Sommaire des Matières pour Termozeta La Gelatiera 412003
Page 1
Libretto Istruzioni Instruction Manual Libro de Instrucciones Mode d’emploi Gebrauchanweisung Handleiding...
Page 2
DATI TECNICI TECHNICAL DATA DATOS TÉCNICOS DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEI TECHNISCHE gEgEvENS LA gELATIERA Type 412003 220 - 240V ~ 50 Hz Made in China...
Page 3
DESCRIZIONE DESCRIPTION Corpo motore Motor unit Coperchio Cover Pala miscelatrice Stirrer Cestello di refrigerazione Cooling bowl Interruttore ON/OFF ON/OFF switch DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Cuerpo motor Moteur Tapa Couvercle Agitador Agitateur Cilindro refrigerante Bac de refroidissement Interruptor ON/OFF Interrupteur ON/OFF BESCHREIBUNg: BESCHRIJvINg: Körper Motorbehuizing Deckel...
ITALIANO PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Il presente libretto è parte integrante dell’apparecchio e deve essere letto attentamente prima dell’utilizzo poiché fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare quindi con cura. • Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi al nostro centro assistenza al Numero Verde 800 200 899.
ITALIANO - non lasciare l’apparecchio collegato alla rete elettrica senza sorveglianza - non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. • L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse non abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o...
ITALIANO RAFFREDDAMENTO CESTELLO Mettere il solo cestello di refrigerazione (4) in un congelatore regolato in modo da raggiungere i -18°C (come il reparto congelatore di un frigorifero da cucina a tre (***) o quattro (****) stelle). Nel caso in cui il congelatore non raggiungesse -18°C, il cestello non potrà...
Page 7
ITALIANO miscelatrice) al cestello di refrigerazione (4) Fig. 2 e ruotando in senso orario fino al blocco. - Collegare l’apparecchio alla presa di corrente e accendere la gelatiera premendo l’interruttore ON/OFF (5). ATTENZIONE! La gelatiera deve essere accesa PRIMA Fig. 3 di aggiungere qualsiasi ingrediente, per evitare che il composto inserito geli immediatamente al contatto con le parti...
Page 8
ITALIANO - Si consiglia di utilizzare ingredienti a temperatura di frigorifero. - Il gelato sarà pronto in 15-30 minuti o quando viene raggiunta la consistenza desiderata. - Quando il gelato è pronto, spegnere l’apparecchio, rimuovere il coperchio e il corpo motore e mettere il gelato in un contenitore. AvvERTENZE DURANTE LA LAvORAZIONE •...
Page 9
ITALIANO CONSIgLI • Si raccomanda di raffreddare sempre il preparato di base; in caso di ricette che prevedano la cottura, si consiglia di prepararle almeno un giorno prima perchè si raffreddino completamente. • In caso di preparati a freddo si consiglia di sbattere le uova e lo zucchero con uno sbattitore elettrico per rendere il preparato più...
ITALIANO PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia spegnere l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa di corrente. - Separare il gruppo motore / coperchio dal cestello di refrigerazione (4). - Rimuovere la pala di miscelazione (3). Fig.
Page 11
ITALIANO RICETTARIO gELATO FIODILATTE Sbattere i tuorli con lo zucchero finché appariranno chiari e spumosi. Sciogliere INGREDIENTI: 130g di zucchero, 350ml il cacao e il caffè solubile nel latte riscal- di latte,150 ml di panna, un pizzico di sale dato a parte. Unire tutti gli ingredienti, Sciogliere a freddo lo zucchero con parte mescolare con cura, lasciar raffreddare del latte.
INGREDIENTI: 35g di zucchero, 200ml pelate utilizzando un frullatore (si consiglia di latte, 200ml di yogurt, 170g di frutta a Frulla 1200 Inox di Termozeta). scelta, succo di un limone. Versare il latte in un pentolino ed aggiungere Ridurre la frutta in crema ed aggiungere lo lo zucchero semolato, lo zucchero di canna, zucchero e il succo di limone.
ENGLISH SAFETY PRESCRIPTIONS The present manual is an integral part of the appliance and must be carefully read before using it as it gives important indications with regard to safety of installation, use and main- tenance. Keep it with care. •...
