles quotidiens .
  • Page 128 maintenance contrôles quotidiens ....118 inspection ......118 lubrification .
  • Page 130 www.instron.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Instron 34tm-5Instron 34tm-10Instron 34tm-30Instron 34tm-50

Table des Matières