Porsche Junior Seat ISOFIX Manuel D'utilisation
Porsche Junior Seat ISOFIX Manuel D'utilisation

Porsche Junior Seat ISOFIX Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Junior Seat ISOFIX:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 87

Liens rapides

Bedienungsanleitung (D)
Operating Instructions (GB)
Manuel d'utilisation (F)
Istruzioni per l'uso (I)
Porsche Junior Seat ISOFIX
Manual de instrucciones (E)
Brugervejledning (DK)
Käyttöohje (FIN)
Gebruiksaanwijzing (NL)
Tequipment
Bruksanvisning (N)
Manual de instruções (P)
Bruksanvisning (S)
G1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Porsche Junior Seat ISOFIX

  • Page 1 Tequipment Porsche Junior Seat ISOFIX Bedienungsanleitung (D) Manual de instrucciones (E) Bruksanvisning (N) Operating Instructions (GB) Brugervejledning (DK) Manual de instruções (P) Manuel d’utilisation (F) Käyttöohje (FIN) Bruksanvisning (S) Istruzioni per l'uso (I) Gebruiksaanwijzing (NL)
  • Page 5 Bedienungsanleitung Porsche Junior Seat ISOFIX...
  • Page 7 Stuttgart-Zuffenhausen vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise, sowie Stand: Juni 2008 Vervielfältigungen jeder Art nur mit schriftlicher In verschiedenen Ländern sind aufgrund Gedruckt in Deutschland Genehmigung der Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. länderspezifischer Bestimmungen und Auflagen Abweichungen der beschriebenen Produktinhalte möglich.
  • Page 9: Verwendete Symbole

    Sehr verehrte Kundin, sehr verehrter Kunde, wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und gratulieren zu Ihrem neuen Porsche Junior Seat ISOFIX Kindersitz. Der Porsche Junior Seat ISOFIX Kindersitz wurde in Zusammenarbeit mit der BRITAX Römer Kindersicherheit GmbH konzipiert und für Ihren Porsche erprobt und freigegeben.
  • Page 10 Orientierungshilfen in der Bedienungsanleitung Die Orientierungshilfen in der Bedienungsanleitung sind jeweils mit gelber Farbe hervorgehoben. Inhaltsverzeichnis Am Anfang der Bedienungsanleitung finden Sie ein Verzeichnis über den gesamten Inhalt der Bedie- nungsanleitung. Abschnittsverzeichnisse Vor jedem Hauptkapitel finden Sie eine Themen- übersicht mit der jeweiligen Seitenzahl.
  • Page 11: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ......9 Pflegehinweise ........27 Sicherheitshinweise bei Airbags ..... 10 Reinigung .............28 Allgemeine Sicherheitshinweise...... 10 Bezüge ab- und aufziehen ......28 Hinweise ............11 Kopfstützenbezug abziehen ......28 Sitzkissenbezug abziehen ......29 Bezüge aufziehen..........30 Gurte ausbauen ..........31 Bedienung ......... 13 Gurte einbauen ..........33 Gurtschloss pflegen ........36 Zulassung ............
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise bei Airbags ..... 10 Allgemeine Sicherheitshinweise...... 10 Hinweise ............11 Sicherheitshinweise...
  • Page 14: Sicherheitshinweise Bei Airbags

    Sicherheitshinweise bei Airbags Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr! Auslösende Seitenairbags können bei Gefahr! Gefahr! Kindern erhebliche oder tödliche Verlet- zungen verursachen. Auslösende Beifahrerairbags können bei Gefahr erheblicher oder tödlicher Verlet- f Achten Sie darauf, dass sich der Kopf Ihres Kindern erhebliche oder tödliche Verlet- zungen wenn sich ungesicherte Personen Kindes durch Herauslehnen aus dem Kinder- zungen verursachen.
  • Page 15: Hinweise

    Hinweise Gefahr! Verbrennungsgefahr durch heiße Kunststoff- Hinweise teile am Kindersitz, wenn dieser der Sonne f Bitte beachten Sie die entsprechenden Sicher- ausgesetzt war. f Schützen Sie den Kindersitz vor intensiver heitshinweise zur Benutzung eines Kinder- sitzes in der Betriebsanleitung Ihres Sonneneinstrahlung.
  • Page 17: Bedienung

    Bedienung Zulassung ............ 14 Verwendung im Fahrzeug ......14 Kindersitz mit ISOFIX- Befestigungssystem einbauen......15 Kindersitz mit ISOFIX- Befestigungssystem ausbauen....... 17 Richtiger Einbau des Kindersitzes mit ISOFIX-Befestigungssystem......17 Kindersitz mit Dreipunkt- sicherheitsgurt einbauen ....... 18 Kindersitz mit Dreipunkt- sicherheitsgurt ausbauen....... 20 Richtiger Einbau des Kindersitzes mit Dreipunktsicherheitsgurt........
  • Page 18: Zulassung

    Zulassung Verwendung im Fahrzeug B) mit Dreipunktsicherheitsgurt So können Sie den Porsche Junior Seat ISOFIX Der Porsche Junior Seat ISOFIX ist für zwei Einbau- Kindersitz im Fahrzeug verwenden. arten im Fahrzeug zugelassen. Kindersitz Prüfung und Zulassung A) mit ISOFIX-Befestigungssystem nach ECE* R 44/04 in Fahrtrichtung So können Sie den Porsche Junior Seat ISOFIX...
  • Page 19: Kindersitz Mit Isofix- Befestigungssystem Einbauen

    D D d Kindersitz mit ISOFIX-Befesti- 2. Ziehen Sie am grünen Griff die Rastarme 3. Drücken Sie links und rechts am Sitzunterteil bis zur Arretierung heraus. auf die grauen Sicherungsknöpfe (5). (12) gungssystem einbauen Hinweis 1. Clipsen Sie die beiden Einführhilfen mit der Aussparung nach oben auf die beiden ISOFIX- So stellen Sie sicher, dass beide Haken der...
  • Page 20 6. Drücken Sie die orange Spanntaste hilfen, bis die Rastarme auf beiden Seiten schieben Sie den Porsche Junior Seat ISOFIX hörbar einrasten. Kindersitz gegen die Rückenlehne des Fahrzeuges. 5. Ziehen Sie am Porsche Junior Seat ISOFIX Kindersitz, um das beidseitige Einrasten zu überprüfen. Bedienung...
  • Page 21: Kindersitz Mit Isofix- Befestigungssystem Ausbauen

    3. Entnehmen Sie den Porsche Junior Seat Prüfen Sie zur Sicherheit Ihres Kindes, dass auf die grauen Sicherungsknöpfe (5). Die (12) ISOFIX Kindersitz. – der Porsche Junior Seat ISOFIX Kindersitz fest Rastarme lösen sich. im Fahrzeug beidseitig mit den Rastarmen in den ISOFIX-Befestigungspunkten einge- rastet ist und an beiden Sicherungsknöpfen...
  • Page 22: Kindersitz Mit Dreipunkt- Sicherheitsgurt Einbauen

    Sitzschale und dem Sitzunterteil Sitzunterteiles (12). (11) (12) durch. 1. Stellen Sie den Porsche Junior Seat ISOFIX Kindersitz in Fahrtrichtung auf den Autositz. 2. Drücken Sie den Verstellgriff hoch und (10) ziehen Sie die Sitzschale nach vorne in (11) die Ruhestellung.
  • Page 23 D D d 5. Straffen Sie den Beckengurt (14), indem Sie 6. Schwenken Sie den Klemmhebel 8. Drücken Sie mit dem Knie den Porsche Junior (17) am Diagonalgurt ziehen. dunkelroten Gurtklemme auf der Seite Seat ISOFIX Kindersitz in den Fahrzeugsitz und...
  • Page 24: Kindersitz Mit Dreipunkt- Sicherheitsgurt Ausbauen

    Ruhestellung. 2. Öffnen Sie das Fahrzeug-Gurtschloss (13). 3. Öffnen Sie nun die Gurtklemme auf der (18) Seite des Fahrzeug-Gurtschlosses. 4. Nehmen Sie den Dreipunktsicherheitsgurt (16) aus den Gurtführungen. 5. Jetzt kann der Porsche Junior Seat ISOFIX Kindersitz entnommen werden. Bedienung...
  • Page 25: Richtiger Einbau Des Kindersitzes Mit Dreipunktsicherheitsgurt

    Gurtschlosses ist. (18) Prüfen Sie zur Sicherheit Ihres Kindes, dass Seite des Fahrzeug-Gurtschlosses ist. (13) – der Porsche Junior Seat ISOFIX fest im Fahrzeug eingebaut ist. – der Dreipunktsicherheitsgurt straff und nicht verdreht ist. Bedienung...
  • Page 26: Kopfstütze Anpassen

    (15) Eine richtig angepasste Kopfstütze (20) gibt Porsche Junior Seat ISOFIX Kindersitzes (siehe Abschnitt Kind anschnallen, Schritt 1). Ihrem Kind im Porsche Junior Seat ISOFIX liegen. Kindersitz optimalen Halt. 2. Kippen Sie die Kopfstütze nach vorne. (20) Nun ist der Kopfstützen-Versteller Die Kopfstütze...
  • Page 27: Kind Anschnallen

    Sitzschale (11), um den Kopfstützen- Haltegummis (26). gurte nach vorn. (19) Versteller wieder zu verriegeln. 4. Setzen Sie Ihr Kind in den Porsche Junior Seat ISOFIX Kindersitz. Vorsicht! 5. Hängen Sie die Schlosszungen wieder (25) Beschädigung der Schulterpolster möglich, aus.
  • Page 28 6. Führen Sie die Schultergurte über die 8..und rasten Sie die Schlosszungen im 9. Straffen Sie die Gurte, bis die Gurte eng am (19) Schultern Ihres Kindes. Gurtschloss hörbar ein. Körper anliegen. Ziehen Sie dazu das Gurtende (24) gerade heraus.
  • Page 29: Richtige Sicherung Ihres Kindes

    Prüfen Sie zur Sicherheit Ihres Kindes, (10) ziehen Sie die Sitzschale in die gewünschte dass... Position nach vorne. – die Gurte des Porsche Junior Seat ISOFIX Kindersitzes körpernah anliegen, ohne Ihr Kind Hinweis einzuengen. Die Sitzschale muss in jeder Position fest (11) –...
  • Page 31: Pflegehinweise

    Pflegehinweise Reinigung ............. 28 Bezüge ab- und aufziehen ......28 Kopfstützenbezug abziehen ......28 Sitzkissenbezug abziehen......29 Bezüge aufziehen ......... 30 Gurte ausbauen ..........31 Gurte einbauen ..........33 Gurtschloss pflegen ........36 Hinweise zur Entsorgung ....... 39 Pflegehinweise...
  • Page 32: Reinigung

    Reinigung Bezüge ab- und aufziehen Der Bezug für den Porsche Junior Seat ISOFIX Vorsicht! Kindersitz ist zweiteilig. Zum Abziehen der Bezüge Beschädigungsgefahr bei unsachgemäßer Reini- ist der Porsche Junior Seat ISOFIX Kindersitz aus gung. dem Fahrzeug zu entnehmen. f Bitte beachten Sie die Anleitung auf dem Waschetikett des Bezuges.
  • Page 33: Sitzkissenbezug Abziehen

    Sitzkissenbezug abziehen 4. Öffnen Sie den Klettverschluss am Schritt- 6. Öffnen Sie die Druckknöpfe links und (27) polster und nehmen Sie es ab. rechts am Rücktenteil des Bezuges. (29) 1. Verschieben Sie die Kopfstütze in die (20) 5. Clipsen Sie das Kunststoffteil aus der (35) mittlere Position (siehe Abschnitt Kopfstütze...
  • Page 34: Bezüge Aufziehen

    7. Klappen Sie das Rückenteil des Sitzkissen- 10.Fädeln Sie das Gurtschloss und das Bezüge aufziehen (24) bezugs auf die Sitzfläche. Gurtende aus dem Sitzkissenbezug aus. (36) 1. Bezüge in umgekehrter Reihenfolge aufziehen. 8. Fädeln Sie die Gurte aus den Aussparungen im 11.Ziehen Sie den Sitzkissenbezug ein Stück nach Sitzkissenbezug.
  • Page 35: Gurte Ausbauen

    Gurte ausbauen 3. Hängen Sie die Schultergurte aus dem (19) Vorsicht Verbindungsteil aus. (33) 1. Ziehen Sie den Sitzbezug ab. Verletzungsgefahr beim Herausholen des Verbindungsteils (33) aus dem Sitzunterteil. 2. Kippen Sie die Kopfstütze nach vorn und f Das ausgehängte Verbindungsteil darf nicht in schieben Sie die Gurtschlaufen der Schulter- polster vom Steg...
  • Page 36 4. Ziehen Sie die Schultergurte und die 6. Ziehen Sie den Dreisteg (37), mit dem der 7. Schieben Sie die Gurtschlaufe an der kurzen (19) Gurtschlaufen der Schulterpolster Gurt unten an der Sitzschale befestigt ist, Seite des Dreisteges zurück und hängen (23) (11) (37)
  • Page 37: Gurte Einbauen

    Gurte einbauen 3. Hängen Sie den Dreisteg in die lange 6. Fädeln Sie die Schulterpolster auf die (37) (23) Gurtschlaufe ein (zuerst die lange und dann die Schultergurte auf. (19) kurze Seite des Dreisteges einhängen). 1. Rasten Sie die Schlosszungen (25) Gurtschloss ein.
  • Page 38 7. Fädeln Sie die Schultergurte in die Gurtschlitze 9. Hängen Sie die Schultergurte wieder in 10.Fädeln Sie die Gurtschlaufen der Schulter- (19) ein. das Verbindungsteil (33). polster in die Gurtschlitze ein. (23) (34) 8. Schieben Sie die Schultergurte zwischen (19) der Umlenkstange und dem Steg (39)
  • Page 39 11.Kippen Sie die Kopfstütze nach vorn und schieben Sie die Gurtschlaufen der Schulter- polster auf den Steg des Kopfstüt- (23) (32) zen-Verstellers (21). 12.Ziehen Sie den Sitzbezug auf. Pflegehinweise...
  • Page 40: Gurtschloss Pflegen

    Gurtschloss pflegen Funktionsstörung: Abhilfemaßnahme: Das Funktionieren des Gurtschlosses trägt – Die Schlosszungen werden beim Drücken der So können Sie das Gurtschloss auswaschen, wesentlich zur Sicherheit bei. Funktionsstörungen roten Taste verlangsamt ausgeworfen. damit es wieder einwandfrei funktioniert. am Gurtschloss sind meist auf Verunreinigungen –...
  • Page 41 2. Gurtschloss auswaschen. 3. Gurtschloss einbauen. f Legen Sie das Gurtschloss f Schieben Sie den Dreisteg mindestens hochkant von (24) (30) eine Stunde in warmes Wasser mit Spülmittel. oben nach unten durch den Gurtschlitz (31) Spülen Sie es danach aus und lassen Sie das Bezug und durch die Sitzschale.
  • Page 42 Funktionsstörung: – Die Schlosszungen lassen sich nicht (25) mehr ins Gurtschloss einführen. (24) Abhilfemaßnahme: – Drücken Sie die rote Taste, um das Gurtschloss zu entriegeln. (24) Pflegehinweise...
  • Page 43: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Bitte beachten Sie die Entsorgungsbestimmungen Ihres Landes. Entsorgung der Verpackung Container für Pappe Entsorgung der Einzelteile Bezug Restmüll, thermische Verwertung Kunststoffteile Entsprechend der Kennzeich- nung in die dafür vorgesehenen Container Metallteile Container für Metalle Gurtband Container für Polyester Gurtschloss &...
  • Page 45 Operating Instructions for Porsche Junior Seat ISOFIX...
  • Page 47 Deviations from the described product contents Version: June 2008 any type is only permissible with the written are possible in various countries due to country- Printed in Germany authorisation of Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. specific regulations and statutory requirements.
  • Page 49: Symbols Used

    Dear Customer, We thank you for the trust you have shown in buying this product and congratulate you on your new Porsche Junior Seat ISOFIX. The Porsche Junior Seat ISOFIX was developed in collaboration with BRITAX Römer Kindersicherheit GmbH and has been tested and released for your Porsche.
  • Page 50 Orientation Guides in the Operating Instructions The orientation guides in the operating instructions are highlighted in yellow in each case. Contents At the start of the operating instructions you will find an overview of the overall contents of the operating instructions. Section contents There is a summary of topics with the corresponding page numbers at the beginning...
  • Page 51 Contents Safety Notes........49 Care Instructions....... 67 Safety Notes for Airbags ....... 50 Cleaning............68 General Safety Notes ........50 Removing and Fitting the Covers ....68 Notes ............51 Removing the Headrest Cover......68 Removing the Seat Cushion Cover....69 Fitting the Covers..........70 Removing the Belts ........71 Operation ..........
  • Page 53: Safety Notes

    Safety Notes Safety Notes for Airbags ....... 50 General Safety Notes ........50 Notes ............51 Safety Notes...
  • Page 54: Safety Notes For Airbags