ENGLISH - do not leave the appliance unattended when it is plugged into the main power supply - never immerse the appliance in water or other liquids • The appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensorial or mental capacities or wi- thout experience or knowledge, unless there is someone controlling them or unless they have the use instructions.
ENGLISH FREEZINg THE BOWL Only the cooling bowl (4) must be frozen by putting it into a freezer properly regulated to reach -18°C (as a freezer compartment of a normal fridge with three (***) or four (****) stars). If the freezer does not reach -18°C, the cooling bowl cannot be used for the ice cream preparation.
Page 17
ENGLISH - Insert the stirrer (3) into the motor unit. Fig. 2 - Take the cooling bowl (4) out of the freezer. - Close the appliance by fitting the assembled part (motor unit, lid and stirrer) into the cooling bowl (4) and by rotating clockwise up to the block.
Page 18
ENGLISH - We suggest to you to use ingredients at fridge temperature. - The ice cream will be ready within 15-30 minutes or when the desired consistency is reached. - When the ice cream is ready, switch the appliance off, remove the cover and the motor unit and pour the ice cream into a container.
Page 19
ENGLISH SUggESTIONS • We recommend always cooling the basic mixture. In case of recipes including the cooking of the ingredients, we advise you to prepare them at least a day in advance, so that the mixture can get cool completely. •...
ENGLISH CLEANINg AND MAINTENANCE WARNINg! Fig. 5 Switch off the appliance before any disassembly operation and disconnect the plug from the outlet. - Remove the cover / motor unit from the cooling bowl (4). - Remove the stirrer (3). - Remove the motor unit (1) from the cover (2), by pressing the releasing tongues at the same time.
Page 21
ENGLISH RECIPES MILKY ICE CREAM LIQUORICE ICE CREAM INGREDIENTS: 130g sugar, 350ml milk INGREDIENTS: 125g sugar, 250ml milk, 250 ml cream, 40g liquorice sticks latte,150 ml cream, a pinch of salt Melt in a bain-marie the liquorice in bits with Dissolve sugar into milk.
Page 22
Put the oat flakes and the hazelnuts into the blender jug (we suggest the blender Frulla ICE CREAM 1200 Inox Termozeta) and powder. INGREDIENTS 35g sugar, 200ml milk, Pour milk into a pan and add sugar, cane 200ml yoghurt, 170g fruit, lemon juice.
ESPAÑOL PRESCRIPCIONES DE SEgURIDAD Este folleto es parte integrante del aparato y debe ser leído atentamente antes de su utilización, ya que proporciona importantes indicaciones relativas a la seguridad de su in- stalación, uso y mantenimiento. Conservar cuidadosamente. • Retirar el embalaje y verificar la integridad del aparato. En caso de duda, no lo use y comuníquese con nuestro centro de servicio al número gratuito 800 200 899.
ESPAÑOL • El aparato no debe ser utilizado por niños o por personas discapaci- tadas física o mentalmente o que carecen de experiencia, excepto si están vigilados por una persona responsable de su seguridad y si están provistos de las instrucciones de uso del aparato. •...
ESPAÑOL ENFRIAMIENTO CILINDRO Sólo el cilindro refrigerante (4) debe ser enfriado en un congelador regulado para que alcance -18°C (como el compartamiento de un congelador de cocina de tres (***) o cuatro (****) estrellas). Si no se pueden alcanzar -18°C en el congelador, no se puede utilizar el cuerpo contenedor para hacer el helado.
ESPAÑOL - Colocar el agitador (3) en el cuerpo motor. Fig. 2 - Quitar el cilindro refrigerante (4) del congelador. - Cerrar el aparato apoyando la parte montada (cuerpo motor, tapa, y agitador) en el cilindro refrigerante (4) y girando en sentido horario hasta su bloqueo.
Page 28
ESPAÑOL - Aconsejamos utilizar ingredientes con temperatura de frigorífico. - El helado se prepara en 15-30 minutos o cuando se alcanza la consistencia deseada. - Cuando el helado está listo, apagar el aparato, quitar la tapa y el cuerpo motor y colocar el helado en un recipiente. ADvERTENCIAS DURANTE LA ELABORACIÓN •...
