Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

MULTI-USE STEAM CLEANER
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
NETTOYEUR VAPEUR MULTIUSAGE
LIMPIADOR DE VAPOR MULTIUSOS
MEHRZWECK-DAMPFREINIGER
PULITORE A VAPORE MULTIUSO
Copyright © 2017 Dupray USA LLC. All rights reserved.
page 2
page 17
página 32
Seite 47
pagina 62

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dupray neat

  • Page 1 NETTOYEUR VAPEUR MULTIUSAGE LIMPIADOR DE VAPOR MULTIUSOS MEHRZWECK-DAMPFREINIGER PULITORE A VAPORE MULTIUSO Instruction manual page 2 Manuel d’utilisation page 17 Manual de instrucciones página 32 Bedienungsanleitung Seite 47 Manuale di istruzioni pagina 62 Copyright © 2017 Dupray USA LLC. All rights reserved.
  • Page 2: Important Safety Instructions

    To reduce risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons: 1. Use Neat™ steam cleaner only for its intended purpose as indicated in this manual. 2. Before plugging power cord into electrical outlet, be sure that all electrical information the label conforms with your power supply.
  • Page 3 11. If status indicator does not illuminate when power button is pressed while power cord is plugged in, unit is not operating normally. Immediately disconnect cord from power supply, then refer to troubleshooting guide of this manual for assistance. 12. Always turn unit off and unplug power cord before filling the boiler with water. Do not attempt to use unit without properly filling the boiler.
  • Page 4: Important Warning

    DO NOT use the steam cleaner for any other purpose than what is described in the instructions manual. In no event is Dupray liable for incidental or consequential damages to anyone, of any nature whatsoever. Some states/provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you.
  • Page 5 DESCRIPTION 1. Power button 6. Steam hose 2. Status indicator 7. Steam trigger lock 3. Retractable handle 8. Electrical cord 4. Steam trigger 9. Cord wrap 5. Accessory release button 10. Boiler cap...
  • Page 6: Accessories

    ACCESSORIES 11. Extension tubes (2) 17. Nylon brushes (5) 12. Steam lance 18. Brass brush 13. Microfiber pads (3) 19. Microfiber cloth 14. Floor tool 20. Microfiber bonnet 15. Triangular tool 16. Window tool...
  • Page 7: Filling With Water

    FILLING WITH WATER Unscrew and remove the boiler cap Pour water in the boiler until it’s full. Max: 40 oz. (1200 ml) Never put anything else than clean water in the boiler. Tips: • Using demineralized water prevents mineral build up and prolongs the life of the unit. •...
  • Page 8 NEAT™ STEAM CLEANER Once filled with water, connect the electrical cord to your power supply then press the power button on the front of your Neat™. The status indicator will light up. ORANGE Indicates the boiler is generating steam. LIGHT The Neat™...
  • Page 9 HOW TO ATTACH THE ACCESSORIES click Insert the male part into the female part. When properly attached the accessory release button should have clicked into the other piece’s inserts. TO DETACH Press in the accessory release button and hold it down. Pull the two pieces appart.
  • Page 10 STEAM LANCE Use the lance to clean surfaces that are difficult to reach. You can use the lance with or without the brushes and use the microfiber cloth to wipe off moisture. USE IT WITH A BRUSH Ideal for delicate surfaces like: ovens showers stove tops...
  • Page 11 USE THE FLOOR TOOL WITH A MICROFIBER PAD Lay one microfiber pad on a flat surface, with fastener strips facing upward. Align the floor tool with the pad. Make sure the floor tool is oriented with the pad, and centered as best as possible. Press the tool firmly down onto the pad.
  • Page 12 AVOID USING ON: unsealed hardwood unglazed ceramic Care should also be taken when steaming sealed hardwood floors, as prolonged exposure to steam in a single spot may cause damage and discoloration. To avoid this, keep the floor tool in constant motion on these surfaces. Steam may remove the sheen from some floors that have been treated with wax.
  • Page 13 MAINTENANCE CLEANING THE BOILER To maintain your steam cleaner in good condition and to ensure constant performance, we recommend that you periodically clean the boiler after every 40 hours of use or less depending on water hardness. Before cleaning the boiler, make sure that the boiler is at room temperature, that it has not been used for at least 8 hours, and that the steam cleaner is disconnected from the power source.
  • Page 14 The Neat™ is design to prevent overfilling. A small quantity of water will stay inside the boiler. To fully remove the remaining water: Turn ON the Neat™ by pressing the power button Lock the steam trigger by pushing down the...
  • Page 15 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Unit is not plugged in. Plug the power cord into an Unit fails to heat up. The status indi- electrical outlet. cator does not illuminate when power button is pressed. Household circuit breaker /ground Reset circuit breaker / ground fault fault interrupter has tripped or interrupter, or replace fuse.
  • Page 16 • It is understood that certain parts of the equipment are not covered by the Dupray warranty due to the fact they require replacement after multiple use. Such parts include,but are not limited to, buttons, hoses, seals, etc. These parts will eventuallyrequire replacement at the Client’s cost.
  • Page 17: Importantes Mesures De Sécurité

    AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de brûlures, d’électrocutions, d’incendies ou de blessures : 1. Utilisez le nettoyeur vapeur Neat™ seulement pour les opérations indiquées dans ce ma- nuel. 2. Avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique, assurez-vous que toutes les informations électriques de la plaque signalétique sont en conformité...
  • Page 18 10. L’appareil est destiné à être utilisé uniquement avec les accessoires recommandés du nettoyeur vapeur Neat™. L’utilisation d’autres accessoires peut entrainer des blessures ou endommager l’appareil. 11. Si l’indicateur de fonctionnement ne s’illumine pas lorsque l’interrupteur est appuyé alors que le cordon d’alimentation est branché, l’appareil ne fonctionne pas correctement.
  • Page 19: Mise En Garde Importante

    NE PAS utiliser le nettoyeur vapeur à d’autres fins que celles prescrites dans le mode d’emploi. En aucun cas Dupray ne pourra être tenue responsable des dommages accessoires ou indirects, de quelque nature que ce soit, causés à quiconque. Certains États et provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou...
  • Page 20 DESCRIPTION 1. Interrupteur principal 6. Tuyau vapeur 2. Indicateur de fonctionnement 7. Verrou de la vapeur 3. Poignée rétractable 8. Cordon d’alimentation 4. Bouton de relâche 9. Enrouleur du cordon de la vapeur d’alimentation 5. Bouton de verrouillage 10. Bouchon de la bouilloire d’accessoires...
  • Page 21: Accessoires

    ACCESSOIRES 11. Tubes d’extension (2) 17. Brosses de nylon (5) 12. Lance 18. Brosse de laiton 13. Coussinets de microfibre (3) 19. Linge de microfibre 14. Outil à planchers 20. Bonnet de microfibre 15. Outil triangulaire 16. Outil à fenêtres...
  • Page 22: Remplir Avec De L'eau

    REMPLIR AVEC DE L’EAU Dévissez et retirez le bouchon de la bouilloire Versez de l’eau dans la bouilloire jusqu’à ce qu’elle soit pleine. Max: 40 oz. (1200 ml) Ne jamais mettre autre chose que de l’eau propre dans la bouilloire. Conseils: •...
  • Page 23: Comment Utiliser Votre Nettoyeur Vapeur Neat

    LUMIÈRE de la vapeur. ORANGE d’environ 8 minutes Le Neat™ a besoin pour générer la quantité de vapeur requise pour débuter l’utilisation initiale. Neat™ a atteint sa capacité Indique que le LUMIÈRE maximale de vapeur. VERTE Durant l’utilisation, l’indicateur alternera entre vert et orange, puisque l’élément...
  • Page 24: Comment Assembler Les Accessoires

    COMMENT ASSEMBLER LES ACCESSOIRES « clic » Insérez la partie mâle dans la partie femelle. Lorsque assemblé correctement, le bouton de verrouillage devrait s’enclencher dans l’autre pièce. POUR DÉSASSEMBLER Appuyez sur le bouton de vérouillage et tenez-le enfoncé. Tirez pour séparer les pièces. Risques de brûlures: Ne pas toucher les pièces métalliques, les brosses, accessoires, l’eau chaude, les côtés du coussinet ou la vapeur.
  • Page 25: Utilisez Avec Une Brosse