    Safety Notes for Airbags General Safety Notes Danger! Side airbags can cause severe or mortal Danger! Danger! injuries to children when they are triggered. f Make sure that the head of your child can not Passenger airbags can cause severe or Danger of severe or mortal injuries if there come near the side airbag when the child leans mortal injuries to children when they are...
  • Page 55: Notes

    Notes Danger! Danger of burns by hot plastic parts on the Notes child seat if the seat was exposed to the sun. f Please observe the corresponding safety f Protect the child seat against exposure to notes on using a child seat in the vehicle. intense sunlight.
  • Page 57: Operation

    Operation Approval ............54 Use in the Vehicle ......... 54 Installing the Child Seat with ISOFIX Fastening System ....... 55 Removing the Child Seat with ISOFIX Fastening System ....... 57 Correct Installation of the Child Seat with ISOFIX Fastening System ......57 Installing the Child Seat with Three-Point Seat Belt........
  • Page 58: Approval

    Approval Use in the Vehicle B) with three-point seat belt This how you can use the Porsche Junior Seat The Porsche Junior Seat ISOFIX is approved for ISOFIX in the vehicle. two types of installation in the vehicle. Child seat...
  • Page 59: Installing The Child Seat With

    D D d Installing the Child Seat with 2. Use the green handle to pull the locking 3. Press on the grey locking buttons on the arms out to the lock. left and right sides of the seat lower ISOFIX Fastening System section (12).
  • Page 60 Porsche Junior Seat ISOFIX against the heard to engage on both sides. backrest of the vehicle. 5. Pull on the Porsche Junior Seat ISOFIX to make sure that it has engaged on both sides. Operation...
  • Page 61: Removing The Child Seat With Isofix Fastening System

    In the interests of your child’s safety, check left and right sides of the seat lower that section (12). The locking arms – the Porsche Junior Seat ISOFIX is firmly released. engaged in the vehicle with the locking arms in the ISOFIX fastening points...
  • Page 62: Installing The Child Seat With Three-Point Seat Belt

    (11) (15) Three-Point Seat Belt seat lower section (12). section (12). 1. Place the Porsche Junior Seat ISOFIX on the vehicle seat in the direction of travel. 2. Push the adjusting handle up and pull the (10) seat shell forward to idle position.
  • Page 63 D D d 5. Tighten the lap belt by pulling on the 6. Swivel the clamping lever of the dark red 8. Use your knee to push the Porsche Junior Seat (14) (17) diagonal belt (16). belt clamp down on the side of the vehicle...
  • Page 64: Removing The Child Seat With Three-Point Seat Belt

    2. Open the vehicle buckle (13). 3. Now open the belt clamp on the side of (18) the vehicle buckle. 4. Take the three-point seat belt out of the (16) belt guides. 5. The Porsche Junior Seat ISOFIX can now be removed. Operation...
  • Page 65: Correct Installation Of The Child Seat With Three-Point Seat Belt

    (13). In the interests of your child’s safety, check that – the Porsche Junior Seat ISOFIX is firmly installed in the vehicle. – the three-point seat belt is taut and not twisted. Operation...
  • Page 66: Adapting The Headrest

    Adapting the Headrest Adjusting the Headrest (13) the three-point seat belt do not lie in the belt guide of the Porsche Junior Seat ISOFIX. 1. Loosen the belts as much as possible (refer to (15) A correctly adapted headrest (20) will section “Buckling in your child”...
  • Page 67: Buckling In Your Child

    (19) again to re-lock the headrest adjuster. retainers (26). (11) forward. 4. Put your child into the Porsche Junior Seat ISOFIX. Caution! 5. Disengage the belt tongues again. (25) The shoulder pads could be damaged if they are pulled to loosen the shoulder belts.
  • Page 68 6. Guide the shoulder belts over your child’s 8..and insert the belt tongues into the buckle 9. Tighten the belts until they are snug against the (19) shoulders. until you can hear them engage. body. Pull the belt end out straight to do (24) (29)
  • Page 69: Securing Your Child Properly

    In the interests of your child’s safety, check (10) seat shell forward to the desired position. that... – the belts of the Porsche Junior Seat ISOFIX are Note snug against the body without constricting The seat shell must firmly engage in every your child.
  • Page 71: Care Instructions

    Care Instructions Cleaning............68 Removing and Fitting the Covers ....68 Removing the Headrest Cover......68 Removing the Seat Cushion Cover....69 Fitting the Covers ......... 70 Removing the Belts ........71 Installing the Belts......... 73 Buckle Care..........76 Notes on Disposal......... 79 Care Instructions...
  • Page 72: Cleaning

    Cleaning Removing and Fitting the Covers The cover for the Porsche Junior Seat ISOFIX Caution! consists of two parts. The Porsche Junior Seat Risk of damage due to improper cleaning. ISOFIX must be taken out of the vehicle in order to f Please observe the instructions on the cover’s...
  • Page 73: Removing The Seat Cushion Cover

    Removing the Seat Cushion Cover 4. Open the Velcro fastener on the groin pad 6. Open the snap fasteners on the left and (29) (27) and remove it. right sides of the back part of the cover. 1. Move the headrest to the middle position (20) 5.
  • Page 74: Fitting The Covers

    7. Fold the back part of the seat cushion 10.Thread the buckle and the belt end Fitting the Covers (24) (36) cover onto the seat surface. out of the seat cushion cover. 1. Fit the covers in the reverse order. 8.
  • Page 75: Removing The Belts

    Removing the Belts 3. Disengage the shoulder belts from the (19) Caution! connecting piece (33). 1. Remove the seat cover. Danger of injury when removing the connecting piece (33) from the seat lower 2. Tilt the headrest forward and push the belt section.
  • Page 76 4. Pull the shoulder belts and the belt loops 6. Pull out the Triglide with which the belt is 7. Push the belt loop back on the short side of the (19) (37) of the shoulder pads out of the belt fastened at the bottom of the seat shell (11).
  • Page 77: Installing The Belts

    Installing the Belts 3. Engage the Triglide in the long belt loop 6. Thread the shoulder pads onto the (37) (23) (engage the long side of the Triglide first, then shoulder belts (19). the short side). 1. Insert the belt tongues into the buckle (25) Note...
  • Page 78 7. Thread the shoulder belts into the belt slots. 9. Engage the shoulder belts into the 10.Thread the belt loops of the shoulder pads (19) connecting piece again. into the belt slots belt slots. (33) (23) (34) 8. Push the shoulder belts through between (19) the deflection rod...
  • Page 79 11.Tilt the headrest forward and push the belt loops of the shoulder pads onto the (23) bridge of the headrest adjuster (21). (32) 12.Fit the seat cover. Care Instructions...
  • Page 80: Buckle Care

    Buckle Care Malfunction: Remedy: A functioning buckle makes an important – The belt tongues are ejected slowly when the This is how to wash out the buckle to make it contribution to safety. Malfunctions of the buckle red button is pressed. function properly again.
  • Page 81 2. Wash out the buckle. 3. Install the buckle. f Soak the buckle f Push the Triglide in warm water with in upright position (24) (30) detergent for at least one hour. Then rinse the through the belt slot in the cover from top (31) buckle out and allow it to dry thoroughly.
  • Page 82 Malfunction: – The belt tongues can no longer be (25) inserted into the buckle (24). Remedy: – Press the red button to release the buckle (24). Care Instructions...
  • Page 83: Notes On Disposal

    Notes on Disposal Please observe the disposal regulations valid for your country. Disposal of the packaging Collection container for cardboard Disposal of individual parts Cover Residual waste, incineration Plastic parts Disposal in the appropriate containers according to the identification Metal parts Collection container for metals Belt strap Collection container for...
  • Page 85 Manuel d’utilisation Porsche Junior Seat ISOFIX...
  • Page 87 Dr. Ing. h.c. F. Porsche sont des marques déposées de conception, d'équipement et de disponibilité ainsi Aktiengesellschaft Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. que de variations de teinte ou de matériau. Stuttgart-Zuffenhausen Toute reproduction, même partielle, par quelque Les caractéristiques du produit peuvent différer Édition : juin 2008...
  • Page 89: Remarques Concernant L'utilisation

    Nous vous remercions de votre confiance et vous félicitons pour l'acquisition de votre nouveau siège enfant Porsche Junior Seat ISOFIX. Le siège enfant Porsche Junior Seat ISOFIX a été conçu avec la collaboration de la société BRITAX Römer Kindersicherheit GmbH. Il a été testé et homologué...
  • Page 90: Repères Dans Le Manuel

    Repères dans le manuel d'utilisation Les repères dans le manuel d'utilisation sont respectivement surlignés en jaune. Table des matières Au début du manuel, vous trouverez une table récapitulant l’ensemble du contenu de ce manuel d'utilisation. Tables des matières spécifiques Avant chaque chapitre principal, vous trouverez un récapitulatif des thèmes avec le nombre de pages correspondant.
  • Page 91 Table des matières Consignes de sécurité......89 Consignes d’entretien ...... 107 Consignes de sécurité pour les airbags ..90 Nettoyage ..........108 Consignes générales de sécurité ....90 Retrait et repose des housses .....108 Remarques........... 91 Retrait de la housse d’appui-tête ....108 Retrait de la housse du coussin d'assise..109 Repose des housses ........110 Dépose des sangles de ceinture ....111...
  • Page 93: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour les airbags ..90 Consignes générales de sécurité ....90 Remarques........... 91 Consignes de sécurité...
  • Page 94: Consignes De Sécurité Pour Les Airbags

    Consignes de sécurité pour les Consignes générales de sécurité Danger ! airbags Le déclenchement des airbags latéraux peut Danger ! provoquer des blessures graves ou mortelles chez les enfants. Danger ! Risque de blessures graves ou mortelles f Veillez à ce que la tête de l’enfant ne se trouve lorsque des personnes ou objets non Le déclenchement des airbags passager pas à...
  • Page 95: Remarques

    Remarques Danger ! Risque de brûlures dû à des pièces en Remarques plastiques chaudes sur le siège enfant, f Veuillez respecter les consignes de sécurité lorsque celui-ci est resté exposé aux rayons du soleil. correspondantes relatives à l’utilisation d’un f Protégez le siège enfant des rayonnements siège enfant dans le manuel technique de votre véhicule, au chapitre «Systèmes de retenue solaires intenses.
  • Page 97: Utilisation

    Utilisation Homologation ..........94 Utilisation dans le véhicule ......94 Montage du siège enfant avec système de fixation ISOFIX ......95 Démontage du siège enfant avec système de fixation ISOFIX ......97 Montage correct du siège enfant avec système de fixation ISOFIX ......97 Montage du siège enfant avec ceinture de sécurité...
  • Page 98: Homologation

    Avec ceinture de sécurité trois Dans le sens contraire au sens de points f Le siège enfant Porsche Junior Seat ISOFIX est déplacement du véhicule conçu, contrôlé et homologué conformément Sur siège passager Sur les sièges équipés du aux exigences de la norme européenne...
  • Page 99: Montage Du Siège Enfant Avec Système De Fixation Isofix

    D D d Montage du siège enfant avec 2. Avec la poignée verte (3), faites sortir les bras 3. Appuyez à gauche et à droite, au niveau de la d’enclenchement jusqu’au point de partie inférieure du siège (12), sur les boutons système de fixation ISOFIX blocage.
  • Page 100 Porsche Junior Seat audible des deux côtés. ISOFIX contre le dossier arrière du siège du véhicule. 5. Tirez sur le siège enfant Porsche Junior Seat ISOFIX pour vérifier l’enclenchement correct des deux côtés. Utilisation...
  • Page 101: Démontage Du Siège Enfant Avec Système De Fixation Isofix

    (12) 3. Retirez le siège enfant Porsche Junior Seat – le siège enfant Porsche Junior Seat ISOFIX soit de sécurité gris (5). Les bras d’enclenchement ISOFIX. fermement enclenché des deux côtés dans le se déverrouillent.
  • Page 102: Montage Du Siège Enfant Avec Ceinture De Sécurité Trois Points

    (12). côtés de la partie inférieure du siège (12). (11) 1. Positionnez le siège enfant Porsche Junior Seat ISOFIX dans le sens de déplacement sur le siège du véhicule. 2. Poussez la poignée de réglage...
  • Page 103 D D d 5. Tendez la sangle du bassin (14), en tirant sur 6. Repoussez le levier de blocage de la 8. Enfoncez le siège enfant Porsche Junior Seat (17) la sangle diagonale (16). barrette serre-sangle rouge foncée ISOFIX avec le genou dans le siège du véhicule (18) côté...
  • Page 104: Démontage Du Siège Enfant Avec Ceinture De Sécurité Trois Points

    3. Puis ouvrez la barrette du côté de la (18) boucle de ceinture du véhicule. 4. Retirez la ceinture de sécurité trois points (16) des guides de sangle. 5. A présent, le siège enfant Porsche Junior Seat ISOFIX peut être retiré. Utilisation...
  • Page 105: Montage Correct Du Siége Enfant Avec Ceinture De Sécurité Trois Points

    Pour la sécurité de votre enfant, vérifiez que véhicule (13). – le siège enfant Porsche Junior Seat ISOFIX soit correctement monté dans le véhicule. – la ceinture de sécurité trois points soit tendue et non torsadée.
  • Page 106: Ajustage De L'appui-Tête

    Porsche Junior Seat ISOFIX. possible (voir section Attacher l’enfant à votre enfant, attaché dans le siège enfant Étape 1). Porsche Junior Seat ISOFIX, un maintien optimal. 2. Faites basculer l’appui-tête vers l’avant. (20) Le système de réglage de l’appui-tête L’appui-tête...
  • Page 107: Attacher L'enfant

    (19) le système de réglage d’appui-tête. 4. Faites asseoir votre enfant dans le siège enfant Porsche Junior Seat ISOFIX. Attention ! 5. Défaites à nouveau les languettes (25). Détérioration des rembourrages d’épaules possible, lorsque vous tirez dessus pour desserrer les sangles d’épaules.
  • Page 108 6. Faites passer les sangles d’épaules par- 8..et enclenchez-les dans la boucle de ceinture 9. Tendez les sangles jusqu’à ce qu’elles (19) dessus les épaules de votre enfant. de manière audible. maintiennent étroitement le corps de l’enfant. (24) Tirez pour ce faire l’extrémité...
  • Page 109: Protection Correcte De Votre Enfant

    Pour la sécurité de votre enfant, vérifiez l’avant dans la position souhaitée. que... – les sangles maintiennent étroitement le corps Remarque de votre enfant dans le siège enfant Porsche La coque du siège enfant doit s’enclencher (11) Junior Seat ISOFIX, sans le gêner.
  • Page 111: Consignes D'entretien

    Consignes d’entretien Nettoyage ..........108 Retrait et repose des housses ..... 108 Retrait de la housse d’appui-tête ....108 Retrait de la housse du coussin d'assise..109 Repose des housses........110 Dépose des sangles de ceinture ....111 Repose des sangles de ceinture ....113 Entretien de la boucle de ceinture ....
  • Page 112: Nettoyage

    Nettoyage Retrait et repose des housses La housse du siège enfant Porsche Junior Seat Attention ! ISOFIX se compose de deux parties. Pour retirer Risque d’endommagement en cas de nettoyage la housse, sortir tout d’abord le siège enfant non conforme.
  • Page 113: Retrait De La Housse Du Coussin D'assise

    Retrait de la housse du coussin 4. Ouvrez la fermeture Velcro du rembourrage 6. Ouvrez les boutons pression à gauche et (27) d’entrejambe et retirez ce dernier. à droite au niveau de la partie arrière de la (29) d'assise housse. 5.
  • Page 114: Repose Des Housses

    7. Rabattez la partie arrière de la housse de 10.Désenfilez la boucle de ceinture ainsi que Repose des housses (24) siège sur la surface d’assise. l’extrémité de sangle de ceinture de la (36) housse du coussin d’assise. 1. Remettre les housses dans l’ordre inverse. 8.
  • Page 115: Dépose Des Sangles De Ceinture

    Dépose des sangles de ceinture 3. Décrochez les sangles d’épaules de la (19) Attention jonction (33). 1. Retirez la housse de siège. Risque de blessures lors de l’extraction de la jonction (33) hors de la partie inférieure du 2. Rabattez l’appui-tête vers l’avant et faites siège.
  • Page 116 4. Tirez les sangles d’épaules ainsi que les 6. Extrayez la barrette (37), avec laquelle la 7. Repoussez la boucle de ceinture sur le côté (19) boucles des rembourrages d’épaules ceinture est fixée sur le bas de la coque du court de la barrette et décrochez cette (23)
  • Page 117: Repose Des Sangles De Ceinture

    Repose des sangles de ceinture 3. Accrochez la barrette dans la boucle de 6. Enfilez les rembourrages d’épaules (37) (23) ceinture longue (accrocher tout d’abord le côté les sangles d’épaules (19). long puis le côté court de la barrette). 1. Enclenchez les languettes dans la boucle (25) de ceinture (24).
  • Page 118 7. Enfilez les sangles d’épaules dans les fentes 9. Accrochez à nouveau les sangles d’épaules 10.Enfilez les boucles de ceinture des de ceinture. dans la jonction (33). rembourrages d’épaules dans les fentes (19) (23) de ceinture (34). 8. Faites passer les sangles d’épaules entre (19) la tringle de guidage...
  • Page 119 11.Rabattez l’appui-tête vers l’avant et faites glisser les boucles des rembourrages d’épaules sur la barrette du réglage (23) (32) d’appui-tête (21). 12.Enfilez la housse de siège. Consignes d’entretien...
  • Page 120: Entretien De La Boucle De Ceinture