Page 29
ESPAÑOL SUgERENCIAS • Aconsejamos enfriar siempre el compuesto de base; en caso de recetas que incluyen la cocción, aconsejamos prepararlas al menos un día antes para que se enfrien completamente. • Con los compuestos en frío se obtienen resultados mejores batiendo los hevos y el azúcar con una batidora eléctrica: esto contribuye a hacer el compuesto más espumoso.
ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Fig. 5 ¡CUIDADO! Antes de efectuar cualquier operación de desmontaje, apagar el aparato y desconectar el enchufe de la toma de corriente. - Separar el grupo motor / tapa del cilindro refrigerante (4). - Quitar el agitador (3). - Quitar el cuerpo motor (1) de la tapa (2), presionando contemporáneamente las aletas de desengance.
Page 31
ESPAÑOL RECETAS HELADO FORDILATTE café. Añadir todos los ingredientes, mezclar, esperar a que el compuesto se enfríe y INGREDIENTES: 130g de azúcar, 350ml verterlo en el cilindro. de leche,150 ml de nata, una pizca de sal Mezclar todos los ingredientes después de haber disuelto en frío el azúcar con una parte HELADO DE REgALIZ de leche y verter el compuesto en el cilidro.
Page 32
(aconsejamos HELADO DE YOgUR Y FRUTA Frulla1200 Inox Termozeta). Verter la leche en un cazo y añadir el INGREDIENTES: 35 g de azúcar, 200 ml azúcar refinado, el azúcar moreno, el de leche, 200 ml de yogur, 170 g de fruta cacao y el polvo de avellanas y avena.
FRANçAIS MESURES DE SECURITE Ce manuel est partie intégrante de l’appareil et doit être lu attentivement avant l’utilisation car il fournit des indications importantes concernant la sûreté d’installation, emploi et entretien. A conserver soigneusement. •Après avoir enlevé l’emballage, contrôler l’intégrité de l’appareil. En cas de doute, ne l'utilisez pas et contactez notre centre de service au numéro sans frais 800 200 899.
FRANçAIS • L’appareil ne peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance, à moins qu’elles n’aient pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’emploi de l’appareil.
FRANçAIS REFROIDISSEMENT DU BAC Mettre le bac de réfrigération (4) à lui tout seul dans un congélateur réglé de façon à atteindre les –18°C (comme le secteur congélation d’un réfrigérateur de cuisine à trois (***) ou quatre (****) étoiles. Au cas où le congélateur n’atteindrait pas les –18°C, le bac ne pourra pas être employé...
Page 37
FRANçAIS - Monter l’agitateur (3) dans le bloc moteur. Fig. 2 - Sortir du freezer le bac de réfrigération (4). - Fermer l’appareil, en encastrant la partie assemblée (bloc moteur, couvercle et agitateur) dans le bac de réfrigération (4) et en tournant dans le sens horaire jusqu’à...
FRANçAIS - La glace sera prête en 15-30 minutes, ou quand la consistance désirée est obtenue. - Quand la glace est prête, éteindre l’appareil, enlever le couvercle et le bloc moteur et mettre la glace dans un récipient. AvERTISSEMENTS • Ne pas arrêter et remettre en marche l’appareil pendant la préparation : le mélange pourrait geler au contact des parois du bac de réfrigération et empêcher le mouvement de l’agitateur.
Page 39
FRANçAIS CONSEILS • Il est recommandé de toujours refroidir la préparation de base ; en cas de recettes prévoyant la cuisson, il est conseillé de les préparer au moins un jour avant afin qu’elles refroidissent complètement. • En cas de préparations à froid, il est conseillé de battre les œufs et le sucre avec un batteur électrique afin que la préparation soit plus volumineuse.
FRANçAIS NETTOYAgE ET ENTRETIEN ATTENTION ! Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, éteindre l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant. - Séparer le bloc moteur / couvercle Fig. 5 du bac de réfrigération (4). - Enlever l’agitateur (3) - Séparer le bloc moteur (1) du couvercle, en appuyant en même temps sur les deux ailettes .