    LANCE Utilizez la lance sur les surfaces difficiles à atteindre. Vous pouvez utiliser la lance avec ou sans brosse. Utilisez un linge de microfibre pour essuyer la condensation. UTILISEZ AVEC UNE BROSSE Idéales pour les surfaces délicates : fours douches ronds de poêles bains BROSSES DE NYLON...
  • Page 26: Utiliser L'outil À Planchers Avec Un Coussinet De Microfibre

    UTILISER L’OUTIL À PLANCHERS AVEC UN COUSSINET DE MICROFIBRE Placez le coussinet sur une surface plane, les bandes de fixation vers le haut. Alignez l’outil à planchers au centre du coussinet Appuyez fermement sur le coussinet avec l’outil pour que les bandes de fixation y adhèrent correctement.
  • Page 27: Outil Triangulaire

    ÉVITEZ D’UTILISER SUR : bois franc non scellé céramique non émaillée Soyez prudent lorsque vous nettoyez du bois franc scellé, une exposition prolongée à la vapeur à un même endroit peut déformer et décolorer la surface. Gardez toujours l’outil à planchers en mouvement. La vapeur risque de retirer le brillant de certaines surfaces cirées ou polies.
  • Page 28: Entretien Nettoyer La Bouilloire

    ENTRETIEN NETTOYER LA BOUILLOIRE Pour maintenir votre nettoyeur vapeur en bonne condition et pour assurer une performance constante, nous vous suggérons de nettoyer la bouilloire après chaque 40 heures d’utilisation ou moins selon la dureté de l’eau. Avant de nettoyer la bouilloire, veuillez vous assurer que celle-ci est à la température ambiante, qu’elle n’a pas été...
  • Page 29 Référez-vous aux instructions sur comment utiliser votre nettoyeur vapeur à la page 23. NOTE Le Neat™ est conçu pour éviter les débordements. Une petite quantité d’eau restera à l’intérieur de la chaudière. Pour vider complètement l’eau : Mettez en marche le Neat™...
  • Page 30: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’appareil n’est pas branché. Branchez le cordon d’alimentation L’ appareil ne chauffe pas. L’indi- sur une prise électrique. cateur de fonctionnment n’est pas illuminé lorsque l’interrupteur Le disjoncteur de la maison / Réinitialisez le disjoncteur de la principal est enfoncé.
  • Page 31: Garantie Limitée

    à la lettre les instructions ou le manuel d’utilisation fourni par Dupray et qu’il découvre un défaut au niveau des matériaux de sa fabrication et qu’il avertit Dupray par écrit durant la période de garantie, Dupray aura l’option de déployer des efforts commerciaux raisonnables afin de réparer ou remplacer la partie (ou...
  • Page 32: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones a personas: 1. Use el limpiador de vapor Neat™ solo para el fin previsto, tal como se indica en este ma- nual. 2. Antes de enchufar el cable de alimentación a la toma eléctrica, asegúrese de que toda la información eléctrica que aparece en la etiqueta sea consistente con la fuente de alimen-...
  • Page 33 10. La unidad solo debe usarse con los accesorios recomendados para el limpiador de vapor Neat™. El uso de otros tipos de accesorios puede causar daños a la unidad o lesiones. 11. Si el indicador de estado no se ilumina cuando se presiona el botón de encendido mien- tras el cable de alimentación está...
  • Page 34 NO use el limpiador a vapor para ningún otro propósito que no sea el que se describe en el manual de instrucciones. En ningún caso Dupray es responsable por daños incidentales o consecuentes a ninguna persona, de ninguna naturaleza. Algunos estados / provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que lo...
  • Page 35 DESCRIPCIÓN 1. Botón de encendido 6. Manguera de vapor 2. Indicador de estado 7. Bloqueo del disparador de vapor 3. Mango retráctil 8. Cable eléctrico 4. Disparador de vapor 9. Enrollador de cable 5. Botón de liberación del accesorio 10. Tapa de la caldera...
  • Page 36 ACCESORIOS 11. Tubos de extensión (2) 16. Herramienta de ventana 12. Lanceta de vapor 17. Cepillos de nailon (5) 13. Almohadillas 18. Cepillo de latón de microfibra (3) 19. Paño de microfibra 14. Herramienta rectangular 20. Capucha de microfibra para pisos 15.
  • Page 37 RECARGA CON AGUA Desatornille y quite la tapa de la caldera Vierta agua en la caldera hasta que esté lleno. Máx.: 40 oz (1200 ml) Nunca coloque otro líquido que no sea agua limpia en la caldera. Consejos: • El uso de agua desmineralizada evita la acumulación de minerales y prolonga la vida útil de la unidad.
  • Page 38 Neat™. El indicador de estado se encenderá. Indica que la caldera está generando NARANJA vapor. El limpiador Neat™ necesita aproximadamente 8 minutos para generar la cantidad óptima inicial de vapor. Indica que el limpiador Neat™ alcanzó su VERDE capacidad máxima de vapor.
  • Page 39 CÓMO UNIR LOS ACCESORIOS “clic” Inserte la parte macho en la parte hembra. Cuando se conecta correctamente, el botón de liberación del accesorio debería hacer un sonido de “clic” al insertarlo en la otra pieza. DESCONECTAR Mantenga presionado el botón de liberación del accesorio Tire de las dos piezas en sentido contrario para separarlas.
  • Page 40: Cepillo De Latón