    Entretien de la boucle de ceinture Dysfonctionnement : Mesure de correction : Le fonctionnement correct de la boucle de – Les languettes de la boucle de ceinture sont Vous pouvez laver la boucle de ceinture de la ceinture contribue de manière significative à la éjectées très lentement lorsque vous appuyez manière suivante, afin qu’elle fonctionne à...
  • Page 121 2. Laver la boucle de ceinture. 3. Reposer la boucle de ceinture. f Plongez la boucle de ceinture f Enfilez la barrette au moins à la verticale, du haut (24) (30) une heure dans un mélange d’eau chaude et de vers le bas, par la fente dans la housse et (31)
  • Page 122 Dysfonctionnement : – Les languettes de la boucle de ceinture (25) ne peuvent plus être introduites dans la boucle (24). Mesure de correction : – Appuyez sur le bouton rouge pour déverrouiller la boucle de ceinture (24). Consignes d’entretien...
  • Page 123: Consignes Relatives À L'élimination

    Consignes relatives à l’élimination Veuillez respecter les dispositions concernant l’élimination des déchets de votre pays. Élimination de l’emballage Conteneur pour cartons Élimination des pièces détachées Housse Déchets ordinaires, recyclage thermique Pièces en plastique Dans les conteneurs prévus à cet effet, en fonction du repérage Pièces en métal Conteneur pour métaux...
  • Page 125 Istruzioni per l'uso del Porsche Junior Seat ISOFIX...
  • Page 127 Porsche, il fregio Porsche e Tequipment sono Porsche AG si riserva il diritto di correggere Dr. Ing. h.c. F. Porsche marchi registrati di Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. eventuali difetti, di apportare modifiche alla Aktiengesellschaft costruzione, all'allestimento e alla fornitura Stoccarda - Zuffenhausen È...
  • Page 129: Avvertenze Per L'uso

    Gentile Cliente, La ringraziamo per la Sua fiducia e ci congratuliamo con Lei per il seggiolino per bambini Porsche Junior Seat ISOFIX da Lei acquistato. Il seggiolino per bambini Porsche Junior Seat ISOFIX è stato realizzato in collaborazione con la BRITAX Römer Kindersicherheit GmbH ed è stato collaudato ed omologato per la Sua Porsche.
  • Page 130 Guida per orientarsi all'interno delle Istruzioni per l'uso Le informazioni per orientarsi all'interno delle Istruzioni per l'uso sono evidenziate in colore giallo. Indice L'indice che si trova all'inizio delle Istruzioni per l'uso comprende tutti gli argomenti in esse considerati. Indici di sezione Prima di ogni capitolo principale è...
  • Page 131 Indice Avvertenze per la sicurezza ....129 Avvertenze per la cura ..... 147 Avvertenze per la sicurezza degli airbag ..130 Pulizia ............148 Avvertenze generali per la sicurezza..... 130 Smontaggio e montaggio dei rivestimenti ..148 Avvertenze ..........131 Smontaggio del rivestimento del poggiatesta ..........148 Smontaggio del rivestimento del cuscino del seggiolino .........149...
  • Page 133: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Avvertenze per la sicurezza degli airbag ..130 Avvertenze generali per la sicurezza..... 130 Avvertenze ..........131 Avvertenze per la sicurezza...
  • Page 134: Avvertenze Per La Sicurezza Degli Airbag

    Avvertenze per la sicurezza degli Avvertenze generali per la sicurezza Pericolo! airbag L'innesco dell'airbag laterale può provocare Pericolo! lesioni gravi o letali ai bambini. f Accertarsi che, spostandosi sul seggiolino, il Pericolo! Il mancato allacciamento dei passeggeri o il bambino non possa avvicinare la testa mancato fissaggio degli oggetti presenti L'innesco dell'airbag passeggero può...
  • Page 135: Avvertenze

    Avvertenze Pericolo! Pericolo di scottature dovute al contatto con Avvertenze i componenti in plastica del seggiolino che f Attenersi alle avvertenze per la sicurezza per per un intervallo di tempo prolungato sono stati esposti all'irraggiamento solare. l'uso del seggiolino per bambini riportate nel f Coprire il seggiolino per bambini in modo da Libretto di Uso e manutenzione della vettura al Capitolo «Sistemi di ritenuta per bambini».
  • Page 137: Uso

    Omologazione ..........134 Impiego all'interno della vettura....134 Montaggio del seggiolino per bambini con sistema di fissaggio ISOFIX ..135 Smontaggio del seggiolino per bambini con sistema di fissaggio ISOFIX ..137 Montaggio corretto del seggiolino per bambini con sistema di fissaggio ISOFIX . 137 Montaggio del seggiolino per bambini con cintura di sicurezza a tre punti....
  • Page 138: Omologazione

    Impiego all'interno della vettura B) Con cintura di sicurezza a tre punti Utilizzare il seggiolino per bambini Porsche Junior Il seggiolino Porsche Junior Seat ISOFIX è Seat ISOFIX all'interno della vettura come segue. omologato per due modalità di montaggio Seggiolino per Collaudo ed omologazione all'interno della vettura.
  • Page 139: Montaggio Del Seggiolino Per Bambini Con Sistema Di Fissaggio Isofix

    D D d Montaggio del seggiolino per 2. Tirare la maniglia verde per estrarre 3. A sinistra e a destra della parte inferiore del bracci di bloccaggio fino all'arresto. seggiolino premere i pulsanti di sicurezza (12) bambini con sistema di fissaggio grigi (5).
  • Page 140 Porsche l'innesto sui due lati. Junior Seat ISOFIX contro lo schienale della vettura. 5. Per verificare il corretto aggancio sui due lati, tirare il seggiolino per bambini Porsche Junior...
  • Page 141: Smontaggio Del Seggiolino Per Bambini Con Sistema Di Fissaggio Isofix

    (12) controllare che grigi (5). I bracci di bloccaggio vengono – Il seggiolino per bambini Porsche Junior Seat disinnestati. ISOFIX sia saldamente agganciato all'interno della vettura sui due lati con i bracci di bloccaggio ai punti di fissaggio ISOFIX...
  • Page 142: Montaggio Del Seggiolino Per Bambini Con Cintura Di Sicurezza A Tre Punti

    (12). due lati della parte inferiore del seggiolino tre punti (12). 1. Posizionare il seggiolino per bambini Porsche Junior Seat ISOFIX sul sedile dell'auto in direzione di marcia. 2. Sollevare l'impugnatura di regolazione (10) tirare il guscio del seggiolino...
  • Page 143 8. Con il ginocchio, premere il seggiolino per (14) tirando la parte diagonale della cintura del fissacintura di colore rosso scuro bambini Porsche Junior Seat ISOFIX contro il (17) stessa (16). sul lato della fibbia della cintura della sedile della vettura e tirare (18) vettura (13).
  • Page 144: Smontaggio Del Seggiolino Per Bambini Con Cintura Di Sicurezza A Tre Punti

    4. Estrarre la cintura di sicurezza a tre punti (16) dalle guide della cintura. 5. Rimuovere quindi il seggiolino per bambini Porsche Junior Seat ISOFIX.
  • Page 145: Montaggio Corretto Del Seggiolino Per Bambini Con Cintura Di Sicurezza A Tre Punti

    (18) Per la sicurezza del bambino, controllare lato della fibbia della cintura della vettura (13). – Il seggiolino Porsche Junior Seat ISOFIX sia saldamente montato all'interno della vettura. – La cintura di sicurezza a tre punti sia tesa e non attorcigliata.
  • Page 146: Posizionamento Del Poggiatesta

    1. Allentare i settori della cintura quanto più (15) Un poggiatesta correttamente posizionato Porsche Junior Seat ISOFIX. possibile (vedere il Capitolo Allacciamento (20) garantisce un sostegno ottimale per il del bambino, fase 1). bambino seduto sul seggiolino Porsche Junior Seat ISOFIX.
  • Page 147: Allacciamento Del Bambino

    (19). all'indietro sul guscio del seggiolino (11), per 4. Posizionare il bambino nel seggiolino per bloccare nuovamente il dispositivo di bambini Porsche Junior Seat ISOFIX. Attenzione! regolazione del poggiatesta. 5. Sganciare di nuovo le linguette (25).
  • Page 148 6. Far passare i settori della parte superiore della 8..e innestare in modo percettibile le linguette 9. Tirare i settori della cintura fino a posizionarli a cintura sopra alle spalle del bambino. nella fibbia della cintura (24). stretto contatto con il corpo. A tal fine estrarre (19) l'estremità...
  • Page 149: Corretto Allacciamento Del Bambino

    – I settori della cintura del seggiolino per posizione desiderata. bambini Porsche Junior Seat ISOFIX poggino a contatto con il corpo, senza limitare la Avvertenza possibilità di movimento del bambino. Il guscio del seggiolino...
  • Page 151: Avvertenze Per La Cura

    Avvertenze per la cura Pulizia ............148 Smontaggio e montaggio dei rivestimenti ..148 Smontaggio del rivestimento del poggiatesta..........148 Smontaggio del rivestimento del cuscino del seggiolino ..........149 Montaggio dei rivestimenti......150 Smontaggio dei settori della cintura ..... 151 Montaggio dei settori della cintura ....
  • Page 152: Pulizia

    Attenzione! Il rivestimento del seggiolino per bambini Porsche Pericolo di danneggiamento in caso di pulizia non Junior Seat ISOFIX è composto da 2 parti. Per effettuata a regola d'arte. smontare i rivestimenti rimuovere il seggiolino per f Rispettare le istruzioni riportate sull'etichetta bambini Porsche Junior Seat ISOFIX dalla vettura.
  • Page 153: Smontaggio Del Rivestimento Del Cuscino Del Seggiolino

    Smontaggio del rivestimento del 4. Aprire il nastro a velcro dell'imbottitura del 6. Aprire i pulsanti a sinistra e a destra della (27) cavallo e rimuoverla. parte posteriore del rivestimento. (29) cuscino del seggiolino 5. Sganciare la parte in plastica dal guscio (35) 1.
  • Page 154: Montaggio Dei Rivestimenti

    7. Ribaltare la parte posteriore 10.Sfilare la fibbia e l'estremità della cintura Montaggio dei rivestimenti (24) rivestimento del cuscino del seggiolino sul dal rivestimento del cuscino del (36) seggiolino stesso. seggiolino. 1. Montare i rivestimenti seguendo l'ordine inverso a quello di smontaggio. 8.
  • Page 155: Smontaggio Dei Settori Della Cintura

    Smontaggio dei settori della 3. Sganciare i settori della parte superiore della Attenzione! cintura dall'elemento di collegamento (19) cintura (33). Pericolo di lesioni durante l'estrazione 1. Sfilare il rivestimento del seggiolino. dell'elemento di collegamento (33) dalla parte inferiore del seggiolino. 2.
  • Page 156 4. Sfilare i settori della parte superiore della 6. Estrarre il passante con il quale la cintura 7. Spingere all'indietro i tiranti della cintura sul (37) cintura e i tiranti della cintura delle è fissata in basso al guscio del seggiolino lato corto del passante e sganciare il (19)
  • Page 157: Montaggio Dei Settori Della Cintura

    Montaggio dei settori della cintura 3. Agganciare il passante al tirante lungo 6. Far passare le imbottiture paraspalle (37) (23) della cintura (agganciare prima il lato lungo e settori della parte superiore della cintura (19). poi il lato corto del passante). 1.
  • Page 158 7. Inserire i settori della parte superiore della 9. Riagganciare i settori della parte superiore 10.Far passare i tiranti della cintura delle cintura nelle apposite fessure. della cintura all'elemento di collegamento imbottiture paraspalle nelle apposite (19) (23) fessure (34). (33). 8.
  • Page 159 11.Ribaltare in avanti il poggiatesta e spingere i tiranti delle cinture dell'imbottitura paraspalle sulla traversina del dispositivo di (23) (32) regolazione del poggiatesta (21). 12.Inserire il rivestimento del seggiolino. Avvertenze per la cura...
  • Page 160: Cura Della Fibbia Della Cintura

    Cura della fibbia della cintura Inconvenienti di funzionamento: Ausili: Il funzionamento della fibbia della cintura è un – Le linguette, premendo il tasto rosso, vengono È possibile lavare la fibbia della cintura, in modo componente essenziale per la sicurezza. Gli espulse lentamente.
  • Page 161 2. Lavare la fibbia della cintura. 3. Montare la fibbia della cintura. f Lasciare la fibbia della cintura f Spingere di taglio il passante (30), dall'alto a bagno in (24) acqua calda con detergente per minimo verso il basso, attraverso la fessura della un'ora.
  • Page 162 Inconvenienti di funzionamento: – Non è più possibile inserire le linguette (25) nella fibbia della cintura (24). Ausili: – Premere il tasto rosso, per sbloccare la fibbia della cintura (24). Avvertenze per la cura...
  • Page 163: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Avvertenze per lo smaltimento Attenersi alle disposizioni per lo smaltimento vigenti nel proprio paese. Smaltimento dell'imballaggio Contenitore per cartone Smaltimento dei singoli componenti Rivestimento Rifiuto residuale, sistema di recupero termico Parti in plastica In conformità al contrassegno riportato sui contenitori appositamente predisposti Componenti in metallo Contenitore per metalli...
  • Page 165 Manual de instrucciones Porsche Junior Seat ISOFIX...
  • Page 167 Porsche, el escudo Porsche y Tequipment Se declina cualquier responsabilidad por errores. Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG son marcas registradas de Queda reservado el derecho a realizar Aktiengesellschaft Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. modificaciones en la construcción, equipamiento Stuttgart-Zuffenhausen y alcance del suministro.
  • Page 169: Símbolos Utilizados

    Le agradecemos su confianza y le felicitamos por su nuevo asiento para niños Porsche Junior Seat ISOFIX. El asiento para niños Porsche Junior Seat ISOFIX ha sido concebido conjuntamente con BRITAX Römer Kindersicherheit GmbH y ha sido probado y homologado para su Porsche.
  • Page 170 Ayudas orientativas del Manual de instrucciones Las ayudas orientativas del Manual de instrucciones están resaltadas en color amarillo. Índice Al principio del Manual de instrucciones se encuentra un índice con el contenido completo del Manual de instrucciones. Índices de apartados Antes de cada capítulo aparece un índice temático con los números de página correspondientes.
  • Page 171 Índice Indicaciones de seguridad....169 Indicaciones sobre el cuidado ..187 Indicaciones de seguridad de los airbags ..170 Limpieza ............188 Indicaciones generales de seguridad .... 170 Colocar y retirar las fundas......188 Notas ............171 Retirar la funda del reposacabezas....188 Retirar la funda del cojín del asiento .....189 Colocar las fundas ........190 Desmontar los cinturones......191...
  • Page 173: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad de los airbags ..170 Indicaciones generales de seguridad .... 170 Notas ............171 Indicaciones de seguridad...
  • Page 174: Indicaciones De Seguridad De Los Airbags

    Indicaciones de seguridad de Indicaciones generales de ¡Peligro! los airbags seguridad Los airbags laterales pueden causar lesiones graves o mortales a los niños al desplegarse. f Asegúrese de que la cabeza del niño no quede ¡Peligro! ¡Peligro! cerca del airbag lateral cuando la saque Los airbags del acompañante pueden causar Peligro de lesiones graves o mortales con lateralmente del asiento.
  • Page 175: Notas

    Notas ¡Peligro! Peligro de quemaduras causadas por Notas componentes de plástico del asiento para f Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad niños calentados por el sol. f Proteja el asiento para niños de la radiación correspondientes para la utilización de un asiento para niños del capítulo “Sistemas de solar intensa.
  • Page 177: Utilización

    Utilización Homologación ..........174 Utilización en el vehículo......174 Montar el asiento para niños con el sistema de fijación ISOFIX ......175 Desmontar el asiento para niños con el sistema de fijación ISOFIX ......177 Montaje correcto del asiento para niños con el sistema de fijación ISOFIX....
  • Page 178: Homologación

    El asiento Porsche Junior Seat ISOFIX está tres puntos en asientos con sistema de sí diseñado, ensayado y homologado de acuerdo fijación ISOFIX a los requisitos de la norma europea para en el asiento del acompañante...
  • Page 179: Montar El Asiento Para Niños Con El Sistema De Fijación Isofix

    D D d Montar el asiento para niños con 2. Tire de la empuñadura verde para sacar 3. Presione a izquierda y derecha en la parte los brazos de retención hasta que queden inferior del asiento los botones de (12) el sistema de fijación ISOFIX inmovilizados.
  • Page 180 Porsche Junior Seat los brazos de retención enclaven ISOFIX contra el respaldo del asiento del audiblemente en ambos lados. vehículo. 5. Tire del asiento para niños Porsche Junior Seat ISOFIX para comprobar que está enclavado por ambos lados. Utilización...
  • Page 181: Desmontar El Asiento Para Niños Con El Sistema De Fijación Isofix