FRANçAIS RECETTES gLACE FIORDILATTE Battre les jaunes d’œuf avec le sucre INGREDIENTS: 130 g de sucre, 350 ml de jusqu’à ce qu’ils soient bien clairs et lait, 150 ml de crème, une pincée de sel mousseux. Faire fondre le lait et le café soluble dans le lait réchauffé...
Page 42
AU YAOURT ET AUX Passer au mixer (nous conseillons Frulla FRUITS 1200 Inox de Termozeta) les flocons INGREDIENTS: 35 g de sucre, 200 ml de d’avoine et les noisettes dûment épluchées. lait, 200 ml de yaourt, 170 g de fruits au Verser le lait dans une casserole en y choix, jus d’un citron...
Page 44
DEUTSCH BEDIENUNgSANLEITUNg BEI DER ERSTEN vERWENDUNg Dieses Bedienungsanleitung ist Teil des gerätes und sollte vor gebrauch sorgfältig gelesen werden, da Sie hier wich- tige Informationen zur sicheren Installation, gebrauch und Wartung erhalten. Bewahren Sie sie sorgfältig auf. • Nach dem Entfernen der Verpackung bitte eine Sichtkontrolle des Gerätes durchführen prüfen.
DEUTSCH • Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen genutzt werden (einschließlich Kinder), deren physische, sensorische oder geistige Fähikeiten vermindert sind, oder Mangel an Erfahrung oder Wissen haben, es sei denn, in Anwesenheit einer Person, die für sich für eine ausführliche Anleitung über die Verwendung eignet.
DEUTSCH Kühlbehälter Legen Sie nur den Kühlbehälter (4) in ein Gefrierfach, das bis -18 ° C zu erreichen (z. B. eine Tiefkühltruhe(***), Kühlschrank drei oder vier (****) Sterne). Für den Fall, dass das Gefrierfach nicht erreicht -18 ° C, kann der Behälter nicht für die Eisherstellung verwendet werden.
Page 47
DEUTSCH Gefrierfach. Fig. 2 - Schalten Sie das Gerät, in dem der montierten Teile (Motor, Abdeckung und Mischflügel) an die Eisbehälter (4) und im Uhrzeigersinn bis sie einrastet. - Schließen Sie das Gerät in die Steckdose und bitte druecken Sie ON/OFF(5) ACHTUNg! Das geraet soll „AUF“...
Page 48
DEUTSCH - Das Eis ist in 15-30 Minuten fertig, oder wenn es die gewünschte Kon- sistenz erreicht hat. - Wenn das Eis fertig ist, das Gerät auszuschalten, entfernen Sie den Deckel und den Motor und füllen das Eis in einen anderen Behälter um. HINWEISE IM PROZESS •...
Page 49
DEUTSCH TIPPS • Sie sollten immer kalte Zutaten für die Eiszubereiten verwenden. Bei Rezepten, wo Zutaten gekocht werden müssen, empfehlen wir diese einen Tag vorher zuzubereiten und kalt stellen.. • Bei kalten Zubereitungen sollten Sie Eier und Zucker mit einem elektri- schen Mixer vorher schaumig schlagen, um ein sehr cremiges Eis zu erhalten..
DEUTSCH REINIgUNg UND PFLEgE ACHTUNg! Bevor Sie das gerät reinigen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Steckdose. - Entfernen Sie den Motor / Deckel vom Fig. 5 Eisbehälter (4). - Entfernen Sie den Mixflügel (3). - Entfernen Sie das Motor (1) aus dem Deckel (2), pressen Sie dazu beide „Na- sen“...
Page 51
DEUTSCH KOCHBUCH FIORDILATTE EIS: Das Eigelb wird mit dem Zucker erschei- nen schaumig rühren. ZUTATEN: 130 Gramm Zucker, Lösen Sie den Kakao und Instant-Kaffee 350 M. MILCH, 150 ml Sahne, in Milch erhitzt getrennt. Alle Zutaten gut Eine Prise Salz mischen, abkühlen lassen und gießen Sie Zerlassen der Zucker mit der kalten das Gemisch in den Warenkorb legen.
