Page 1
• INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUEL D’UTILISATION • MANUAL DE USUARIO • MANUALE DI ISTRUZIONI • KÄYTTÖOHJE • KASUTUSJUHEND • LIETOŠANAS INSTRUKCIJA • INSTRUKCIJA • ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ •...
Page 4
IMPORTANT SAFEGUARDS: PLEASE KEEP AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: 1. This appliance is not intended for use by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. Children should not play with the appliance. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
24. Aſter use of the electric cooker, cleaning should be done for nex time. Use a piece of soſt cloth together with some cleaner to clean the inner pot, spoon, soup spoon, measuring cup and the pressure lid, and then use water to wash them. For inside and outside the cooker, regular cleaning is necessary, but do remember not to use water to wash it.
Page 6
14. Slow Cook. Time: 5 hours. T: 3 step 45,65,85 C. Can adjust time 1-5 hours. Cannot set tempeature. 15. Bake. Time: 30 min. Temp: 145 C. Can adjust time 10min-2,5 hours. Cannot set tempeature. 16. Steam. Time: 30 min. Temp: 99 C.
Page 7
ACHTUNG! Für zusätzlichen Schutz ist es sinnvoll, einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Nennbetriebsstrom von nicht mehr als 30 mA zu installieren. Für die Installation eines Fehlerstromschutzschalters wenden Sie sich bitte an einen Fachmann. WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN: BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind stets die folgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen zu treffen: 1.
Setzen Sie den inneren Topf in den elektrischen Kocher und drehen Sie dann den inneren Topf herum, damit der Topf in vollem Kontakt mit dem Heizgerät steht. Füllen Sie kein Wasser in den Außentopf, um Fehler oder Stromschläge zu vermeiden. 22.
Page 9
14. Langsam kochen. Zeit: 5 Stunden. Temperatur: 3 Schritt 45,65,85 C. Kann die Zeit auf 1-5 Stunden einstellen. Die Temperatur kann nicht eingestellt werden. 15. Backen. Zeit: 30 Minuten Temperatur: 145 C. Kann die Zeit auf10 min-2,5 Stunden einstellen. Die Temperatur kann nicht eingestellt werden. 16.
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES : VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est toujours nécessaire de respecter les précautions de sécurité fondamentales suivantes : 1. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d’expérience et de connaissance les empêchent d’utiliser l’appareil sans risque.
23. S’il y a une corrosion provoquée par la déformation ou l’endommagement de la surface du pot intérieur, veuillez le remplacer par notre pot approprié. Le pot intérieur est traité avec un revêtement non adhésif : il est donc interdit d’utiliser des cuillères/brosses dures ou métalliques.
14. Cuisson lente. Temps : 5 heures. Température : 3 étapes ; température : 45, 65, 85o C. Vous pouvez régler le temps entre 1 heure et 5 heures. Vous ne pouvez pas régler la température. 15. Pâtisserie. Temps : 30 min ; température : 145o C. Vous pouvez régler le temps entre 10 min et 2,5 heures.
Page 13
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD: POR FAVOR, CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Cuando utilice aparatos eléctricos, siga siempre las medidas básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1. Este aparato no está destinado a ser utilizado por niños y personas con minusvalía física, sensorial o mental, o con falta de experiencia y conocimiento.
23. Si hay corrosión causada por la superficie deforme o dañada del contenedor interior, reemplace este con un nuevo contenedor. El contenedor interior tiene un recubrimiento antiadhesivo, no utilice cucharas duras o en metal, ni raspe la parte interna. 24. Después de utilizar la olla multicocción, límpiela antes del siguiente uso. Utilice un trapo suave y limpiador para lavar el contenedor interior, la cuchara, la cuchara sopera, el vaso medidor y la tapa de presión, luego enjuague.
Page 15
14. Cocción lenta (slow cook). Tiempo: 5 horas. T: Incremento en 3 fases: 45, 65, y 85 oC. Puede ajustar el tiempo entre 1 y 5 horas. No puede modificar la temperatura. 15. Hornear (Bake). Tiempo: 30 min. Temp: 145 oC. Puede ajustar el tiempo entre 10 min, 2 y 5 horas.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA: SI PREGA DI CONSERVARE E SALVARE QUESTE ISTRUZIONI. Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base, incluse le seguenti: 1. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza.