    1. Presione en la parte inferior izquierda y derecha del asiento los botones de (12) 3. Saque el asiento para niños Porsche Junior Para garantizar la seguridad del niño, seguridad grises (5). Los brazos de retención Seat ISOFIX. compruebe que se liberan.
  • Page 182: Montar El Asiento Para Niños Con El Cinturón De Seguridad De Tres Puntos

    (12). a ambos lados de la parte inferior del puntos asiento (12). 1. Coloque el asiento para niños Porsche Junior Seat ISOFIX en el sentido de la marcha sobre el asiento del vehículo. 2. Presione hacia arriba la empuñadura de regulación...
  • Page 183 (14) (17) sección diagonal (16). sujeción de color rojo oscuro del cinturón Porsche Junior Seat ISOFIX contra el asiento (18) por el lado del cierre del cinturón del vehículo del vehículo y tire con fuerza a la vez del hacia abajo.
  • Page 184: Desmontar El Asiento Para Niños Con El Cinturón De Seguridad De Tres Puntos

    3. Abra ahora la sujeción del cinturón por el (18) lado del cierre del cinturón del vehículo. 4. Saque el cinturón de seguridad de tres puntos de las guías del cinturón. (16) 5. Ahora se puede retirar el asiento para niños Porsche Junior Seat ISOFIX. Utilización...
  • Page 185: Montaje Correcto Del Asiento Para Niños

    (18) Para garantizar la seguridad del niño, cinturón del vehículo (13). compruebe que – el Porsche Junior Seat ISOFIX está montado fijamente en el vehículo. – el cinturón de seguridad de tres puntos está tensado y sin retorcimientos. Utilización...
  • Page 186: Adaptar El Reposacabezas

    1. Afloje los cinturones todo lo posible (véase el (15) Un reposacabezas correctamente adaptado del asiento para niños Porsche Junior Seat apartado Asegurar al niño con el cinturón (20) ofrece al niño una sujeción óptima en el ISOFIX.
  • Page 187: Asegurar Al Niño Con El Cinturón De Seguridad

    (26). (20) delante de los dos cinturones de seguridad contra la cápsula del asiento para volver (11) 4. Siente al niño en el asiento para niños Porsche simultáneamente. a bloquear el dispositivo de regulación del (19) Junior Seat ISOFIX. reposacabezas.
  • Page 188 6. Pase los cinturones para los hombros 8..y haga que las lengüetas de cierre enclaven 9. Tense los cinturones hasta que se ajusten bien (19) los hombros del niño. audiblemente en el cierre del cinturón (24). al cuerpo. Tire para ello del extremo del cinturón en línea recta.
  • Page 189: Asegurar Al Niño De Forma Correcta

    – los cinturones del asiento para niños Porsche (10) hacia delante hasta la posición deseada. Junior Seat ISOFIX están en contacto con el cuerpo sin apretar demasiado al niño. Nota – los cinturones para los hombros están...
  • Page 191: Indicaciones Sobre El Cuidado

    Indicaciones sobre el cuidado Limpieza ............ 188 Colocar y retirar las fundas......188 Retirar la funda del reposacabezas....188 Retirar la funda del cojín del asiento ..... 189 Colocar las fundas ........190 Desmontar los cinturones......191 Montar los cinturones........193 Cuidados del cierre del cinturón....
  • Page 192: Limpieza

    Limpieza Colocar y retirar las fundas La funda del asiento para niños Porsche Junior ¡Precaución! Seat ISOFIX es de dos piezas. Para retirar las Peligro de daños por una limpieza incorrecta. fundas debe sacarse el asiento para niños f Por favor, tenga en cuenta las indicaciones de Porsche Junior Seat ISOFIX del vehículo.
  • Page 193: Retirar La Funda Del Cojín Del Asiento

    Retirar la funda del cojín del 4. Abra el cierre de velcro del acolchado de la 6. Abra los botones de la parte izquierda y (27) entrepierna y retírelo. de la parte derecha de la parte posterior (29) asiento de la funda. 5.
  • Page 194: Colocar Las Fundas

    7. Abata la parte posterior de la funda del 10.Saque el cierre del cinturón y el extremo Colocar las fundas (24) cojín del asiento sobre la superficie del del cinturón de la funda del cojín del (36) asiento. asiento. 1. Colocar las fundas en orden inverso. 8.
  • Page 195: Desmontar Los Cinturones

    Desmontar los cinturones 3. Desenganche los cinturones de seguridad Precaución de la pieza de unión (33). (19) 1. Retire la funda del asiento. Riesgo de lesiones al sacar la pieza de unión (33) de la parte inferior del asiento. 2. Incline el reposacabezas hacia adelante y tire f La pieza de unión desenganchada no debe de los lazos del cinturón de los acolchados para los hombros...
  • Page 196 4. Saque los cinturones para los hombros 6. Saque la hebilla con la que se fija el 7. Retire hacia atrás el lazo del cinturón por la (19) (37) los lazos de cinturón de los acolchados para cinturón a la parte inferior de la cápsula del parte corta de la hebilla y desenganche la (37)
  • Page 197: Montar Los Cinturones

    Montar los cinturones 3. Enganche la hebilla en el lazo de cinturón 6. Coloque el acolchado para los hombros (37) (23) largo (enganchar primero el lado largo y en los cinturones para los hombros (19). después el corto de la hebilla). 1.
  • Page 198 7. Introduzca los cinturones para los hombros en 9. Vuelva a enganchar los cinturones para los 10.Introduzca los lazos de cinturón del acolchado las ranuras para el cinturón. hombros en la pieza de unión (33). para los hombros en las ranuras para el (19) (23) cinturón (34).
  • Page 199 11.Bascule el reposacabezas hacia delante y coloque los lazos de cinturón del acolchado para los hombros en el puente (23) (32) dispositivo de regulación del reposacabezas (21). 12.Coloque la funda del asiento. Indicaciones sobre el cuidado...
  • Page 200: Cuidados Del Cierre Del Cinturón

    Cuidados del cierre del cinturón Problema: Solución: El funcionamiento del cierre del cinturón – Las lengüetas de cierre se expulsan con Así puede lavar el cierre del cinturón para que contribuye de forma esencial a la seguridad. Los retardo al pulsar la tecla roja. vuelva a funcionar perfectamente.
  • Page 201 2. Lavar el cierre del cinturón. 3. Montar el cierre del cinturón. f Deje el cierre del cinturón f Introduzca la hebilla al menos de canto de arriba a (24) (30) durante una hora en agua caliente con abajo a través de la ranura para el cinturón detergente.
  • Page 202 Problema: – Las lengüetas de cierre ya no se pueden (25) introducir en el cierre del cinturón (24). Solución: – Presione la tecla roja para liberar el cierre del cinturón (24). Indicaciones sobre el cuidado...
  • Page 203: Indicaciones Para La Eliminación

    Indicaciones para la eliminación Por favor, tenga en cuenta las regulaciones sobre la eliminación de residuos de su país. Eliminación del embalaje Contenedor para papel y cartón Eliminación de los componentes individuales Funda Desechos residuales, aprovechamiento térmico Piezas de plástico De acuerdo a la identificación en los contenedores previstos para ello...
  • Page 205 Brugervejledning til Porsche Junior Seat ISOFIX...
  • Page 207 Dr. Ing. h.c. F. Porsche er registrerede varemærker ejet af konstruktion, udstyr og leveringsomfang samt Aktiengesellschaft Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. afvigelser i farvetone og materiale. Stuttgart-Zuffenhausen Eftertryk, også i uddrag, samt I forskellige lande er der på grund af Udgave: Juni 2008 mangfoldiggørelse af enhver art er...
  • Page 209: Anvendte Symboler

    Vi takker for din tillid til vores produkter og ønsker tillykke med den nye Porsche Junior Seat ISOFIX autostol. Autostolen Porsche Junior Seat ISOFIX er konstrueret i samarbejde med BRITAX Römer Kindersicherheit GmbH og er gennemprøvet og godkendt til din Porsche.
  • Page 210 Orienteringshjælp i brugervejledningen Orienteringshjælp i brugervejledningen er altid fremhævet med gul farve. Indholdsfortegnelse I starten af brugervejledningen findes en fortegnelse over det samlede indhold i brugervejledningen. Afsnitsfortegnelser Før hvert hovedkapitel findes en emneoversigt med det pågældende sidetal.
  • Page 211 Indholdsfortegnelse Sikkerhedshenvisninger ....209 Plejehenvisninger ......227 Sikkerhedshenvisninger for airbags ....210 Rengøring ..........228 Generelle sikkerhedshenvisninger....210 Aftagning og påsætning af betræk ....228 Henvisninger ..........211 Aftagning af nakkestøttebetræk ....228 Aftagning af sædepudebetræk .....229 Påsætning af betræk........230 Afmontering af seler........231 Betjening.........
  • Page 213: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger for airbags ....210 Generelle sikkerhedshenvisninger....210 Henvisninger ..........211 Sikkerhedsanvisninger...
  • Page 214: Sikkerhedshenvisninger For Airbags

    Sikkerhedshenvisninger for Generelle sikkerhedshenvisninger Fare! airbags Udløsende sideairbags kan forårsage Fare! alvorlige eller dødelige kvæstelser på børn. f Vær opmærksom på, at barnets hoved ikke Fare! Der er fare for alvorlige eller dødelige befinder sig i nærheden af sideairbaggen, når kvæstelser, hvis der befinder sig personer Udløsende passagerairbags kan forårsage barnet læner sig ud af autostolen.
  • Page 215: Henvisninger

    Henvisninger Fare! Der er fare for forbrænding fra varme Henvisninger kunststofdele på barnesædet, hvis dette har f Lagttag de pågældende sikkerhedshenvis- været udsat for sollys. f Beskyt autostolen imod kraftigt sollys. ninger til benyttelse af autostolen i bilens instruktionsbog under kapitlet vedrørende „Børnefastholdelsessystemer”.
  • Page 217: Betjening

    Betjening Godkendelse ..........214 Anvendelse i bilen ........214 Montering af autostol med ISOFIX-fastgørelsessystem ......215 Afmontering af autostol med ISOFIX-fastgørelsessystem ......217 Rigtig montering af autostol med ISOFIX-fastgørelsessystem ......217 Montering af autostol med trepunktssikkerhedssele......218 Afmontering af autostol med trepunktssikkerhedssele......
  • Page 218: Godkendelse

    Godkendelse Anvendelse i bilen B) med trepunktssikkerhedssele Sådan kan du bruge Porsche Junior Seat ISOFIX Porsche Junior Seat ISOFIX er godkendt til to autostolen i bilen. monteringsmetoder i bilen. Autostol Afprøvning og godkendelse A) med ISOFIX-fastgørelsessystem ifølge ECE* R 44/04 i kørselsretning...
  • Page 219: Montering Af Autostol Med Isofix-Fastgørelsessystem

    D D d Montering af autostol med ISOFIX- 2. Træk i det grønne greb for at trække 3. Tryk på de grå låseknapper(5) på sædets sikkerhedsgrebene ud, så de låser fast. underdel i venstre og højre side. (12) fastgørelsessystem Henvisning 1.
  • Page 220 Porsche Junior Seat ISOFIX autostolen imod falder hørbart i hak på begge sider. bilsædets ryglæn. 5. Træk i Porsche Junior Seat ISOFIX autostolen, for at kontrollere, at den er faldet korrekt i hak på begge sider. Betjening...
  • Page 221: Afmontering Af Autostol Med Isofix-Fastgørelsessystem

    ISOFIX-fastgørelsessystem underdel igen. (12) 1. Tryk på de grå låseknapper på sædets 3. Tag Porsche Junior Seat ISOFIX autostolen ud. Kontrollér for barnets sikkerhed, at underdel i venstre og højre side. (12) – Porsche Junior Seat ISOFIX autostolen er fast Sikkerhedsgrebene frigøres.
  • Page 222: Montering Af Autostol Med Trepunktssikkerhedssele

    (14) igennem imellem sædeskålen seleføringer på begge sider af (11) (15) trepunktssikkerhedssele sædeunderdelen (12). sædeunderdelen (12). 1. Sæt Porsche Junior Seat ISOFIX autostolen på bilsædet i kørselsretningen. 2. Tryk indstillingsgrebet op og træk (10) sædeskålen fremad i hvilestilling. (11) Betjening...
  • Page 223 D D d 5. Stram hofteselen ved at trække i 6. Vip klemmearmen på den mørkerøde 8. Tryk med knæet Porsche Junior Seat ISOFIX (14) (17) diagonalselen (16). seleklemme nedad på siden med bilens autostolen ind i bilsædet og træk samtidigt (18) selelås (13).
  • Page 224: Afmontering Af Autostol Med Trepunktssikkerhedssele

    Selen må ikke snos. sædeskålen fremad i hvilestilling. (11) 2. Åbn bilens selelås (13). 3. Åbn nu seleklemmen på siden med bilens (18) selelås. 4. Tag trepunktssikkerhedsselen ud af (16) seleføringerne. 5. Nu kan Porsche Junior Seat ISOFIX autostolen tages ud. Betjening...
  • Page 225: Rigtig Montering Af Autostol Med Trepunktssikkerhedssele

    (18), der befinder sig på siden med bilens Kontrollér for barnets sikkerhed, at selelås (13). – Porsche Junior Seat ISOFIX autostolen er fast monteret i bilen. – trepunktssikkerhedsselen er stram og ikke snoet. Betjening...
  • Page 226: Tilpasning Af Nakkestøtte

    1. Løsn selen så meget som muligt (se afsnittet (15) En rigtigt tilpasset nakkestøtte (20) giver ISOFIX autostolen. Fastspænding af barnet, trin 1). barnet den optimale beskyttelse i Porsche Junior Seat ISOFIX autostolen. 2. Vip nakkestøtten fremad. Nu er (20) nakkestøtte-indstillingen frigjort.
  • Page 227: Fastspænding Af Barnet

    (19) sædeskålen igen for at låse nakkestøtte- (11) (26). indstillingen igen. 4. Sæt barnet i Porsche Junior Seat ISOFIX Forsigtig! autostolen. Skulderpolstringerne kan blive beskadiget, 5. Tag låsetungerne ud af gummiholderne (25) når der trækkes i dem for at løsne igen.
  • Page 228 6. Før skulderselerne ned over barnets 8..og indsæt låsetungerne i selelåsen (24), så 9. Stram selen, indtil den ligger tæt omkring (19) skuldre. de klikker hørbart på plads. kroppen. Dette gøres ved at trække selens ende lige ud. (29) Fare! Advarsel!
  • Page 229: Rigtig Fastspænding Af Barnet

    1. Tryk indstillingsgrebet op og træk Kontrollér for barnets sikkerhed, at... (10) sædeskålen fremad i den ønskede position. – selerne på Porsche Junior Seat ISOFIX autostolen sidder tæt til kroppen, uden at de Henvisning strammer for meget. Sædeskålen skal falde rigtigt i hak i hver (11) –...
  • Page 231 Plejehenvisninger Rengøring ..........228 Aftagning og påsætning af betræk ....228 Aftagning af nakkestøttebetræk ....228 Aftagning af sædepudebetræk ..... 229 Påsætning af betræk........230 Afmontering af seler........231 Montering af seler........233 Pleje af selelås ........... 236 Henvisninger til bortskaffelse ....... 239 Plejehenvisninger...
  • Page 232: Rengøring

    Betrækket til Porsche Junior Seat ISOFIX Forsigtig! autostolen består af to dele. For at tage Der er fare for beskadigelse ved faglig ukorrekt betrækket af skal Porsche Junior Seat ISOFIX rengøring. autostolen tages ud af bilen. f Følg vejledningen på betrækkets vaskemærkat.
  • Page 233: Aftagning Af Sædepudebetræk

    Aftagning af sædepudebetræk 4. Åbn velcrolukningen på skridtpolstringen 6. Åbn trykknapperne i venstre og højre side (29) (27) og tag polstringen af. af betrækkets rygdel (9). 1. Forskyd nakkestøtten til midterste (20) 5. Clips kunststofdelen af sædeskålen. (35) position (se afsnittet Justering af nakkestøtten).
  • Page 234: Påsætning Af Betræk

    7. Klap sædepudebetrækkets rygdel ned på 10.Før selelåsen og selens ende ud af Påsætning af betræk (24) (36) siddefladen. sædepudebetrækket. 1. Sæt betrækkene på igen i omvendt 8. Før selerne ud igennem hullerne i sædepude- 11.Træk sædepudebetrækket et stykke opad og rækkefølge.
  • Page 235: Afmontering Af Seler

    Afmontering af seler 3. Før skulderselerne ud af samledelen (19) Forsigtig (33). 1. Træk sædebetrækket af. Der er fare for kvæstelse ved udtrækning af samledelen (33) fra sædeunderdelen. 2. Vip nakkestøtten fremad og skub f Den afhægtede samledel må ikke glide ned i selestropperne til skulderpolstringerne (23) ned fra den indvendige tværramme...
  • Page 236 4. Træk skulderselerne og selestropperne til 6. Træk holderen ud (37), som selen er fastgjort 7. Skub selestroppen tilbage på den korte side af (19) skulderpolstringerne ud af seleslidserne med under sædeskålen (11). holderen og tag holderen af. (23) (37) (34).
  • Page 237: Montering Af Seler

