Page 1
SL2392 Owner’sKit Manuale per l’utente Radiocomando User’s Radio remote control guide Funkfernbedienung Radiocommande Anwender- Handbuch Notice utilisateur www.pellini.net...
Page 3
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO DEL RADIOCOMANDO SL2392 PER IL MODULO BATTE- RIA DEL MODELLO “W” (SL2380) E PER IL MODELLO “M” (SL1963) Il radiocomando SL2392 ha 99 canali quindi è in grado di comandare fino a 99 ricevitori. Contiene: •...
Caratteristiche tecniche • Radiocomando portatile con antenna incorporata (SRD classe 3 secondo EN 301 489-3) • Dimensioni: 128x40x11 mm • Alimentazione: 1 batteria CR2430 3V Litio • Frequenza di trasmissione no- minale: 433,92MHz • Numero canali: N° REVISIONE DESCRIZIONE DESCRIZIONE: DISEGN Telecomando radio S.B.
Page 5
L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o da persone le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ri- dotte. L’apparecchio non deve altresì essere utilizzato da persone prive di esperienza o conoscenza delle modalità d’uso dello stesso, senza la sorveglianza o l’intermediazione di una per- sona responsabile della loro sicurezza.
SMALTIMENTO DELLE BATTERIE Le batterie scariche vanno smaltite in modo sicuro utilizzan- do gli appositi cassonetti o nelle zone di raccolta (riferirsi alle disposizioni presenti nella città dove devono essere smal- tite). Le batterie vanno rimosse dall’apparecchio prima del loro smaltimento. In caso di perdita di acidi dalle batterie, toglierle, pulire delicatamente con un panno morbido ed al- cool eventuali tracce di liquidi presenti sulla scheda o sulle lamelle di contatto e sostituire le vecchie batterie con nuove...
OPERATING INSTRUCTIONS OF REMOTE CONTROL SL2392 USED IN COMBINATION WITH “W” (SL2380) AND “M” (SL1963) RECEIVER SYS- TEMS Remote control SL2392 has 99 channels, therefore it can control up to 99 receivers. It features: • a display showing the channel number se- lected •...
Technical features • Portable radio remote control with incorporated antenna (SRD class 3 according to EN 301 489- • Dimensions: 128x40x11 mm • Power supply: 1 CR2430 3V Lithium battery • Nominal transmission fre- quency: 433.92 MHz N° REVISIONE DESCRIZIONE •...
Page 9
The device must not be used by children or individuals with physical, sensory or mental impairments. The device must also not be used by individuals who have no experience or knowledge about how it is used without the supervision of a person responsible for their safety. The device is not a toy: keep it out of children’s reach! Do NOT let the remote control drop: it could be damaged or its range of action reduced.
DISPOSAL OF BATTERIES Spent batteries must be safely disposed of in the special waste containers or collection areas provided (refer to the regulations in force in the town or city where they will be disposed of). The batteries must be removed from the devi- ce before their disposal.
Page 11
BEDIENUNGSANLEITUNG DER FUNKFERNBEDIENUNG SL2392 FÜR DAS BATTERIEMODUL DES MODELLS “W” (SL2380) UND FÜR MODELL “M” (SL1963) Die Funkfernbedienung SL2392 verfügt über 99 Kanäle und kann somit bis zu 99 Empfänger steuern. Bestandteile: • Display für die Anzeige der Kanalnummern •...
Technische Merkmale • Tragbare Funkfernbedienung mit integrierter Antenne (SRD Klasse 3 nach EN 301 489-3) • Abmessungen: 128 x 40 x 11 mm • Stromversorgung: 1 Knopfzelle CR2430 3V Lithium • Nennfrequenz für die Funkübertragung: 433,92 MHz • Anzahl Kanäle: 99 •...
Page 13
Außerdem dürfen Personen ohne Erfahrung und/oder ohne Kenntnis der Verwendungsweise des Geräts ohne Be- aufsichtigung oder Mitwirkung einer für ihre Sicherheit zu- ständigen Person das Gerät nicht benutzen. Das Gerät ist kein Spielzeug und ist außerhalb der Reichwei- te von Kindern zu halten! Die Fernbedienung auf einer sicheren Ablagefläche aufbe- wahren: Das Herabfallen kann Schäden und/oder eine Ver- ringerung der Senderreichweite verursachen.
ENTSORGUNG DER BATTERIEN Entladene Batterien sind sicher und ordnungsgemäß in den dafür vorgesehenen Behältern oder Sammelstellen zu entsor- gen (gemäß den örtlichen Vorschriften). Vor der Entsorgung der Batterien sind diese dem Gerät zu entnehmen. Bei Säu- reverlust sind die Batterien zu entnehmen, eventuelle Flüs- sigkeitsrückstände an der Platine oder den Kontaktlamellen sind sorgfältig mit einem weichen Tuch und Alkohol zu rei- nigen und die alten Batterien sind durch Neue zu ersetzen.
MODE D’EMPLOI DE LA RADIOCOMMANDE SL2392 POUR LE MODULE BATTERIE « W » (SL2380) ET POUR LE MODELE « M » (SL1963) La télécommande SL2392 est munie de 99 canaux, lui per- mettant de commander 99 récepteurs. Composants : •...
Caractéristiques techniques • Télécommande portable avec antenne intégrée (classe SRD 3 selon EN 301 489-3) • Dimensions : 128 x 40 x 11 mm • Alimentation en courant : 1 batterie bouton CR2430 3V au lithium • Fréquence nominale pour la transmission radio : 433,92 MHz •...
L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des per- sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou men- tales sont restreintes. En outre, des personnes sans expérience et/ou sans con- naissance du mode d’utilisation ne doivent pas utiliser l’ap- pareil sans la surveillance ou sans le concours d’une person- ne chargée de leur sécurité.
ELIMINATION DES BATTERIES Les batteries déchargées doivent être éliminées en toute sécu- rité et conformité dans les conteneurs ou lieux de collecte prévus à cet effet (conformément à la législation locale). Avant d’élimi- ner l’appareil, ôter les batteries et les éliminer séparément. En cas de fuite d’acide, les batteries doivent être enlevées, éliminer soigneusement tout résidu éventuel de liquide de la platine ou des lamelles de contact à...
Page 20
www.pellini.net pellinindustrie ® Pellini S.p.A. Via Fusari, 19 26845 Codogno • Lo • Italia T. +39 0377 466411 F . +39 0377 436001 info@pellini.net - www.pellini.net Edition 05-2017...