Page 17
23. In caso di corrosione causata dalla superficie interna del piatto deformato o danneggiato, sostituirlo con il nostro piatto appropriato. Il piatto interno è trattato con rivestimento non adesivo, quindi non è consentito usare cucchiai o pennelli duri o metallici. 24.
15. Cottura. Tempo: 30 min. Temperatura: 145° C. Può regolare il tempo 10min-2,5 ore. Impossibile impostare la temperatura. 16. Cottura a vapore. Tempo: 30 min. Temperatura: 99° C. Può regolare il tempo 10min-1 ora. Impossibile impostare la temperatura. 17. Aspic. Tempo: 6 ore Temperatura: 93° C. Può regolare il tempo 2-8 ore. Impossibile impostare la temperatura.
Page 19
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET: SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE TURVALLISESSA PAIKASSA. Sähkölaitteita käytettäessä tulee aina noudattaa alla esitettyjä turvallisuusohjeita: 1. Laite ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla on rajalliset ruumiilliset, tai henkiset kyvyt tai aistit, tai joilla ei ole tarvittavia tietoja ja kokemuksia. Lasten ei saa antaa leikkiä...
Page 20
siihen kovia tai metallisia lusikoita tai harjoja. 24. Pikakeitin tulee puhdistaa käytön jälkeen. Puhdista sisäkattila, lusikka, ruokalusikka, mittakauha ja painekansi pehmeällä pyyhkeellä ja puhdistusaineella, ja pese ne sitten vedellä. Keittimen sisäja ulkopinta tulee puhdistaa säännöllisesti, mutta älä pese niitä koskaan vedellä. 25.
Page 21
14. Hidas valmistus. Kesto: 5 tuntia. Lämpötila: 3 astetta - 45, 65, 85 Mahdollinen kesto: 1-5 tuntia. Lämpötilaa ei voi muuttaa. 15. Paistaa. Kesto: 30 min. Lämpötila: 145 C. Mahdollinen kesto: 10 min. - 2,5 tuntia. Lämpötilaa ei voi muuttaa. 16.
Page 22
OLULISED KAITSEABINÕUD: HOIDKE KÄESOLEVAT JUHENDIT TURVALISES KOHAS. Elektriseadmeid kasutades tuleb alati järgida allpooltoodud ettevaatusabinõusid: 1. Seade ei ole mõeldud kasutamiseks laste või inimeste poolt, kellel on piiratud füüsilised, meelelised või vaimsed võimed või kellel puuduvad vastavad teadmised ja kogemused. Lastel seadmega mitte mängida lasta.
Page 23
24. Pärast kiirkeetja kasutamist tuleb see puhastada. Puhasta pehme lapi ja puhastusvahendiga sisemine pott, lusikas, supilusikas, mõõtekulp ja survekaas ning seejärel pese need veega. Keetja sise- ja välipinda tuleb regulaarselt puhastada, aga ära pese seda kunagi veega. 25. Kui sa toodet pikka aega ei kasuta, võta toitejuhe välja ja hoiusta ketjat sobivas kohas, veendudes enne, et keetja korpus on täiesti kuiv.
Page 24
14. Aeglane valmistamine. Kestvus: 5 tundi. T: 3 astet - 45,65,85 Võimalik kestvus: 1-5 tundi. Temperatuuri pole võimalik muuta. 15. Küpsetamine. Kestvus: 30 min. Temp: 145 C. Võimalik kestvus: 10min-2,5tundi. Temperatuuri pole võimalik muuta. 16. Aurutamine. Kestvus: 30 min. Temp: 99 Võimalik kestvus: 10min-1 tund.
SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI: LŪDZU, SAGLABĀJIET ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU. Izmantojot elektroierīci vienmēr ir jāievēro pamata drošības noteikumi un sekojoši drošības noteikumi: 1. Šī ierīce nav paredzēta lietošanai bērniem un cilvēkiem ar ierobežotām fi ziskām vai garīgām spējām, kā arī cilvēkiem bez pieredzes un zināšanām. Bērniem ir aizliegts spēlēties ar šo elektroierīci. Ir nepieciešama pieaugušo uzraudzība, ja ierīci izmanto bērni vai tā...