Page 52
Pulverisieren Haferflocken und geschälte legen. und geschälte Haselnüsse mit einem Mixer YOgURT UND FRUCHT EIS (wir empfehlen Termozeta FRULLA 1200). ZUTATEN: 35 GR. ZUCKER Gießen Sie die Milch in einen Topf und fügen 200 ML. MILCH, 170 GR. FRUCHT Sie den Kristallzucker, brauner Zucker, ZITRONENSAFT Kakaopulver und Haselnüssen und Hafer.
NEDERLANDS vEILIgHEIDSvOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Deze handleiding maakt integrerend deel uit van het apparaat en moet voor het gebruik aandachtig worden doorgelezen, omdat het belangrijke aanwijzingen verschaft betreffende een veilige installatie, gebruik en onderhoud. Bewaar haar dus zorgvuldig. • Na de verpakking te hebben verwijderd, verzekert u zich ervan dat het apparaat heel is.
NEDERLANDS •Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen die ouder zijn dan 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring en kennis, maar uitsluitend als ze door een verantwoordelijke persoon worden gevolgd of als ze goede instructies hebben gekregen en ze de instructies en gevaren bij het gebruik van het apparaat hebben begrepen.
NEDERLANDS WERKINg Met uw nieuwe ijsmachine kunt u ongeveer 600 g ijs, sorbetijs en granita (gemalen ijs) maken door de goed gemengde ingrediënten in de voorheen gekoelde koelkom te doen en ze met het roerblad te bewerken. DE KOELKOM KOELEN Zet de koelkom (4) in een diepvriezer, die zodanig is afgesteld dat hij de -18°C bereikt (zoals het vriesvak van een drie (***) of vier (****) sterren ijskast).
Page 57
NEDERLANDS gezette gedeelte (motorbehuizing, deksel en Fig. 2 mengblad) op de koelkom (4) te zetten en het met de klok mee te draaien tot het vastzit. - Sluit het apparaat op het stopcontact aan en zet de ijsmachine aan door op de ON/OFF knop (5) te drukken.
Page 58
NEDERLANDS - Het wordt aangeraden ingrediënten op ijskasttemperatuur te gebruiken. - Het ijs is binnen 15-30 minuten klaar of wanneer de gewenste dikte wordt bereikt. - Als het ijs klaar is, zet u het apparaat uit, verwijdert u het deksel en de motorbehuizing en doet u het ijs in een houder.
Page 59
NEDERLANDS TIPS • Het wordt aanbevolen het basispreparaat altijd te koelen. Bij recepten waarbij ingrediënten gekookt moeten worden, wordt aangeraden ze ten minste een dag eerder klaar te maken, zodat ze helemaal kunnen afkoelen. • Bij koude preparaten wordt aangeraden de eieren en de suiker met een elektrische mixer te mixen om het preparaat volumineuzer te maken.
NEDERLANDS REINIgINg EN ONDERHOUD LET OP! voordat u reinigingswerkzaamheden verricht, schakelt u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het stopcontact. - Neem de motor / dekselgroep uit de koelkom (4). - Verwijder het mengblad (3). Fig. 5 - Neem de motorbehuizing (1) van het deksel (2), door de lipjes tegelijk in te drukken.
Page 61
NEDERLANDS RECEPTEN ROOMIJS Klop de eierdooiers met de suiker tot INGREDIËNTEN: 130 g suiker, 350 ml melk, ze lichtgekleurd en schuimig zijn. Los 150 ml slagroom, een snufje zout. de cacao en de oploskoffie in de apart verwarmde melk op. Alle ingrediënten toe- Laat de suiker koud met een gedeelte van voegen, zorgvuldig mengen, het preparaat de melk oplossen.
Page 62
(we raden de Frulla 1200 Inox INGREDIËNTEN: 35 g suiker, 200 ml melk, van Termozeta aan). Schenk de melk in 200 ml yoghurt, 170 g fruit naar keuze, sap een pannetje en doe de basterdsuiker, van een citroen.