    LANCETA DE VAPOR Use la lanceta para limpiar superficies que son difíciles de alcanzar. Puede usar la lanceta con o sin los cepillos y usar el paño de microfibra para limpiar la humedad. USARLA CON UN CEPILLO Ideal para superficies delicadas como las siguientes: hornos refrigeradores...
  • Page 41 USAR LA HERRAMIENTA RECTANGULAR PARA PISOS CON UNA ALMOHADILLA DE MICROFIBRA Coloque una almohadilla de microfibra sobre una superficie plana, con las tiras de sujeción hacia arriba. Alinee la herramienta rectangular para pisos con la almohadilla. Asegúrese de que la herramienta rectangular para pisos esté orientada con la almohadilla y centrada lo mejor posible.
  • Page 42 EVITE USARLAS EN LAS SIGUIENTES SUPERFICIES: madera dura sin sellar cerámica sin esmaltar También se debe tener cuidado al limpiar con vapor pisos de madera dura sellada, ya que la exposición prolongada al vapor en un solo lugar puede causar daños y decoloración.
  • Page 43 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA CALDERA Para mantener su limpiador de vapor en buenas condiciones y asegurar un rendimiento constante, le recomendamos que limpie periódicamente la caldera cada 40 horas de uso o menos, según la dureza del agua. Antes de limpiar la caldera, asegúrese de que esté a temperatura ambiente, que no se haya utilizado durante al menos 8 horas y que el limpiador de vapor esté...
  • Page 44 Reemplace la tapa de la caldera Consulte la página 38 para obtener instrucciones sobre cómo encender la máquina. NOTA El Neat™ está diseñado para evitar el sobrellenado. Quedará una pequeña cantidad de agua dentro de la caldera. Para eliminar completamente el agua restante: Encienda el Neat™...
  • Page 45: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La unidad no está enchufada. Enchufe el cable de alimentación a La unidad no se calienta. El indi- una toma de corriente. no se ilumina cador de estado cuando se presiona el botón de El cortacircuitos del hogar o inte- Restablezca el cortacircuitos o el encendido...
  • Page 46: Garantía Limitada

    Producto bajo uso normal y en estricta conformidad con las instrucciones y/o el manual de operaciones proporcionado por Dupray, y descubre cualquier defecto en material o mano de obra y notifica a Dupray por escrito durante el período de garantía, Dupray hará...
  • Page 47: Wichtige Sicherheitshinweise

    WARNUNG Vorkehrungen zur Vermeidung von Verbrennungen, Tod durch Stromschlag, Brand oder Verletzungen: 1. Verwenden Sie den Neat™ Dampfreiniger ausschließlich zu dem in dieser Anleitung angegebenen Verwendungszweck. 2. Überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzkabels in die Steckdose, ob alle elektrischen Angaben auf dem Etikett Ihrer Stromversorgung entsprechen.
  • Page 48 10. Das Gerät sollte nur mit empfohlenen Neat™ Dampfreiniger-Zubehörteilen gebraucht werden. Der Gebrauch anderer Zubehörteile kann zu einer Beschädigung des Geräts oder zu Verletzungen führen. 11. Wenn die Statusanzeige nicht aufleuchtet, obwohl der Ein/Aus-Knopf gedrückt und das Netzkabel eingesteckt ist, funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und ziehen Sie die Hinweise zur Fehlerbehebung in dieser Anleitung zurate.
  • Page 49: Wichtige Warnung