Page 26
24. Pēc multivārāmā katla lietošanas tas ir jānotīra. Ar mīkstu lupatiņu un piemērotu tīrīšanas līdzekli notīriet multivārāmo katlu, iekškatlu, pavārnīcu, karoti, mērglāzi un katla vāku, pēc tam papildpiederumus nomazgāji- et ar ūdeni. Iekškatls un ārkatls ir regulāri jānotīra, bet tos nedrīkst mazgāt. 25.
Page 27
Laiku var iestatīt no 1 līdz 5 stundām. Temperatūru iestatīt nav iespējams. 15. Cepšana krāsnī. Laiks: 30 min. Temp.: 145 C. Laiku var iestatīt no 10 minūtēm līdz 2,5 stundām. Temperatūru iestatīt nav iespējams. 16. Tvaicēšana. Laiks: 30 min. Temp.: 99 C.
Page 28
SVARBIOS SAUGUMO INSTRUKCIJOS: PRAŠOME LAIKYTI IR IŠSAUGOTI ŠIAS INSTRUKCIJAS. Naudojant elektrinius prietaisus, visada privaloma laikytis pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant: 1. Šis prietaisas nėra skirtas naudoti vaikams ir asmenims, kuriems būdingi sumažėję fi ziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba pasireiškia patirties bei žinių trūkumas. Vaikai neturėtų žaisti su prietaisu. Kai prietaisą...
Page 29
1. Pagrindinis korpusas, 2. Išorinis puodas, 3. Vidinis puodas, 4/14. Garų puodas, 5. Garų anga, 6. Šilumą palaikantis dangtis, 7. Dangtis, 8. Vandens indas, 9. Valdymo skydelis, 10. Karšta lėkštė, 11. Temperatūros jutiklis. 12. Šaukštas/Samtis, 13. Matavimo indas, 15. Maitinimo indas. „MULTICOOKER“...
Page 30
16. Gaminimas garuose. Laikas: 30 min. Temp.: 99 Galima reguliuoti laiką 10 min. - 1 val. Negalima nustatyti temperatūros. 17. Drebučiai (šaltiena). Laikas: 6 val. Temp.: 93 Galima reguliuoti laiką 2 - 8 val. Negalima nustatyti temperatūros. „DIY“. „Pasidaryk pats“. Galima pasirinkti temperatūrą ir laiką. Su KEPIMO, VIRIMO GARUOSE, DEŠRELIŲ/KOLDŪNŲ, MAKARONŲ...
Page 31
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ: СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ В НАДЕЖНОМ МЕСТЕ. При эксплуатации электроприборов всегда необходимо соблюдать нижеперечисленные меры предосторожности: 1. Прибор не предназначен для эксплуатации детьми и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или интеллектуальными способностями, а также лицами, не имеющими соответствующих знаний...
Page 32
21. Убедитесь, что кастрюля сухая а нагреватель чистый. Вставьте емкость в прибор и проверните ее для лучшего соединения с нагревателем. Не наливайте воду в прибор без кастрюли во избежания поломок или удара электрическим током. 22. Плотко закрывайте крышку, чтобы избежать потерю тепла во время приготовления. 23.
Page 33
9. Тушение. Время: 2 часа. Темп.: 90 C. Интервал настройки времени: 1-8 часов. Нельзя установить температуру. 10. Йогурт. Время: 8 часов. Темп.: 35-40 Интервал настройки времени: 6-12 часов. Нельзя установить температуру. 11. Сосиски, пельмени. Время: 15 мин. T: 125 Интервал настройки времени: 8-50 мин. Нельзя установить температуру. 12.
Page 34
приготовления температура подогрева не поддерживается. Если Вы нажмете на кнопку "Стоп/Подогрев" в режиме ожидания, мультиварка пере- йдет в режим "Подогрев". Индикатор загорится. И дисплей будет показывать время под- держания температуры. Снова нажав кнопку, Вы вернетесь в Режим ожидания. ОСТАНОВКА: Чтобы остановить приготовление еды во время работы мультиварки, нажмите и удержи- вайте...