Page 1
Heat Elite Pro Heat Gun Operating manual Manual de funcionamiento Read and save these instruction Leer y conservar estas instrucciones Bedienungsanleitung Instruction d’utilisation Unbedingt vor Inbetriebnahme A lire impérativement avant la mise en lesen und zur weiteren Verfügung service et à conserver pour utilisation aufbewahren ultérieure...
SAFETY INSTRUCTIONS Danger! When working with Heat Elite Heat Guns it is vital to follow the following preventive safety guidelines to avoid the risk of fire, explosion, electric shock and bodily injuries. Read these instructions attentively before you use the tool. Keep these instructions in a safe place.
Page 3
SAFETY INSTRUCTIONS Operating requirements • The tool must not be used lying flat nor permanently directed downwards. • Ensure that the air inlet openings and the adapters outlet are not obstructed, as this can lead to excessive heat build-up and thus to damage to the tool.
EXAMPLES OF APPLICATIONS Shrinking • Shrinking of shrink tubes for a variety of wiring insulation, sealing, strain relief and mechanical protection • Shrinking on packing and postal packets • Shrink-rapping of electrical components such as condensers, batteries and connec- tors Soldering •...
OPERATION CONDITION Before starting up • As required, push-fit appropriate adapters. • If using an extension cord, it must be of at least 14 gauge. • The voltage rating stated on the tool should correspond to the main power voltage. •...
• Only IDEAL adapters should be used. SERVICE AND REPAIR • Clean the Heat Elite Pro outside and particularly the openings for air intake regularly • Repairs may only be performed by persons who have been trained by IDEAL INDUSTRIES, INC.
SICHERHEITSHINWEISE Achtung! Beim Arbeiten mit dem Heissluftgebläse müssen Sie die folgenden vorbeu- genden Sicherheitsrichtlinien unbedingt einhalten, um die Gefahr von Feuer, Explosion, elektrischem Schlag und körperlichen Verletzungen zu vermeiden. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Page 8
SICHERHEITSHINWEISE • Benutzen Sie nur Zubehöre, die in der Bedienungsanleitung angegeben oder vom Hersteller empfohlen werden. Der Gebrauch anderer als der in der Bedienungsanlei- tung angegebenen Zubehöre kann Verletzungsgefahr bedeuten. Betriebsbedingungen • Gerät darf nicht liegend oder dauernd nach unten betrieben wer- den.
ANWENDUNGSBEISPIELE Schrumpfen • Schrumpfen von Wärmeschrumpfschläuchen für diverse Kabelisolierungen, Abdich- tungen, Zugentlastungen und mechanischen Schutz • Einschrumpfen von Verpackungen und Postpaketen • Einschrumpfen von Elektrokomponenten wie Kondensatoren, Batterien, Lüsterklem- Löten • Löten mit Zinn (60% Sn / 40% Pb) und Spezial-Silberlot •...
Page 10
BEDIENUNG Vor-Inbetriebnahme • Nach Bedarf entsprechende Düse montieren. • Verlängerungskabel mit min. 1.5 mm Kabel-Querschnitt verwenden. • Netzspannung mit Typenschildangabe des Gerätes vor Inbetriebnahme überprüfen. • Anschlussleitung und Stecker müssen in einwandfreiem Zustand sein. Inbetriebnahme Gerät an das elektrische Netz anschliessen. Stufenschalter Gerät ist ausgeschaltet Stufenschalter...
Der Hersteller leistet für jedes normal gebrauchte und gewartete Aggregat bei Material- oder Verarbeitungsfehlem Garantie für die Dauer von 12 Monaten ab dem Kaufdatum. Die Verpflichtung von IDEAL unter dieser Garantie beschränkt sich auf die Reparatur in unserem Fabrikationsbetrieb in Sycamore, Illinois, von franko zurückgesandten Aggre- gaten, die nach unserer Prüfung als fehlerhaft anerkannt wurden.