    VERWENDEN SIE DEN DAMPFREINIGER NICHT für andere Zwecke als in der Bedienungsanleitung beschrieben. In keinem Fall haftet Dupray für Neben- oder Folgeschäden jeglicher Art. In einigen Bundesstaaten / Provinzen ist der Ausschluss oder die Beschränkung von Neben- oder Folgeschäden nicht zulässig. Daher gilt das oben Gesagte möglicherweise nicht für Sie.
  • Page 50: Beschreibung

    BESCHREIBUNG 1. Ein/Aus-Knopf 6. Dampfschlauch 2. Statusanzeige 7. Dampfauslöserverriegelung 3. Versenkbarer Griff 8. Netzkabel 4. Dampfauslöser 9. Kabelaufwickler 5. Zubehörknopf 10. Kesseldeckel...
  • Page 51 ZUBEHÖR 11. Verlängerungsrohre (2) 17. Nylonbürsten (5) 12. Dampflanze 18. Messingbürste 13. Mikrofaserpolster (3) 19. Mikrofasertuch 14. Bodenzubehörteil 20. Mikrofaserhaube 15. Dreieckiges Zubehörteil 16. Fensterzubehörteil...
  • Page 52: Nachfüllen Des Wassers

    NACHFÜLLEN DES WASSERS Schrauben Sie den Kesseldeckel ab und entfernen Sie ihn. Kippen Sie Wasser in den Kessel, bis er voll ist. Max: 40 oz. (1.200 ml) Füllen Sie nur sauberes Wasser in den Kessel. Tipps: • Mit entmineralisiertem Wasser vermeiden Sie Mineralablagerungen und verlängern die Lebensdauer des Geräts.
  • Page 53 Vorderseite des Neat™. Die Statusanzeige leuchtet auf. ORANGEFARBENES Zeigt an, dass der Kessel Dampf erzeugt. LICHT Der Neat™ benötigt ungefähr 8 Minuten, um die optimale Dampfmenge zu erzeugen. Zeigt an, dass der Neat™ die maximale GRÜNES Dampfmenge erzeugt hat.
  • Page 54 ANSCHLIEẞEN VON ZUBEHÖRTEILEN Klick Stecken Sie das männliche Teil in das weibliche Teil. Bei korrektem Anschließen rastet der Zubehörknopf in die entsprechende Öffnung am Zubehörteil ein. LÖSEN Drücken Sie den Zubehörknopf und halten Sie ihn gedrückt. Ziehen Sie die beiden Teile auseinander. Der Kontakt mit heißen Metallteilen, heißem Wasser, Bürsten, Zubehörteilen, Polstern, Spitzen oder Dampf kann zu Verbrennungen führen.
  • Page 55 DAMPFLANZE Verwenden Sie die Lanze zur Reinigung von schwer erreichbaren Oberflächen. Sie können die Lanze mit oder ohne Bürsten verwenden. Wischen Sie Feuchtigkeit mit dem Mikrofasertuch VERWENDUNG MIT BÜRSTE Ideal geeignet für empfindliche Oberflächen wie: Backöfen Kühlschränke Herdplatten Duschen NYLONBÜRSTEN Fliesen und Badewannen Kacheln...
  • Page 56 VERWENDUNG DES BODENZUBEHÖRTEILS MIT MIKROFASERPOLSTER Legen Sie ein Mikrofaserpolster auf eine flache Oberfläche, sodass die Befestigungsstreifen nach oben zeigen. Halten Sie das Bodenzubehörteil über das Polster. Halten Sie es so mittig wie möglich über das Polster. Drücken Sie das Zubehörteil fest auf das Polster. Die Befestigungsstreifen haften an den Halterungen auf der Unterseite des Zubehörteils.
  • Page 57 NICHT VERWENDEN FÜR: Unversiegeltes Hartholz Unglasierte Keramik Gehen Sie auch bei der Dampfreinigung von versiegelten Hartholzböden vorsichtig vor, da eine längere Einwirkung von Dampf an einer Stelle zu Schäden und Verfärbungen führen kann. Halten Sie das Bodenzubehörteil auf diesen Oberflächen daher immer in Bewegung.
  • Page 58 WARTUNG REINIGUNG DES KESSELS Um Ihren Dampfreiniger in gutem Zustand zu halten und eine gleichbleibende Leistung zu gewährleisten, empfehlen wir, dass Sie den Kessel von Zeit zu Zeit reinigen, d. h. je nach Wasserhärte nach ca. 40 Stunden Betriebszeit oder weniger. Stellen Sie vor der Reinigung des Kessels sicher, dass der Kessel auf Zimmertemperatur abgekühlt ist, dass er für mindestens 8 Stunden nicht in Betrieb war und dass der Dampfreiniger nicht an die...
  • Page 59 Wasserkocherdeckel wieder an Anweisungen zum Einschalten des Geräts finden Sie auf Seite 53. NOTIZ Der Neat™ wurde entwickelt, um ein Überfüllen zu verhindern. Eine kleine Menge Wasser verbleibt im Kessel. Um das restliche Wasser vollständig zu entfernen: Schalten Sie den Neat™ ein, indem Sie den Netzschalter drücken.
  • Page 60 FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Das Gerät ist nicht eingesteckt. Stecken Sie das Netzkabel in die Das Gerät heizt nicht auf. Die Statusan- Steckdose. leuchtet nicht, zeige obwohl der Ein/Aus-Knopf Der Stromkreisunterbrecher/FI- Setzen Sie den Stromkreisunterbre- gedrückt ist. Schutzschalter wurde ausgelöst oder cher/FI-Schutzschalter zurück oder eine Sicherung ist durchgebrannt.
  • Page 61: Beschränkte Garantie