    Montering af seler 3. Indsæt holderen i den lange selestrop 6. Før skulderpolstringen på skulderselen (37) (23) (indsæt først selen i den lange og derefter i (19). den korte del af holderens sidetapper). 1. Sæt låsetungerne fast i selelåsen (24). (25) Henvisning 4.
  • Page 238 7. Indfør skulderselen i seleåbningen. 9. Indsæt skulderselerne i samledelen igen 10.Før selestropperne til skulderpolstringerne (19) ind i seleåbningerne (34). (33). (23) 8. Skub skulderselen ind imellem omsty- (19) ringsstangen og tværrammen (39) (32) nakkestøtteindstillingen (21). Henvisning Selen må ikke snos eller anbringes forkert. Plejehenvisninger...
  • Page 239 11.Vip nakkestøtten fremad og skub selestrop- perne til skulderpolstringerne på (23) tværrammen til nakkestøtteindstillingen (32) (21). 12.Træk sædebetrækket på. Plejehenvisninger...
  • Page 240: Pleje Af Selelås

    Pleje af selelås Funktionsfejl: Afhjælpning: Det er et yderst vigtigt bidrag til sikkerheden, at – Låsetungerne stødes langsommere ud, når Sådan kan selelåsen renses, så den fungerer selelåsen fungerer korrekt. Funktionsfejl ved der trykkes på den røde knap. fejlfrit igen. selelåsen skyldes som regel snavs og smuds.
  • Page 241 2. Vask af selelåsen. 3. Montering af selelåsen. f Læg selelåsen f Skub holderen i varmt vand med et på højkant oppe fra og ned (24) (30) opvaskemiddel i mindst en time. Skyl den igennem seleåbningen i betrækket og (31) derefter grundigt og lad selelåsen tørre godt.
  • Page 242 Funktionsfejl: – Låsetungerne kan ikke mere indsættes i (25) selelåsen (24). Afhjælpning: – Tryk på den røde knap for at frigøre selelåsen (24). Plejehenvisninger...
  • Page 243: Henvisninger Til Bortskaffelse

    Henvisninger til bortskaffelse Overhold love og bestemmelser for bortskaffelse i dit land. Bortskaffelse af emballagen Container til pap Bortskaffelse af enkeltdele Betræk Affald, forbrænding Kunststofdele Ifølge mærkning i den dertil beregnede container Metaldele Container til metal Selebånd Container til polyester Selelås &...
  • Page 245 Käyttöohje – Porsche Junior Seat ISOFIX...
  • Page 247 Porsche, Porschen vaakuna ja Tequipment ovat Oikeus värisävyn ja materiaalin poikkeavuuksiin Dr. Ing. h.c. F. Porsche Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG:n rekisteröityjä sekä erehdyksiin ja muutoksiin rakenteessa, Osakeyhtiö tavaramerkkejä. varusteissa ja toimituslaajuudessa pidätetään. Stuttgart-Zuffenhausen Osittainenkin jäljentäminen ja kaikentyyppinen Kuvatut tuotesisällöt voivat vaihdella eri maissa Tila: kesäkuu 2008...
  • Page 249: Käyttöä Koskevia Huomautuksia

    Hyvä asiakas, kiitämme Porsche Junior Seat ISOFIX -turvaistuimen hankinnasta. Porsche Junior Seat ISOFIX -turvaistuin on suunniteltu yhteistyössä BRITAX Römer Kindersicherheit GmbH:n kanssa, ja se on todettu testeissä sopivaksi Porsche-malliisi. Käyttöä koskevia huomautuksia Käytetyt symbolit Lue käyttöohje huolellisesti ennen Porsche Junior Seat ISOFIX -turvaistuimen käyttöä.
  • Page 250 Käyttöohjeen käyttäminen Käyttöohjeen käyttämistä helpottavat luettelot on erotettu muusta tekstistä keltaisella taustalla. Sisällysluettelo Käyttöohjeen alussa on luettelo koko käyttöohjeen sisällöstä. Lukujen sisällysluettelot Ennen jokaista päälukua on sen sisällysluettelo sivunumeroineen.
  • Page 251 Sisällysluettelo Turvaohjeet ........249 Hoito-ohjeet ........267 Turvatyynyjä koskevat turvaohjeet ....250 Puhdistus ...........268 Yleiset turvaohjeet ........250 Päällysteiden irrottaminen ja kiinnittäminen..268 Huomautukset ..........251 Päätuen päällysteen irrottaminen....268 Istuintyynyn päällysteen irrottaminen.....269 Päällysteiden kiinnittäminen......270 Vöiden irrottaminen ........271 Käyttö ..........253 Vöiden asentaminen ........273 Vyölukon hoito ..........276 Hyväksyntä..........
  • Page 253: Turvaohjeet

    Turvaohjeet Turvatyynyjä koskevat turvaohjeet ....250 Yleiset turvaohjeet ........250 Huomautukset ..........251 Turvaohjeet...
  • Page 254: Turvatyynyjä Koskevat Turvaohjeet

    Turvatyynyjä koskevat turvaohjeet Yleiset turvaohjeet Vaara! Sivuturvatyynyt voivat auetessaan aiheuttaa Vaara! Vaara! lapsille vakavia tai hengenvaarallisia vammoja. Etumatkustajan turvatyynyt voivat Vakavien tai hengenvaarallisten vammojen f Pidä huoli siitä, ettei lapsen pää ole lähellä auetessaan aiheuttaa lapsille vakavia tai vaara, jos ajoneuvossa on suojaamattomia sivuturvatyynyä, kun lapsi nojautuu poispäin hengenvaarallisia vammoja.
  • Page 255: Huomautukset

    Huomautukset Vaara! Turvaistuimen kuumentuneet muoviosat Huomautukset voivat aiheuttaa palovamman, kun f Noudata ajoneuvosi käyttöohjeissa annettuja turvaistuin on altistunut auringonpaisteelle. f Suojaa turvaistuin voimakkaalta lasten turvaistuinta koskevia turvaohjeita. f Älä jätä lasta yksin autoon. auringonpaisteelta. f Päästä lapsi nousemaan autoon ja pois autosta Varoitus! vain jalkakäytävän puolelta.
  • Page 257: Käyttö

    Käyttö Hyväksyntä..........254 Käyttö ajoneuvossa........254 Turvaistuimen asentaminen ISOFIX-kiinnitysjärjestelmän avulla ....255 Turvaistuimen irrottaminen ISOFIX-kiinnitysjärjestelmästä ....... 257 Turvaistuimen ISOFIX-asennuksen tarkistaminen..........257 Turvaistuimen asentaminen kolmipisteturvavyön avulla ......258 Turvaistuimen irrottaminen kolmipisteturvavyöstä........260 Turvaistuimen kolmipisteturvavyöasennuksen tarkistaminen..........261 Päätuen mukauttaminen ......262 Päätuen säätäminen........262 Lapsen turvavyön kiinnittäminen ....
  • Page 258: Hyväksyntä

    -turvaistuinta ajoneuvossa seuraavilla tavoilla. asentaa ajoneuvoon kahdella tavalla. Turvaistuin Testaus ja hyväksyntä A) ISOFIX-kiinnitysjärjestelmän avulla ECE* R 44/04 ajosuuntaan kyllä Voit käyttää Porsche Junior Seat ISOFIX - Ryhmä Kehon paino turvaistuinta ajoneuvossa seuraavilla tavoilla. ajosuuntaa vastaan Porsche kaksipisteturvavyön kanssa Junior Seat 9–18 kg...
  • Page 259: Turvaistuimen Asentaminen Isofix- Kiinnitysjärjestelmän Avulla

    D D d Turvaistuimen asentaminen 2. Vedä vihreän kahvan avulla varmistinvivut 3. Paina istuimen rungon vasemmalla ja (12) niin pitkälle auki, että ne lukittuvat. oikealla sivulla olevia harmaita ISOFIX-kiinnitysjärjestelmän lukituspainikkeita (5). avulla Huomautus 1. Kiinnitä molemmat ohjauskiinnikkeet Näin varmistat, että varmistinvipujen ISOFIX-kiinnityspisteisiin niin, että...
  • Page 260 4. Työnnä varmistinvipuja ohjauskiinnikkeisiin, 6. Paina oranssia kiinnityspainiketta ja työnnä kunnes kuulet molempien puolien Porsche Junior Seat ISOFIX -turvaistuin varmistinvipujen lukittuvan. ajoneuvon selkänojaa vasten. 5. Tarkista molempien puolien lukittuminen vetämällä Porsche Junior Seat ISOFIX -turvaistuimesta. Käyttö...
  • Page 261: Turvaistuimen Irrottaminen Isofix-Kiinnitysjärjestelmästä

    ISOFIX-kiinnitysjärjestelmästä tarkistaminen sisälle. (12) 1. Paina istuimen rungon vasemmalla ja (12) 3. Nosta Porsche Junior Seat ISOFIX -turvaistuin Varmista lapsesi turvallisuus tarkistamalla, oikealla sivulla olevia harmaita pois. että lukituspainikkeita (5). Varmistinvivut – Porsche Junior Seat ISOFIX -turvaistuimen vapautuvat.
  • Page 262: Turvaistuimen Asentaminen Kolmipisteturvavyön Avulla

    (14) (12) istuinalustan ja istuimen rungon molemmilla sivuilla oleviin vaaleanpunaisiin (11) (12) kolmipisteturvavyön avulla välistä. vyönohjaimiin (15). 1. Aseta Porsche Junior Seat ISOFIX -turvaistuin ajosuuntaan ajoneuvon istuimelle. 2. Vedä säätökahva ylös ja vedä istuinalusta (10) eteen lepoasentoon. (11) Käyttö...
  • Page 263 D D d 5. Kiristä lantiovyö vetämällä olkavyötä 6. Käännä ajoneuvon vyölukon puolella 8. Paina polvella Porsche Junior Seat ISOFIX - (14) (13) olevan tummanpunaisen vyökiinnikkeen turvaistuinta ajoneuvon istuinta vasten ja vedä (16). (18) kiinnitysvipu alas. samalla voimakkaasti olkavyöstä (16).
  • Page 264: Turvaistuimen Irrottaminen Kolmipisteturvavyöstä

    (10) Varmista, ettei vyö kierry. eteen lepoasentoon. (11) 2. Avaa ajoneuvon vyölukko (13). 3. Avaa ajoneuvon vyölukon puolella oleva vyökiinnike (18). 4. Ota kolmipisteturvavyö pois (16) vyönohjaimista. 5. Nyt voit ottaa Porsche Junior Seat ISOFIX -turvaistuimen pois. Käyttö...
  • Page 265: Turvaistuimen Kolmipisteturvavyöasennuksen Tarkistaminen

    (16) tarkistaminen tummanpunaisella vyökiinnikkeellä (18), joka sijaitsee ajoneuvon vyölukon puolella (13) Varmista lapsesi turvallisuus tarkistamalla, että – Porsche Junior Seat ISOFIX -turvaistuin on asennettu asianmukaisesti paikalleen ajoneuvoon – kolmipisteturvavyö on kireä eikä se ole kiertynyt Käyttö...
  • Page 266: Päätuen Mukauttaminen

    – kolmipisteturvavyön lukkokieli ja vyölukko Päätuen mukauttaminen Päätuen säätäminen (13) eivät ole Porsche Junior Seat ISOFIX -turvaistuimen vyönohjaimessa (15). 1. Löysää vöitä mahdollisimman paljon (katso Oikein mukautettu päätuki (20) tukee lasta luvun Lapsen turvavyön kiinnittäminen parhaalla mahdollisella tavalla Porsche vaihe 1).
  • Page 267: Lapsen Turvavyön Kiinnittäminen

    (26). (20) (11) (25) olkavöitä samanaikaisesti eteenpäin. (19) vasten, jolloin päätuen säädin lukittuu. 4. Nosta lapsi Porsche Junior Seat ISOFIX -turvaistuimeen. Varo! 5. Ota lukkokielet pois kumipitimistä. (25) Olkapehmusteet voivat vahingoittua, jos löysäät olkavöitä vetämällä niistä. f Älä vedä olkapehmusteista (23).
  • Page 268 6. Vie olkavyöt lapsen olkapäiden yli. 8..ja työnnä lukkokielet vyölukkoon niin, 9. Kiristä vyöt kehoa vasten vetämällä vyön pää (19) (24) että kuulet kielten lukittuvan paikalleen. suorana ulos. (29) Vaara! Varoitus! Loukkaantumisvaara, jos olkavyöt ovat kiertyneet tai sekoittuneet. Jos lantiovyöt ovat liian korkealla, lapselle f Tarkista, etteivät olkavyöt ole kiertyneet tai voi aiheutua vakavia vammoja.
  • Page 269: Lapsen Turvallisuuden Varmistaminen

    1. Vedä säätökahva ylös ja vedä (10) istuinalustaa eteenpäin haluttuun asentoon. Varmista lapsesi turvallisuus tarkistamalla, että Huomautus – Porsche Junior Seat ISOFIX -turvaistuimen vyöt Istuinalustan on lukituttava paikalleen (11) ovat lähellä kehoa mutta eivät purista lasta jokaisessa asennossa. Tarkista lukittuminen – olkavyöt on säädetty oikein...
  • Page 271 Hoito-ohjeet Puhdistus ........... 268 Päällysteiden irrottaminen ja kiinnittäminen..268 Päätuen päällysteen irrottaminen....268 Istuintyynyn päällysteen irrottaminen..... 269 Päällysteiden kiinnittäminen ......270 Vöiden irrottaminen ........271 Vöiden asentaminen ........273 Vyölukon hoito ..........276 Hävittäminen ..........279 Hoito-ohjeet...
  • Page 272: Puhdistus

    Puhdistus Päällysteiden irrottaminen ja kiinnittäminen Varo! Porsche Junior Seat ISOFIX -turvaistuimen Epäasianmukainen puhdistus voi vahingoittaa päällyste on kaksiosainen. Ennen päällysteiden turvaistuinta. irrottamista Porsche Junior Seat ISOFIX f Noudata päällysteessä olevaa pesumerkintää. -turvaistuin täytyy ottaa pois ajoneuvosta. Jos peset päällysteen yli 30 °C:n lämpötilassa, päällystekangas voi päästää...
  • Page 273: Istuintyynyn Päällysteen Irrottaminen

    Istuintyynyn päällysteen 4. Avaa lukkopehmusteen tarrakiinnitys ja 6. Avaa päällysteen selkäosan vasemmassa (29) ota lukkopehmuste pois. ja oikeassa yläkulmassa olevat nepparit (27). irrottaminen 5. Irrota muoviosa istuinalustasta. (35) 1. Siirrä päätuki keskiasentoon (katso luku (20) Päätuen säätäminen). 2. Löysää vöitä mahdollisimman paljon (katso luvun Lapsen turvavyön kiinnittäminen vaihe 1).
  • Page 274: Päällysteiden Kiinnittäminen

    7. Käännä istuintyynyn päällysteen selkäosa 10.Ota vyölukko ja vyön pää pois Päällysteiden kiinnittäminen (24) (36) istuinpinnalle. istuintyynyn päällysteestä. 1. Kiinnitä päällysteet vastakkaisessa 8. Irrota vyöt istuintyynyn päällysteen aukoista. 11.Vedä istuintyynyn päällystettä hieman ylöspäin järjestyksessä. ja nosta se pois päätuen yli. (20) 9.
  • Page 275: Vöiden Irrottaminen

    Vöiden irrottaminen 3. Irrota olkavyöt liitoskappaleesta (33). (19) Varo! 1. Ota istuimen päällysteet pois. Loukkaantumisvaara nostettaessa liitoskappale (33) istuimen rungosta. 2. Käännä päätukea eteenpäin ja ota f Olkavöistä irrotettu liitoskappale ei saa pudota olkapehmusteiden vyösilmukat pois (23) päätuen säätimessä olevasta istuimen runkoon.
  • Page 276 4. Vedä olkavyöt ja olkapehmusteiden 6. Vedä esiin pidikkeet (37), joilla vyöt on 7. Työnnä toista vyösilmukkaa leveyssuunnassa (19) (23) vyösilmukat vyöaukoista (34). kiinnitetty istuinalustaan (11). kokoon niin, että voit irrottaa pidikkeen (37) vyösilmukasta. Toimi samoin toisella puolella. 5. Vedä olkapehmusteet pois olkavöistä...
  • Page 277: Vöiden Asentaminen

    Vöiden asentaminen 3. Pujota pidike pitkään vyösilmukkaan 6. Pujota olkapehmusteet olkavöiden (37) (23) (19) (ensin pitkä ja sitten lyhyt rako). päälle. 1. Työnnä lukkokielet vyölukkoon (24). (25) 4. Vedä vyötä, kunnes pidike on suorassa (37) Huomautus istuinalustan aukkoa vasten. 2. Pujota pitkä vyösilmukka istuinalustan (11) Varmista, etteivät vyöt kierry.
  • Page 278 7. Pujota olkavyöt vyöaukkoihin. 9. Pujota olkavyöt takaisin 10.Pujota olkapehmusteiden vyösilmukat (19) (23) liitoskappaleeseen (33). vyöaukkoihin (34). 8. Pujota olkavyöt ohjaintangon (19) (39) päätuen säätimen pidikkeen välistä. (21) (32) Huomautus Tarkista, etteivät vyöt ole kiertyneet tai sekoittuneet. Hoito-ohjeet...
  • Page 279 11.Käännä päätukea eteenpäin ja pujota olkapehmusteiden vyösilmukat päätuen (23) säätimessä olevaan pidikkeeseen (32). (21) 12.Aseta istuimen päällysteet paikalleen. Hoito-ohjeet...
  • Page 280: Vyölukon Hoito