Page 12
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Peligro! Cuando se trabaja con aparatos de aire caliente, es esencial seguir las siguientes normas preventivas de seguridad para evitar el riesgo de incendio, explosión, descarga electrica y lesiones corporales. Leer las instrucciones atentamente antes de usar el aparato. Mantener estas instrucciones en un lugar seguro.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Utilizar solamente accesorios que están indicados para uso en las instrucciones puede significar riesgo de lesión Requerimientos de funcionamiento • El aparato no debe utilizarse en posición plana ni dirigida permanentemente hacia abajo • Asegurarse de que los orificios de entrada de aire y la salida de la tobera no están obstruidos, ya que esto puede conducir a formación excesiva de calor y por lo tanto a daño del aparato.
Page 14
EJEMPLOS DE APLICACION Retracción • Retracción de tubos flexibles termo-retráctiles para diversos aislamientos de cables,juntas de obturación, descargas de tracción y protección mecánica. • Retracción sobre ambalajes y paquetes postales. • Retracción de componentes eléctricos tales como condensadores, baterías y conec- tores.
ESTADO DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO • Si se requiere, acoplar la tobera adecuada. • Utilizar cable de extensión de la menos 1.5 mm de sección transversal. • La tensión nominal indicada en el aparato debería corresponder a la tensión de la red. •...
ACCESORIOS Se recomiendan las siguientes toberas para el aparato de aire caliente Heat Elite Pro Tobera reductora Tobera de protección Tobera de ranura ancha de christal Cat. No. 46-950 Cat. No. 46-951 Cat. No. 46-954 Tobera de reflector Tobera de varilla de soldadura Tobera de soldar a sopala Cat.
CONSIGNES DE SECURITE Attention ! Lors de l’utilisation de la soufflante à air chaud vous devez absolument observer les mesures de sécurité préventives suivantes pour éviter tout accident par incendie, explosion, électrocution entraînant des blessures corporelles. Lisez et obser- vez ces consignes avant de mettre en œuvre l’appareil. Conservez en lieu sûr ces consignes de sécurité.
Page 18
CONSIGNES DE SECURITE • Utilisez uniquement des accessoires qui sont notifiés dans le guide technique ou qui sont recommandés par le fabricant. La mise en œuvre d’autres ustensiles que ceux décrits dans le manuel d’utilisation technique peut entraîner des blessures. Conditions d’emploi •...
EXEMPLES D’UTILISATION Soudure • de matières plastiques thermoplastiques : polyéthylène haute-pression (HD-PE), polypropylè- ne, PPEPDM, nitrile acrylique / butadiène / styrolène (ABS), polycarbonate, polyvinylcarbazol. • Les revêtements de sol en linoléum et PVC peuvent être soudés avec une bande de soudure. •...
UTILISATION Pré - mise en marche • Fixer l’embout correspondant aux besoins. • En cas d’utilisation d’une rallonge: employer un câble d’un diamètre minimum de 1.5 • Le voltage doit correspondre aux données inscrites sur la plaque signalétique. • La ligne de raccordement et la prise doivent être en parfait état. Mise en marche Connecter l’appareil au réseau électrique.
12 mois après la date d'achat. Les obligations de IDEAL dans le cadre de Io présente garantie seront limitées aux réparations effectuées à l'établissement de fabrication de Sycomore, Illinois sur toute unité...
Page 22
Technical Data Parts of tool DOUBLE Type Heat Elite Pro INSULATED 1. Power cord Voltage VAC 120, 50/60 Hz 2. Two-step switch Power 1400 3. Potentiometer for heating Current 4. Handle Temperature °F 180 – 1020, infinitely 5. Tool stand Air flow cfm 8.8/16, two-step switch...
Page 24
For personal protection on building sites we strongly recommend the tool be connected to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) or a RCCB (Residual Current Circuit Breaker) . IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way.
Page 25
Wipe shoes off with a wet rag that is then washed with the work clothes. Wash hair and body thoroughly with soap and water. SAVE THESE INSTRUCTIONS IDEAL INDUSTRIES, INC. Becker Place Sycamore, IL 60178, U.S.A. 800-435-0705 Customer Assistance Heat Elite Pro www. idealindustries.com Ident Nr. 900.614 ND 4482-1 15.03.2004/27.06.2004...