    Garantiezeitraums schriftlich davon in Kenntnis setzen und Dupray wird handelsübliche Anstrengungen unternehmen, um den Teil des Produktes zu reparieren oder zu ersetzen, der nach Dupray Mängel in Material oder Verarbei- tung aufweist, oder den Kaufpreis des Produktes zu ersetzen oder das Produkt oder einen Teil des Produktes zu ersetzen.
  • Page 62: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    Per ridurre il rischio di ustioni, elettrocuzione, incendio o lesioni alle persone: 1. Utilizzare il pulitore a vapore Neat™ solo per lo scopo previsto, indicato in questo manuale. 2. Prima di collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica, assicurarsi che tutte le infor- mazioni elettriche presenti sull’etichetta siano conformi all’alimentatore utilizzato.
  • Page 63 10. L’unità è destinata all’uso esclusivo con gli accessori per la pulizia a vapore Neat™ consigliati. L’uso di altri tipi di accessori può causare danni all’unità o lesioni. 11. Se l’indicatore di stato non si illumina quando si preme il pulsante di accensione mentre il cavo di alimentazione è...
  • Page 64: Avvertenza Importante

    NON utilizzare il pulitore a vapore per scopi diversi da quelli descritti nel manuale di istruzioni. In nessun caso Dupray è responsabile per danni accidentali o consequenziali a chiunque, di qualsiasi natura. Alcuni stati / province non consentono l’esclusione o la limitazione di danni accidentali o consequenziali, pertanto quanto sopra potrebbe non essere applicabile.
  • Page 65 DESCRIZIONE 1. Pulsante di accensione 6. Tubo del vapore 2. Indicatore di stato 7. Blocco del grilletto del vapore 3. Impugnatura retrattile 8. Cavo elettrico 4. Grilletto del vapore 9. Avvolgibile del cavo 5. Pulsante di rilascio dell’ac- cessorio 10. Tappo della caldaia...
  • Page 66 ACCESSORI 11. Tubi estensibili (2) 17. Spazzole in nylon (5) 12. Lancia vapore 18. Spazzola in ottone 13. Cuscinetti in microfibra (3) 19. Panno in microfibra 14. Accessorio per pavimenti 20. Cuffia in microfibra 15. Accessorio triangolare 16. Accessorio per finestre...
  • Page 67: Riempimento Con Acqua