    Vyölukon hoito Toimintahäiriö: Häiriön korjaaminen: Vyölukon toimivuus on tärkeää turvallisuuden – Lukkokielet irtoavat hitaasti painettaessa Pese vyölukko, jotta se toimii moitteettomasti. kannalta. Vyölukon toimintahäiriöt johtuvat punaista painiketta. 1. Irrota vyölukko. useimmiten epäpuhtauksista. – Lukkokielet eivät lukitu vaan ponnahtavat f Löysää vyöt. takaisin ulos.
  • Page 281 2. Pese vyölukko. 3. Asenna vyölukko. f Anna vyölukon f Työnnä pidike olla vähintään tunti pystysuorassa ylhäältä alas (24) (30) lämpimässä vedessä, johon on lisätty päällysteen vyöaukon ja istuinalustan läpi. (31) pesuainetta. Pese sitten vyölukko ja anna sen Tarkista kiinnitys vetämällä voimakkaasti kuivua kokonaan.
  • Page 282 Toimintahäiriö: – Lukkokieliä ei voi työntää vyölukkoon (25) (24). Häiriön korjaaminen: – Vapauta vyölukko painamalla punaista (24) painiketta. Hoito-ohjeet...
  • Page 283: Hävittäminen

    Hävittäminen Noudata maakohtaisia jätehuoltomääräyksiä. Pakkauksen hävittäminen kartonginkeräys Yksittäisten osien hävittäminen päällyste sekajäteastia muoviosat sekajäteastia tai muovinkeräys, jos mahdollista metalliosat metallinkeräys vyönauha sekajäteastia vyölukko ja lukkokielet sekajäteastia Hoito-ohjeet...
  • Page 285 Gebruiksaanwijzing Porsche Junior Seat ISOFIX...
  • Page 287 Errata en wijzigingen van de constructie, Dr. Ing. h.c. F. Porsche Tequipment zijn gedeponeerde merken van uitrusting en leveringsomvang, alsmede Aktiengesellschaft Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. afwijkingen van de kleur en het materiaal Stuttgart-Zuffenhausen voorbehouden. Nadruk, ook gedeeltelijk, en verveelvoudiging...
  • Page 289: Aanwijzingen Voor De Bediening

    Wij bedanken u voor uw vertrouwen en feliciteren u met uw nieuwe Porsche Junior Seat ISOFIX kinderzitje. Het Porsche Junior Seat ISOFIX kinderzitje is in samenwerking met de BRITAX Römer Kindersicherheit GmbH ontwikkeld en voor uw Porsche getest en goedgekeurd.
  • Page 290 Oriëntatiemiddelen in de gebruiksaanwijzing De oriëntatiemiddelen in de gebruiksaanwijzing zijn gemarkeerd met een gele kleur. Inhoudsopgave Aan het begin van deze gebruiksaanwijzing vindt u een volledige inhoudsopgave met alle behandelde onderwerpen. Inhoudsopgave per hoofdstuk Voor elk hoofdstuk vindt u een overzicht van de onderwerpen met de bijbehorende paginanummers.
  • Page 291 Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften....289 Aanwijzingen voor de verzorging..307 Veiligheidsvoorschriften airbags....290 Reiniging ............308 Algemene veiligheidsvoorschriften....290 Bekleding verwijderen en aanbrengen ...308 Aanwijzingen..........291 Bekleding hoofdsteun verwijderen ....308 Bekleding zitting verwijderen......309 Bekleding aanbrengen .........310 Gordels uitbouwen ........311 Bediening........293 Gordels inbouwen ........313 Gordelslot verzorgen........316 Goedkeuring..........
  • Page 293: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften airbags....290 Algemene veiligheidsvoorschriften....290 Aanwijzingen..........291 Veiligheidsvoorschriften...
  • Page 294: Veiligheidsvoorschriften Airbags

    Veiligheidsvoorschriften airbags Algemene veiligheidsvoorschriften Gevaar! Zijairbags die afgaan, kunnen kinderen Gevaar! Gevaar! ernstig of dodelijk letsel toebrengen. f Let erop dat uw kind niet zo ver uit het Passagiersairbags die afgaan, kunnen Kans op ernstig of dodelijk letsel door het kinderzitje hangt dat het hoofdje in de buurt kinderen ernstig of dodelijk letsel niet dragen van veiligheidsgordels of losse...
  • Page 295: Aanwijzingen

    Aanwijzingen Gevaar! Verbrandingsgevaar door hete kunststof Aanwijzingen delen van het kinderzitje wanneer dit in de f Volg de betreffende veiligheidsvoorschriften zon heeft gestaan. f Bescherm het kinderzitje tegen sterke over het gebruik van het kinderzitje in het instructieboekje van uw wagen in het zonnestralen.
  • Page 297: Bediening

    Bediening Goedkeuring..........294 Gebruik in de wagen ........294 Kinderzitje met ISOFIX-bevestigingssysteem inbouwen..295 Kinderzitje met ISOFIX-bevestigingssysteem uitbouwen..297 Correcte inbouw van een kinderzitje met ISOFIX-bevestigingssysteem ....297 Kinderzitje met driepunts veiligheidsgordel inbouwen ......298 Kinderzitje met driepunts veiligheidsgordel uitbouwen ......300 Correcte inbouw van een kinderzitje met driepunts veiligheidsgordel ..
  • Page 298: Goedkeuring

    Goedkeuring Gebruik in de wagen B) met driepunts veiligheidsgordel Zo kunt u het Porsche Junior Seat ISOFIX Het Porsche Junior Seat ISOFIX kinderzitje is kinderzitje in de wagen gebruiken. goedgekeurd om op twee manieren te worden Kinderzitje Controle en goedkeuring ingebouwd.
  • Page 299: Isofix-Bevestigingssysteem Inbouwen

    D D d Kinderzitje met ISOFIX- 2. Trek aan de groene handgreep 3. Druk links en rechts aan de onderkant van het vangarmen zo ver uit dat deze blijven zitje op de grijze vergrendelingsknoppen (12) bevestigingssysteem inbouwen staan. (5). 1. Klik de beide geleiders met de uitsparing Aanwijzing omhoog op de beide ISOFIX-...
  • Page 300 Porsche Junior Seat ISOFIX kinderzitje tegen hoorbaar vastklikken. de rugleuning van de wagen. 5. Trek aan het Porsche Junior Seat ISOFIX kinderzitje om te controleren dat het aan weerskanten is vastgeklikt. Bediening...
  • Page 301: Isofix-Bevestigingssysteem Uitbouwen

    Controleer voor de veiligheid van uw kind dat (5). De vangarmen laten nu los. – het Porsche Junior Seat ISOFIX kinderzitje aan weerskanten stevig met de vangarmen de ISOFIX-bevestigingspunten van de wagen is vastgeklikt en dat u op beide...
  • Page 302: Kinderzitje Met Driepunts Veiligheidsgordel Inbouwen

    (11) (15) veiligheidsgordel inbouwen onderkant van het zitje (12). onderkant van het zitje (12). 1. Zet het Porsche Junior Seat ISOFIX-kinderzitje in de rijrichting op de autostoel. 2. Duw de verstelhandgreep omhoog en (10) trek het kuipstoeltje naar voren in de (11) ruststand.
  • Page 303 D D d 5. Trek de heupgordel strak door aan de 6. Draai de klemhendel van de donkerrode 8. Duw het Porsche Junior Seat ISOFIX kinderzitje (14) (17) schoudergordel te trekken. gordelklem aan de kant van het gordelslot met uw knie in de autostoel en trek...
  • Page 304: Kinderzitje Met Driepunts Veiligheidsgordel Uitbouwen

    2. Open het gordelslot van de wagen (13). 3. Open nu de gordelklem aan de kant van (18) het gordelslot van de wagen. 4. Haal de driepunts veiligheidsgordel uit de (16) gordelgeleiders. 5. Nu kunt u het Porsche Junior Seat ISOFIX kinderzitje verwijderen. Bediening...
  • Page 305: Correcte Inbouw Van Een Kinderzitje Met Driepunts Veiligheidsgordel

    (18) het gordelslot van de wagen vastzit. (13) Controleer voor de veiligheid van uw kind dat – het Porsche Junior Seat ISOFIX kinderzitje stevig in de wagen vastzit. – de driepunts veiligheidsgordel strak zit en niet verdraaid is. Bediening...
  • Page 306: Hoofdsteun Aanpassen

    Een goed aangepaste hoofdsteun (20) biedt Seat ISOFIX kinderzitje zitten. paragraaf Uw kind de gordel omdoen uw kind een optimale houvast in het Porsche stap 1). Junior Seat ISOFIX kinderzitje. 2. Kantel de hoofdsteun naar voren. Nu is de De hoofdsteun...
  • Page 307: Uw Kind De Gordel Omdoen

    (19) kuipstoeltje om de hoofdsteunverstelling houders (26). (11) naar voren. weer te vergrendelen. 4. Zet uw kind in het Porsche Junior Seat ISOFIX kinderzitje. Let op! 5. Haal de gespen weer uit de houders. (25) De schouderkussens kunnen beschadigd raken wanneer u daaraan trekt om de schoudergordels los te maken.
  • Page 308 6. Leg de schoudergordels over de 8..en klik de gespen hoorbaar in het gordelslot 9. Trek de gordels strak tot deze dicht tegen het (19) schouders van uw kind. lichaam liggen. Trek daartoe het uiteinde van (24). de gordel recht eruit.
  • Page 309: Correcte Verankering Van Uw Kind

    Controleer voor de veiligheid van uw kind (10) trek het kuipstoeltje naar voren in de gewenste dat… stand. – de gordels van het Porsche Junior Seat ISOFIX kinderzitje dicht tegen het lichaam liggen Aanwijzing zonder dat uw kind bekneld raakt. Het kuipstoeltje...
  • Page 311: Aanwijzingen Voor De Verzorging

    Aanwijzingen voor de verzorging Reiniging ............ 308 Bekleding verwijderen en aanbrengen... 308 Bekleding hoofdsteun verwijderen ....308 Bekleding zitting verwijderen......309 Bekleding aanbrengen ......... 310 Gordels uitbouwen ........311 Gordels inbouwen ........313 Gordelslot verzorgen........316 Aanwijzingen voor de afvalverwerking ... 319 Aanwijzingen voor de verzorging...
  • Page 312: Reiniging

    Reiniging Bekleding verwijderen en aanbrengen Let op! De bekleding van het Porsche Junior Seat ISOFIX Kans op beschadiging door een onjuiste kinderzitje bestaat uit twee delen. Om de reinigingsmethode. bekleding eraf te trekken, moet u het Porsche f Volg de voorschriften op het wasetiket van de Junior Seat ISOFIX kinderzitje eerst uit de wagen halen.
  • Page 313: Bekleding Zitting Verwijderen

    Bekleding zitting verwijderen 4. Open de klittenbandsluiting van het zitkussen 6. Maak de drukkers links en rechts op het (27) en verwijder dit. achterdeel van de bekleding los. (29) 1. Schuif de hoofdsteun in de middenstand (20) 5. Wip het kunststof onderdeel uit het (35) (zie de paragraaf Hoofdsteun instellen).
  • Page 314: Bekleding Aanbrengen

    7. Klap het achterdeel van de bekleding op de 10.Trek het gordelslot en het uiteinde van de Bekleding aanbrengen (24) zitting. gordel uit de bekleding van de zitting. (36) 1. Breng de bekleding in omgekeerde volgorde 8. Trek de gordels uit de uitsparingen in de 11.Trek de bekleding van de zitting een stuk weer aan.
  • Page 315: Gordels Uitbouwen

    Gordels uitbouwen 3. Haak de schoudergordels uit het (19) Let op verbindingsstuk (33). 1. Trek de bekleding van het zitje. Kans op letsel wanneer u het verbindingsstuk (33) uit de onderkant van het zitje haalt. 2. Kantel de hoofdsteun naar voren en schuif de f Het losgehaakte verbindingsstuk mag niet in gordellussen van de schouderkussens (23)
  • Page 316 4. Trek de schoudergordels en de 6. Trek de gesp eruit, waarmee de gordel 7. Schuif de gordellus aan de korte kant van de (19) (37) gordellussen van de schouderkussens onder aan het kuipstoeltje is bevestigd. gesp terug en haak deze uit de gesp. (23) (11) (37)
  • Page 317: Gordels Inbouwen

    Gordels inbouwen 3. Haak de gesp in de lange gordellus (eerst 6. Schuif de schouderkussens over de (37) (23) de lange en dan de korte kant van de gesp schoudergordels (19). vasthaken). 1. Klik de gespen in het gordelslot (24). (25) Aanwijzing 4.
  • Page 318 7. Rijg de schoudergordels door de 9. Haak de schoudergordels weer in het 10.Rijg de gordellussen van de schouderkussens (19) gordelgleuven. verbindingsstuk (33). in de gordelgleuven (34). (23) 8. Schuif de schoudergordels tussen de (19) keerstang en het dwarsstuk van de (39) (32) hoofdsteunverstelling...
  • Page 319 11.Kantel de hoofdsteun naar voren en schuif de gordellussen van de schouderkussens (23) over het dwarsstuk van de (32) hoofdsteunverstelling (21). 12.Breng de bekleding van het zitje aan. Aanwijzingen voor de verzorging...
  • Page 320: Gordelslot Verzorgen

    Gordelslot verzorgen Storing: Oplossing: De correcte werking van het gordelslot is – De gespen worden bij het indrukken van de U kunt het gordelslot wassen, zodat het weer belangrijk voor de veiligheid. Storingen in het rode knop vertraagd uitgeworpen. goed functioneert. gordelslot worden meestal veroorzaakt door –...
  • Page 321 2. Gordelslot wassen. 3. Gordelslot inbouwen. f Leg het gordelslot f Schuif de gesp minstens een uur in rechtop van boven naar (24) (30) warm water met afwasmiddel. Spoel het onderen door de gordelgleuf in de (31) gordelslot daarna uit en laat het goed drogen. bekleding en door het kuipstoeltje.
  • Page 322 Storing: – U kunt de gespen niet meer in het (25) gordelslot steken. (24) Oplossing: – Druk op de rode knop om het gordelslot (24) te ontgrendelen. Aanwijzingen voor de verzorging...
  • Page 323: Aanwijzingen Voor De Afvalverwerking

    Aanwijzingen voor de afvalverwerking Neem de voorschriften voor de afvalverwerking in uw land in acht. Afvoeren van de verpakking Container voor karton Afvoeren van losse onderdelen Bekleding Restafval, verbranding Kunststof delen Overeenkomstig de aanwezige symbolen in de daartoe bestemde containers Metalen delen Container voor metalen Gordels...
  • Page 325 Bruksanvisning for Porsche Junior Seat ISOFIX...
  • Page 327 Det tas forbehold om trykkfeil, Dr. Ing. h.c. F. Porsche registrerte varemerker for konstruksjonsendringer, utstyrs- og Aktiengesellschaft Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. leveranseomfang så vel som avvikende Stuttgart-Zuffenhausen fargetoner og materialer. Ettertrykk så vel som mangfoldiggjøring av noe Status per: juni 2008 slag, av hele eller deler av bruksanvisningen, er Mellom ulike land kan det på...
  • Page 329: Symboler Som Brukes

    Vi takker for tilliten du viser oss, og gratulerer med ditt nye Porsche Junior Seat ISOFIX-barnesete. Barnesetet Porsche Junior Seat ISOFIX er utviklet i samarbeid med BRITAX Römer Kindersicherheit GmbH og er testet og godkjent for din Porsche. Anvisninger om bruken Symboler som brukes Les grundig gjennom bruksanvisningen før du tar...
  • Page 330 Navigasjonshjelp i bruksanvisningen Navigasjonshjelpen i bruksanvisningen er alltid fremhevet med gul farge. Innholdsfortegnelse I begynnelsen av bruksanvisningen finner du en komplett fortegnelse over innholdet i bruksanvisningen. Avsnittsfortegnelser Før hvert hovedkapittel finner du en emneoversikt med aktuelle sidenumre.
  • Page 331 Innholdsfortegnelse Sikkerhetsanvisninger...... 329 Pleie ..........347 Sikkerhetsanvisninger for kollisjonsputer..330 Rengjøring..........348 Generelle sikkerhetsanvisninger ....330 Ta stofftrekk av og på .........348 Tips ............331 Ta av hodestøttetrekket .......348 Ta av sitteputetrekket ........349 Sette på trekkene ........350 Demontere beltene ........351 Bruk..........333 Montere beltene..........353 Pleie av beltelåsen ........356 Godkjennelse..........
  • Page 333: Sikkerhetsanvisninger

    Sikkerhetsanvisninger Sikkerhetsanvisninger for kollisjonsputer..330 Generelle sikkerhetsanvisninger ....330 Tips ............331 Sikkerhetsanvisninger...
  • Page 334: Sikkerhetsanvisninger For Kollisjonsputer