    RIEMPIMENTO CON ACQUA Svitare e rimuovere il tappo della caldaia Versare acqua nella caldaia finché non è piena. Max: 1200 ml Per riempire la caldaia utilizzare esclusivamente acqua pulita. Suggerimenti: • L’utilizzo di acqua demineralizzata previene la formazione di calcare e prolunga la vita dell’unità. •...
  • Page 68 Neat™. L’indicatore di stato si accende. LUCE Indica che la caldaia sta generando vapore. ARANCIONE Il Neat™ ha bisogno di circa 8 minuti generare la quantità ottimale iniziale di vapore. Indica che il Neat™ ha raggiunto la capacità...
  • Page 69 COME COLLEGARE GLI ACCESSORI clic Inserire la parte maschio nella parte femmina. Se gli accessori si collegano correttamente, il pulsante di rilascio dell’accessorio dovrebbe fare un clic. PER SCOLLEGARE Tenere premuto il pulsante di rilascio dell’accessorio Separare i due pezzi. Possono verificarsi ustioni a causa del contatto con parti metalliche calde, acqua calda, spazzole, accessori, punte dei cuscinetti o vapore.
  • Page 70 LANCIA VAPORE Utilizzare la lancia per pulire le superfici difficili da raggiungere. È possibile utilizzare la lancia con o senza le spazzole e utilizzare il panno in microfibra per rimuovere l’umidità. UTILIZZARE LA LANCIA CON UNA SPAZZOLA Ideale per superfici delicate come: forni docce piani cottura...
  • Page 71: L'accessorio Per Pavimenti E Il Cuscinetto Sono Perfetti Per

    UTILIZZARE L’ACCESSORIO PER PAVIMENTI CON UN CUSCINETTO IN MICROFIBRA Disporre un cuscinetto in microfibra su una superficie piana, con le strisce di fissaggio rivolte verso l’alto. Allineare l’accessorio per pavimenti al cuscinetto. Accertarsi che l’accessorio per pavimenti sia orientato con il cuscinetto e centrato al meglio possibile. Premere forte l’accessorio sul cuscinetto.
  • Page 72 EVITARE DI USARE SU: legno duro non sigillato ceramica non smaltata Prestare attenzione anche durante la vaporizzazione su pavimenti in legno sigillati, in quanto l’esposizione prolungata al vapore di un singolo punto può causare danni e scolorimento. Per evitarlo, tenere l’accessorio per pavimenti in movimento costante su queste superfici.
  • Page 73 MANUTENZIONE PULIZIA DELLA CALDAIA Per mantenere il pulitore a vapore in buone condizioni e garantire prestazioni costanti, si consiglia di pulire periodicamente la caldaia ogni 40 ore di utilizzo o meno, in base alla durezza dell’acqua. Prima di pulire la caldaia, assicurarsi che sia a temperatura ambiente, che non sia stata utilizzata per almeno 8 ore e che il pulitore a vapore sia scollegato dalla fonte di alimentazione.
  • Page 74 Per istruzioni su come accendere la macchina, fare riferimento a pagina 68. NOTA Il Neat™ è progettato per prevenire il riempimento eccessivo. Una piccola quantità di acqua rimarrà all’interno della caldaia. Per rimuovere completamente l’acqua rimanente: Accendi Neat™ premendo il pulsante di accensione...
  • Page 75: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE L’unità non è collegata. Inserire il cavo di alimentazione L’unità non si riscalda. L’indicatore nella presa elettrica. di stato non si illumina quando il pulsante di accensione viene Il salvavita domestico o l’interrut- Ripristinare il salvavita/l’interrut- premuto.
  • Page 76: Garanzia Limitata

    Per un periodo di dodici (12) mesi dopo l’acquisto del Prodotto (il «Periodo di garanzia»), se il Cliente ha utilizzato il Prodot- to in condizioni d’uso normale e in stretta conformità con le istruzioni e/o il manuale operativo fornito da Dupray e scopre eventuali difetti di materiale o di lavorazione e ne informa Dupray per iscritto durante il periodo di garanzia, Dupray farà...
  • Page 80 Questions ? We’re here to help. Des questions ? Nous pouvons vous aider. ¿Tiene preguntas? Estamos aquí para ayudarlo. Fragen? Wir stehen Ihnen zur Verfügung. 1-800-881-8482 +44 3330 112660 01-800-733-4117 DUPRAY.COM MANDUP020-EN-FR-ES-DE-IT v13...

Table des Matières