    Sikkerhetsanvisninger for Generelle sikkerhetsanvisninger Fare! kollisjonsputer Sidekollisjonsputer som utløses, kan påføre Fare! barn alvorlige eller fatale skader. f Pass på at hodet til barnet ikke kommer inn i Fare! Hvis det er usikrede personer eller tunge virkefeltet til sidekollisjonsputene ved at barnet gjenstander i bilen, medfører det fare for Kollisjonsputer som utløses på...
  • Page 335: Tips

    Tips Fare! Forbrenningsfare på grunn av varme Tips plastdeler når barnesetet utsettes for direkte f Pass på at du også leser og overholder sollys. f Beskytt så langt som mulig barnesetet mot sikkerhetsanvisningene for bruk av barneseter i kapitlet ”Barnesikringsutstyr” i bilens intensiv, direkte solstråling.
  • Page 337: Bruk

    Bruk Godkjennelse..........334 Bruk i bilen ..........334 Montere barnesete med ISOFIX-festesystem ........335 Demontere barnesete med ISOFIX-festesystem ........337 Riktig montering av barnesete med ISOFIX-festesystem ........337 Montere barnesete med trepunktssikkerhetsbelte ......338 Demontere barnesete med trepunktssikkerhetsbelte ......340 Riktig montering av barnesete med trepunktssikkerhetsbelte ......
  • Page 338: Godkjennelse

    Godkjennelse Bruk i bilen B) Med trepunktssikkerhetsbelte Barnesetet Porsche Junior Seat ISOFIX kan Porsche Junior Seat ISOFIX er tillatt for to monteres i bilen på følgende måter. monteringsmåter i bilen. Barnesete Kontroll og godkjennelse A) Med ISOFIX-festesystem iht. ECE* R 44/04 I kjøreretningen...
  • Page 339: Montere Barnesete Med Isofix-Festesystem

    D D d Montere barnesete med ISOFIX- 2. Trekk låsearmene ut med det grønne 3. Trykk på de grå sikringsknappene håndtaket til de stopper. venstre og høyre på seteunderdelen (12). festesystem Tips 1. Hekt fast monteringshjelpen (2 stk.) på de to ISOFIX-festepunktene med utsparingen På...
  • Page 340 6. Trykk på den oransje strammeknappen (8), og monteringshjelpen helt til låsearmene festes skyv barnesetet Porsche Junior Seat ISOFIX hørbart på begge sider. mot bilens seterygg. 5. Trekk i barnesetet Porsche Junior Seat ISOFIX Kindersitz for å kontrollere at de er festet på begge sider. Bruk...
  • Page 341: Demontere Barnesete Med Isofix-Festesystem

    1. Trykk på de grå sikringsknappene 3. Ta ut barnesetet. Kontroller av hensyn til barnets sikkerhet at venstre og høyre på seteunderdelen (12). – barnesetet Porsche Junior Seat ISOFIX er Låsearmene frigjøres. festet ordentlig i bilen. Det må være feste på...
  • Page 342: Montere Barnesete Med Trepunktssikkerhetsbelte

    (12). belteføringene på begge sider av (11) (15) trepunktssikkerhetsbelte seteunderdelen (12). 1. Sett barnesetet Porsche Junior Seat ISOFIX i kjøreretningen på bilens sete. 2. Trykk opp reguleringshåndtaket (10), og trekk seteflaten forover i til hvilestillingen. (11) Bruk...
  • Page 343 D D d 5. Stram hoftebeltet ved å trekke i 6. Sving ned klemspaken til den mørkerøde 8. Trykk barnesetet Porsche Junior Seat ISOFIX (14) (17) diagonalbeltet (16). belteklemmen på den siden der bilens ned på bilens sete med kneet, og trekk (18) beltelås...
  • Page 344: Demontere Barnesete Med Trepunktssikkerhetsbelte

    (11) 2. Åpne bilens beltelås (13). 3. Åpne belteklemmen på den siden der (18) bilens beltelås er. 4. Ta trepunktssikkerhetsbeltet ut av (16) belteføringene. 5. Nå kan barnesetet Porsche Junior Seat ISOFIX tas ut. Bruk...
  • Page 345: Riktig Montering Av Barnesete Med Trepunktssikkerhetsbelte

    (18) Kontroller av hensyn til barnets sikkerhet at som bilens beltelås (13). – Porsche Junior Seat ISOFIX er ordentlig festet i bilen. – trepunktssikkerhetsbeltet er stramt og ikke vridd. Bruk...
  • Page 346: Tilpasse Hodestøtten

    1. Løsne beltene så mye som mulig (se avsnittet (15) En riktig tilpasset hodestøtte (20) sikrer Junior Seat ISOFIX. Sikre barnet med beltene, trinn 1). barnet optimalt i barnesetet Porsche Junior Seat ISOFIX. 2. Vipp hodestøtten frem. Nå er (20) hodestøttens justeringsmekanisme låst Hodestøtten...
  • Page 347: Sikre Barnet Med Beltene

    (20) (11) (25) samtidig de to skulderbeltene forover. (19) å låse hodestøttens justeringsmekanisme. 4. Sett barnet i barnesetet Porsche Junior Seat ISOFIX. Forsiktig! 5. Løsne låsetungene igjen. (25) Skulderpolstringene kan skades hvis du drar i disse for å løsne skulderbeltene.
  • Page 348 6. Før skulderbeltene over skuldrene til 8..og stikk låsetungene i beltelåsen til du 9. Stram beltene til de ligger tett inntil kroppen. (19) (24) barnet. hører at de festes. Trekk belteenden rett utover. (29) Fare! Advarsel! Fare for personskade hvis skulderbeltene Det kan føre til alvorlige skader på...
  • Page 349: Riktig Sikring Av Barnet

    1. Trykk opp reguleringshåndtaket (10), og trekk Kontroller av hensyn til barnets sikkerhet seteflaten forover i til hvilestillingen. at … – beltene til barnesetet Porsche Junior Seat Tips ISOFIX ligger tett inntil kroppen uten at det Setet må låses helt i alle posisjonene. Trekk føles trangt for barnet.
  • Page 351: Pleie

    Pleie Rengjøring..........348 Ta stofftrekk av og på ......... 348 Ta av hodestøttetrekket....... 348 Ta av sitteputetrekket........349 Sette på trekkene ........350 Demontere beltene ........351 Montere beltene ......... 353 Pleie av beltelåsen ........356 Kassering........... 359 Pleie...
  • Page 352: Rengjøring

    Rengjøring Ta stofftrekk av og på Trekket til barnesetet Porsche Junior Seat ISOFIX Forsiktig! er todelt. Ta barnesetet Porsche Junior Seat Fare for skader ved feil rengjøringsmetoder. ISOFIX ut av bilen når trekkene skal tas av. f Følg vaskeanvisningen på etiketten som er festet på...
  • Page 353: Ta Av Sitteputetrekket

    Ta av sitteputetrekket 4. Åpne borrelåsen på trekket nede (29), og ta 6. Åpne trykknappene til venstre og høyre (27) det av. på ryggdelen av trekket. 1. Skyv hodestøtten i midtstilling (se (20) 5. Hekt løs plastdelen fra seteflaten. (35) avsnittet Justere hodestøtten).
  • Page 354: Sette På Trekkene

    7. Fell ryggdelen av setetrekket ned på 10.Træ beltelåsen og belteenden ut av Sette på trekkene (24) (36) sitteflaten. strekket til sitteputen. 1. Stofftrekkene monteres i den omvendte 8. Trekk beltene ut av utsparingene i 11.Trekk sitteputetrekket litt oppover, og vreng rekkefølgen.
  • Page 355: Demontere Beltene

    Demontere beltene 3. Hekt løs skulderbeltene (19) Forsiktig! forbindelsesstykket (33). 1. Trekk av setetrekket. Fare for personskade når forbindelsesstykket (33) tas ut av 2. Vipp hodestøtten frem, og skyv seteunderdelen. beltestroppene til skulderpolstringene (23) f Det løsnede forbindelsesstykket må ikke gli ned fra mellomstykket (32) justeringsmekanismen for hodestøtten (21).
  • Page 356 4. Trekk skulderbeltene og beltestroppene 6. Trekk ut mellomstykket som beltet er 7. Skyv beltet tilbake på den korte siden av (19) (37) til skulderpolstringene ut av festet til setet med nede. mellomstykket (37), og hekt løs (23) (11) belteslissene (34). mellomstykket.
  • Page 357: Montere Beltene

    Montere beltene 3. Hekt fast mellomstykket i den lange 6. Træ skulderpolstringene på (37) (23) beltestroppen (fest først den lange, deretter skulderbeltene (19). den korte siden av mellomstykket). 1. Fest låsetungene i beltelåsen (24). (25) Tips 4. Trekk i beltet helt til mellomstykket ligger 2.
  • Page 358 7. Træ skulderbeltene inn i belteslissene. 9. Hekt fast skulderbeltene 10.Træ beltestroppene til skulderpolstringene (19) forbindelsesstykket igjen. inn i belteslissene (34). (33) (23) 8. Skyv skulderbeltene mellom (19) vendestangen og mellomstykket (39) (32) hodestøttens justeringsmekanisme (21). Tips Pass på at ikke beltene blir vridd eller forvekslet. Pleie...
  • Page 359 11.Vipp hodestøtten frem, og skyv beltestroppene til skulderpolstringene på (23) mellomstykket til justeringsmekanismen (32) for hodestøtten (21). 12.Sett på setetrekket. Pleie...
  • Page 360: Pleie Av Beltelåsen

    Pleie av beltelåsen Funksjonsfeil: Tiltak: Det er viktig for sikkerheten av beltelåsen fungerer – Låsetungene bruker lengre tid enn normalt på Rengjør beltelåsen, slik at den fungerer som den som den skal. Funksjonsfeil på beltelåsen skyldes å skyves ut når den røde knappen trykkes. skal igjen.
  • Page 361 2. Vask beltelåsen. 3. Monter beltelåsen. f Legg beltelåsen f Skyv mellomstykket i varmt vann med på høykant ovenfra (24) (30) vaskemiddel i minst én time. Skyll den og ned gjennom belteslissen i trekket og (31) deretter, og tørk den godt. gjennom seteflaten.
  • Page 362 Funksjonsfeil: – Låsetungene kan ikke stikkes inn i (25) beltelåsen (24). Tiltak: – Trykk på den røde knappen for å låse opp beltelåsen (24). Pleie...
  • Page 363: Kassering

    Kassering Følg gjeldende bestemmelser for kassering der du bor. Kassering av emballasjen Beholder for papp- og papiravfall Kassering av enkeltdeler Stofftrekk Restavfall, termisk gjenvinning Plastdeler I egnet beholder i henhold til merkingen Metalldeler Beholder for metall Beltestropp Beholder for polyester Beltelås og låsetunge Restavfall Pleie...
  • Page 365 Manual de instruções Porsche Junior Seat ISOFIX...
  • Page 367 Dr. Ing. h.c. F. Porsche Tequipment são marcas registadas eventuais lapsos e alterações na construção, no Aktiengesellschaft da Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. equipamento e no volume de fornecimento, bem Stuttgart-Zuffenhausen como diferenças na cor e no material. A reprodução total ou parcial deste manual, bem Versão: Junho de 2008...
  • Page 369: Instruções De Utilização

    Agradecemos a sua confiança e damos-lhe os parabéns pela sua nova cadeira de criança Porsche Junior Seat ISOFIX. A cadeira de criança Porsche Junior Seat ISOFIX foi concebida em colaboração com a BRITAX Römer Kindersicherheit GmbH, tendo sido testada e aprovada especificamente para o seu Porsche.
  • Page 370 Guias de orientação no manual de instruções Os guias de orientação no manual de instruções estão realçados a amarelo. Índice No início do manual de instruções encontrará um índice geral de todo o conteúdo do manual de instruções. Índices por capítulos No início de cada capítulo principal, encontrará...
  • Page 371 Índice Instruções de segurança ....369 Instruções de conservação....387 Instruções de segurança relativas a airbags . 370 Limpeza .............388 Instruções gerais de segurança ....370 Remoção e colocação das capas....388 Notas ............371 Remoção da capa do apoio de cabeça ..388 Remoção da capa do assento......389 Colocação das capas........390 Desmontagem dos cintos ......391...
  • Page 373: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Instruções de segurança relativas a airbags ........370 Instruções gerais de segurança ....370 Notas ............371 Instruções de segurança...
  • Page 374: Instruções De Segurança Relativas A Airbags

    Instruções de segurança relativas Instruções gerais de segurança Perigo! a airbags Em caso de activação dos airbags laterais, Perigo! as crianças podem sofrer ferimentos graves ou mesmo fatais. Perigo! Perigo de ferimentos graves ou mesmo f Preste atenção a que, ao inclinar-se para fora fatais caso se encontrem pessoas sem cinto Em caso de activação do airbag do da cadeira, a cabeça do seu filho não fique...
  • Page 375: Notas

    Notas Perigo! Perigo de queimaduras em componentes de Notas plástico quentes caso a cadeira de criança f Respeite as instruções de segurança para a tenha ficado exposta ao sol. f Proteja a cadeira de criança contra radiação utilização de cadeiras de criança que constam do manual de instruções do seu automóvel solar intensa.
  • Page 377: Modo De Utilização

    Modo de utilização Homologação ..........374 Utilização no automóvel....... 374 Montagem da cadeira de criança com sistema de fixação ISOFIX ....375 Desmontagem da cadeira de criança com sistema de fixação ISOFIX ....377 Montagem correcta da cadeira de criança com sistema de fixação ISOFIX ....
  • Page 378: Homologação

    Homologação Utilização no automóvel B) com cinto de segurança de três pontos Pode usar a cadeira de criança Porsche Junior A cadeira Porsche Junior Seat ISOFIX está Seat ISOFIX no automóvel do seguinte modo: homologada para dois tipos de montagem no Cadeira de Ensaio e homologação...
  • Page 379: Montagem Da Cadeira De Criança Com Sistema De Fixação Isofix

    D D d Montagem da cadeira de criança 2. Com a pega verde (3), puxe os conectores 3. Pressione os dois botões de segurança para fora, até ao batente. cinzentos (5), que se encontram do lado com sistema de fixação ISOFIX esquerdo e direito na base do assento (12).
  • Page 380 Porsche Junior ambos os lados. Seat ISOFIX contra o encosto do banco do automóvel. 5. Puxe a cadeira de criança Porsche Junior Seat ISOFIX, a fim de verificar se ficou bem encaixada dos dois lados. Modo de utilização...
  • Page 381: Desmontagem Da Cadeira De Criança Com Sistema De Fixação Isofix

    (12). ISOFIX ISOFIX 3. Retire a cadeira de criança Porsche Junior Seat ISOFIX. 1. Pressione os dois botões de segurança Para garantir a segurança do seu filho, cinzentos (5), que se encontram do lado certifique-se de que esquerdo e direito na base do assento (12).
  • Page 382: Montagem Da Cadeira De Criança Com Cinto De Segurança De Três Pontos

    (12). 1. Coloque a cadeira de criança Porsche Junior Seat ISOFIX sobre o banco do automóvel, de modo a ficar virada no sentido da marcha. 2. Pressione o manípulo de regulação...
  • Page 383 8. Com o joelho, empurre a cadeira de criança (17) pelo cinto diagonal (16). do fixador vermelho-escuro do cinto (18), do Porsche Junior Seat ISOFIX contra o banco do lado do fecho do cinto de segurança do automóvel e, simultaneamente, puxe com automóvel (13).
  • Page 384: Desmontagem Da Cadeira De Criança Com Cinto De Segurança De Três Pontos

    (18) fecho do cinto de segurança do automóvel. 4. Retire o cinto de segurança de três pontos das guias do cinto. (16) 5. Pode agora retirar a cadeira de criança Porsche Junior Seat ISOFIX. Modo de utilização...
  • Page 385: Montagem Correcta Da Cadeira De Criança Com Cinto De Segurança De Três Pontos

    Para garantir a segurança do seu filho, segurança do automóvel (13). certifique-se de que – a cadeira de criança Porsche Junior Seat ISOFIX está correctamente instalada no automóvel. – o cinto de segurança de três pontos está...
  • Page 386: Ajuste Do Apoio De Cabeça

    1. Solte os cintos o máximo possível (ver o (15) Um apoio de cabeça (20) correctamente cadeira de criança Porsche Junior Seat ISOFIX. capítulo Colocação dos cintos à criança - ajustado proporciona ao seu filho uma Passo 1). óptima estabilidade na cadeira de criança Porsche Junior Seat ISOFIX.
  • Page 387: Colocação Dos Cintos À Criança

    (26). mente para a frente. regulador do apoio de cabeça. 4. Sente o seu filho na cadeira de criança Porsche Junior Seat ISOFIX. Atenção! 5. Solte novamente as linguetas do fecho (25). As protecções dos ombros podem ficar danificadas se forem puxadas para soltar os cintos dos ombros.
  • Page 388 6. Passe os cintos dos ombros por cima 8..e encaixe-as, de forma audível, no fecho do 9. Estique os cintos até ficarem justos ao corpo. (19) dos ombros do seu filho. cinto (24). Para o efeito, puxe a extremidade do cinto para fora a direito.
  • Page 389: Posicionamento Correcto Da Criança

    Para garantir a segurança do seu filho, (10) cima e puxe o assento para a frente, até à certifique-se de que… posição desejada. – os cintos da cadeira de criança Porsche Junior Seat ISOFIX estão justos ao corpo, sem Nota apertar demasiado a criança. O assento...
  • Page 391: Instruções De Conservação

    Instruções de conservação Limpeza ............. 388 Remoção e colocação das capas....388 Remoção da capa do apoio de cabeça..388 Remoção da capa do assento...... 389 Colocação das capas........390 Desmontagem dos cintos......391 Montagem dos cintos........393 Conservação do fecho do cinto ....396 Indicações sobre a eliminação .....
  • Page 392: Limpeza

    Limpeza Remoção e colocação das capas A capa da cadeira de criança Porsche Junior Seat Atenção! ISOFIX é composta por duas partes. Para remover Perigo de danificação em caso de limpeza as capas, é necessário retirar a cadeira de inadequada.
  • Page 393: Remoção Da Capa Do Assento

    Remoção da capa do assento 4. Abra o fecho de velcro na protecção 6. Abra as molas à esquerda e à direita, no (27) entrepernas e retire-a. lado de trás da capa. (29) 1. Desloque o apoio de cabeça para a (20) 5.
  • Page 394: Colocação Das Capas

    7. Dobre a parte de trás da capa do assento 10.Desenfie da capa do assento o fecho do cinto Colocação das capas sobre a superfície do assento. e a extremidade do cinto (36). (24) 1. Coloque as capas pela ordem inversa. 8.
  • Page 395: Desmontagem Dos Cintos

    Desmontagem dos cintos 3. Desprenda as faixas superiores do cinto (19) Atenção da peça de ligação (33). 1. Remova a capa do assento. Perigo de ferimento ao retirar a peça de ligação (33) para fora da base do assento. 2. Incline o apoio de cabeça para a frente e faça f A peça de ligação solta não pode escorregar deslizar as alças das protecções dos ombros para fora da haste interior...
  • Page 396 4. Puxe as faixas superiores do cinto e as 6. Puxe para fora a fivela (37), que prende o 7. Puxe a alça do cinto para trás, do lado mais (19) alças das protecções dos ombros para cinto na parte de baixo do assento (11). curto da fivela (37), e retire a fivela.
  • Page 397: Montagem Dos Cintos

    Montagem dos cintos 3. Enfie a fivela na alça comprida do cinto 6. Enfie as protecções dos ombros (37) (23) (enfie primeiro o lado mais comprido e depois faixas superiores do cinto (19). o lado mais curto da fivela). 1. Encaixe as linguetas do fecho no fecho (25) do cinto (24).
  • Page 398 7. Enfie as faixas superiores do cinto nas 9. Volte a enfiar as faixas superiores do cinto 10.Enfie as alças das protecções dos ombros respectivas ranhuras. na peça de ligação (33). nas ranhuras para o cinto (34). (19) (23) 8. Passe as faixas superiores dos cintos (19) entre a vareta de inversão e a haste...
  • Page 399 11.Incline o apoio de cabeça para a frente e faça deslizar as alças das protecções dos ombros sobre a haste interior do regulador (23) (32) do apoio de cabeça (21). 12.Coloque a capa no assento. Instruções de conservação...
  • Page 400: Conservação Do Fecho Do Cinto

    Conservação do fecho do cinto Problema de funcionamento: Solução: O bom funcionamento do fecho do cinto é – As linguetas do fecho são ejectadas muito Para que o fecho do cinto volte a funcionar sem fundamental para garantir a segurança. Na lentamente quando se prime o botão problemas, pode lavá-lo do seguinte modo: maioria dos casos, os problemas de...
  • Page 401 2. Lavar o fecho do cinto. 3. Montar o fecho do cinto. f Coloque o fecho do cinto f Enfie a fivela durante, pelo ao alto, de cima para baixo, (24) (30) menos, uma hora de molho em água quente pela ranhura para o cinto na capa e no (31)
  • Page 402 Problema de funcionamento: – As linguetas do cinto já não entram no (25) fecho do cinto (24). Solução: – Prima o botão vermelho, para desbloquear o fecho do cinto (24). Instruções de conservação...
  • Page 403: Indicações Sobre A Eliminação

    Indicações sobre a eliminação Respeite as disposições em matéria de eliminação de resíduos em vigor no seu país. Eliminação da embalagem Coloque no Ecoponto azul Eliminação dos componentes individuais Capa Valorização energética statt aproveitamento térmico Componentes de plástico Entregue no Ecocentro Componentes metálicos Entregue no Ecocentro Faixa do cinto...
  • Page 405 Bruksanvisning Porsche Junior Seat ISOFIX...
  • Page 407 Porsche, Porsches vapen och Tequipment är Vi ansvarar inte för felaktigheter och ändringar av Dr. Ing. h.c. F. Porsche registrerade varumärken som tillhör konstruktion, utrustning och leverans samt Aktiengesellschaft Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. avvikelser i färg och material.
  • Page 409: Använda Symboler

    Bästa kund, vi tackar för ditt förtroende och gratulerar till din nya Porsche Junior Seat ISOFIX bilbarnstol. Bilbarnstolen Porsche Junior Seat ISOFIX har konstruerats i samarbete med BRITAX Römer Kindersicherheit GmbH och har utprovats och godkänts för din Porsche. Anvisningar om handhavande Använda symboler...
  • Page 410 Orienteringshjälp i bruksanvisningen Orienteringshjälpen i bruksanvisningen framhävs med gul färg. Innehållsförteckning I början av bruksanvisningen finns en förteckning över hela innehållet i bruksanvisningen. Kapitelförteckningar Före varje huvudkapitel finns en ämnesöversikt med motsvarande siduppgifter.
  • Page 411 Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar....... 409 Skötselanvisningar ......427 Säkerhetsanvisningar vid krockkuddar ..410 Rengöring ..........428 Allmänna säkerhetsanvisningar ....410 Ta av och sätta på klädsel ......428 Anvisningar ..........411 Ta av huvudstödsklädsel ......428 Ta av sittdyneklädsel ........429 Sätta på klädsel ..........430 Demontera bälte .........431 Handhavande ........
  • Page 413: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar vid krockkuddar ..410 Allmänna säkerhetsanvisningar ....410 Anvisningar ..........411 Säkerhetsanvisningar...
  • Page 414: Säkerhetsanvisningar Vid Krockkuddar

    Säkerhetsanvisningar vid Allmänna säkerhetsanvisningar Risk! krockkuddar Sidokrockkuddar som utlöses kan orsaka Risk! svåra eller dödliga skador på barn. f Se till att barnets huvud inte är i närheten av Risk! Risk för svåra eller dödliga skador om sidokrockkudden om det lutar sig fram ur personer eller föremål i bilen inte är Passagerarkrockkuddar som utlöses kan bilbarnstolen.
  • Page 415: Anvisningar

    Anvisningar Risk! Risk för brännskador på grund av varma Anvisningar plastdetaljer på bilbarnstolen om den utsätts f Beakta respektive säkerhetsanvisningar i för sol. f Skydda bilbarnstolen mot intensivt solsken. kapitlet ”Bilbarnstolar” i bilens instruktionsbok för användning av bilbarnstolen. f Lämna aldrig barnet ensamt i bilen. Varning! f Låt barnet stiga in och ur endast på...
  • Page 417: Handhavande

    Handhavande Godkännande ..........414 Användning i bilen ........414 Montera bilbarnstol med ISOFIX-infästningssystem ......415 Demontera bilbarnstol med ISOFIX-infästningssystem ......417 Korrekt montering av bilbarnstolen med ISOFIX-infästningssystem ......417 Montera bilbarnstol med trepunktsbilbälte..418 Demontera bilbarnstol med trepunktsbilbälte ......... 420 Korrekt montering av bilbarnstolen med trepunktsbilbälte........
  • Page 418: Godkännande

    Godkännande Användning i bilen B) med trepunktsbilbälte Så här kan bilbarnstolen Porsche Junior Seat Porsche Junior Seat ISOFIX är godkänd för två ISOFIX användas i bilen. monteringssätt i bilen. Bilbarnstol Kontrollerad och godkänd A) med ISOFIX-infästningssystem enligt ECE* R 44/04 i färdriktningen...
  • Page 419: Montera Bilbarnstol Med Isofix-Infästningssystem

    D D d Montera bilbarnstol med 2. Ta tag i det gröna handtaget (3), och dra ut de 3. Tryck på de grå säkerhetsknapparna till båda låsarmarna tills de låses fast. vänster och höger på sätets underdel (12). ISOFIX-infästningssystem Anvisning 1.
  • Page 420 4. Skjut in de båda låsarmarna 6. Tryck på den orangefärgade spännknappen infästningsanordningarna tills låsarmarna (8), och skjut bilbarnstolen Porsche Junior hakar i hörbart på båda sidor. Seat ISOFIX mot bilens ryggstöd. 5. Kontrollera att bilbarnstolen Porsche Junior Seat ISOFIX har hakat i på...
  • Page 421: Demontera Bilbarnstol Med Isofix-Infästningssystem

    (12). ISOFIX. Se efter för säkerhets skull att Låsarmarna lossnar. – låsarmarna för bilbarnstolen Porsche Junior Seat ISOFIX har hakat i ISOFIX- fästpunkterna och att den gröna markeringen är synlig på säkerhetsknapparna (5). Handhavande...
  • Page 422: Montera Bilbarnstol Med Trepunktsbilbälte

    (12). bältesstyrningarna på båda sidor av (11) (15) trepunktsbilbälte sätets underdel (12). 1. Ställ bilbarnstolen Porsche Junior Seat ISOFIX i färdriktningen på bilsätet. 2. Skjut justeringshandtaget uppåt, och dra (10) stolen framåt till viloläge. (11) Handhavande...
  • Page 423 D D d 5. Spänn höftbältet genom att dra i 6. Tryck ned spaken på den mörkröda 8. Tryck ned bilbarnstolen Porsche Junior Seat (14) (17) diagonalbältet (16). bältesklämman som sitter på sidan av ISOFIX på sätet med ett knä, och dra samtidigt (18) bälteslåset (13).
  • Page 424: Demontera Bilbarnstol Med Trepunktsbilbälte

    (10) Sno inte bältet. stolen framåt till viloläge. (11) 2. Öppna bilbälteslåset (13). 3. Öppna bältesklämman på bälteslåsets (18) sida. 4. Ta ut trepunktsbilbältet (16) bältesstyrningarna. 5. Nu kan bilbarnstolen Porsche Junior Seat ISOFIX tas bort. Handhavande...
  • Page 425: Korrekt Montering Av Bilbarnstolen Med Trepunktsbilbälte

    är fastklämt med den mörkröda sida av bilbälteslåset trepunktsbilbälte bältesklämman som sitter på sidan av (18) bilbälteslåset (13) Se efter för säkerhets skull att – bilbarnstolen Porsche Junior Seat ISOFIX är fast monterad i bilen – trepunktsbilbältet är sträckt och inte vridet Handhavande...
  • Page 426: Anpassa Huvudstöd

    1. Lossa bältet så mycket som möjligt (se kapitlet (15) Ett korrekt anpassat huvudstöd (20) Porsche Junior Seat ISOFIX. Spänna fast barnet, steg 1). barnet optimalt stöd i bilbarnstolen Porsche Junior Seat ISOFIX. 2. Tippa huvudstödet framåt. Nu är (20) huvudstödsinställningen upplåst.
  • Page 427: Spänna Fast Barnet

    3. Sätt låstungorna i gummihållarna (26). (25) samtidigt de båda axelbältena framåt. (19) 4. Sätt barnet i bilbarnstolen Porsche Junior Seat ISOFIX. Var försiktig! 5. Haka loss låstungorna igen. (25) Axeldynorna kan skadas om man drar i dem för att lossa dem.
  • Page 428 6. För axelbältena över barnets axlar. 8..och haka i dem i bälteslåset tills de 9. Spänn bältena tills de ligger tätt emot barnets (19) (24) låses fast hörbart. kropp. Dra ut bältesänden rakt. (29) Risk! Varning! Axelbältena får inte snos eller förväxlas. f Vrid eller förväxla inte diagonalbältet.
  • Page 429: Korrekt Fastspänning Av Barnet

    1. Skjut justeringshandtaget uppåt, och dra Se efter för säkerhets skull att ... (10) stolen framåt till önskad position. – bältena för bilbarnstolen Porsche Junior Seat ISOFIX ligger emot kroppen utan att klämma Anvisning fast barnet Stolen måste haka fast ordentligt i de olika (11) –...
  • Page 431 Skötselanvisningar Rengöring ..........428 Ta av och sätta på klädsel ......428 Ta av huvudstödsklädsel ......428 Ta av sittdyneklädsel ........429 Sätta på klädsel.......... 430 Demontera bälte ......... 431 Montera bälte ..........433 Sköta bälte..........436 Anvisningar om kassering ......439 Skötselanvisningar...
  • Page 432: Rengöring

    Var försiktig! ISOFIX består av två delar. För att ta av klädseln Risk för skador vid rengöring på fel sätt. ska bilbarnstolen Porsche Junior Seat ISOFIX tas f Beakta anvisningen på klädselns tvättetikett. ut ur bilen. Om du tvättar varmare än 30 °C, kan textilen färga av sig.
  • Page 433: Ta Av Sittdyneklädsel

    Ta av sittdyneklädsel 4. Öppna kardborrebandet vid grenskyddet (29), 6. Öppna tryckknapparna till vänster och (27) och ta bort det. höger på klädselns ryggdel (9). 1. Skjut huvudstödet till mittläge (se kapitlet (20) 5. Ta loss plastdelen från stolen. (35) Ställa in huvudstöd).
  • Page 434: Sätta På Klädsel

    7. Fäll ned sittdyneklädselns ryggdel på 10.Dra fram bälteslåset och bältesänden Sätta på klädsel (24) sittdynan. genom sittdyneklädseln. (36) 1. Sätt på klädseln i omvänd ordningsföljd. 8. Dra fram bältena ur öppningarna i 11.Dra upp sittdyneklädseln en bit, och sätt sedan sittdyneklädseln.
  • Page 435: Demontera Bälte

    Demontera bälte 3. Haka loss axelbältena från (19) Var försiktig kopplingsdelen (33). 1. Ta av sätets klädsel. Skaderisk när kopplingsdelen (33) tas fram ur sätets underdel. 2. Tippa huvudstödet framåt, och dra ned f Den lossade kopplingsdelen får inte halka in i axeldynornas bältesöglor från bryggan (23)
  • Page 436 4. Dra ut axelbältena och axeldynornas 6. Dra ut metalldelen som är fäst med bältet 7. Skjut tillbaka bältesöglan vid den korta sidan (19) (37) bältesöglor ur bältesslitsarna (34). på undersidan av stolen (11). på metalldelen och haka loss den. (23) (37) 5.
  • Page 437: Montera Bälte

    Montera bälte 3. Haka fast metalldelen i den långa 6. Trä på axeldynorna på axelbältena (19). (37) (23) bältesöglan (först den långa och sedan den korta sidan av metalldelen). 1. Lås fast låstungorna i bälteslåset (24). Anvisning (25) Sno inte bältena. 4.
  • Page 438 7. Trä in axelbältena i bältesslitsarna. 9. Haka fast axelbältena i kopplingsdelen 10.Trä in axeldynornas bältesöglor (19) (23) igen (33). bältesslitsarna (34). 8. Dra axelbanden mellan stången (19) (39) bryggan för huvudstödsinställningen (32) (21). Anvisning Vrid eller förväxla inte bältena. Skötselanvisningar...
  • Page 439 11.Tippa huvudstödet framåt, och dra upp axeldynornas bältesöglor på bryggan (23) för huvudstödsinställningen (21). (32) 12.Ta på sätets klädsel. Skötselanvisningar...
  • Page 440: Sköta Bälte

    Sköta bälte Funktionsfel: Åtgärd: Att bälteslåset fungerar är mycket viktigt för – Låstungorna kastas ut långsammare än vanligt Så här kan du tvätta ur bälteslåset så att det säkerheten. Funktionsfel i bälteslåset beror för det när den röda knappen trycks in. fungerar felfritt igen.
  • Page 441 2. Tvätta ur bälteslåset. 3. Montera bälteslåset. f Lägg bälteslåset f Skjut metalldelen i varmt vatten med på högkant uppifrån (24) (30) diskmedel i minst 1 timme. Skölj därefter ur och ned genom bältesslitsen i klädseln (31) det, och låt det torka väl. och genom stolen.
  • Page 442 Funktionsfel: – Det går inte att föra in låstungorna (25) bälteslåset längre. (24) Åtgärd: – Tryck på den röda knappen för att låsa upp bälteslåset (24). Skötselanvisningar...
  • Page 443: Anvisningar Om Kassering

    Anvisningar om kassering Beakta de nationella föreskrifterna om avfallshantering. Avfallshantering av förpackningen Container för papp Avfallshantering av de enskilda delarna Klädsel Restavfall, termisk återvinning Plastdelar I container med motsvarande märkning Metalldelar Container för metaller Bältesband Container för polyester Bälteslås och låstungor Restavfall Skötselanvisningar...

Table des Matières