ENGLISH Safety guidelines Read before installing product Safety of persons ◗ The UPS has its own internal power source (the battery). Consequently, the power outlets may be energised even if the UPS is disconnected from the AC-power source. ◗ Dangerous voltage levels are present within the UPS. It should be opened exclusively by qualified service personnel. ◗...
DEUTSCH Sicherheitshinweise Vor Installation der Anlage lesen Personenschutz ◗ Die USV verfügt über eine eigene interne Stromversorgung (Batterie). Die Ausgangsstecker können daher unter Spannung stehen, auch wenn die USV nicht an das Netz angeschlossen ist. ◗ Gefährliche Spannung im Geräteinnern. Das Gerät darf ausschließlich von Fachkräften geöffnet werden. ◗...
ESPAÑOL Consignas de seguridad Leer imperativamente antes de instalar el producto Seguridad de personas ◗ El UPS dispone de su propia fuente de energía interna (batería). Las tomas de salida pueden, por lo tanto, estar bajo tensión, incluso cuando el UPS está desconectado de la red eléctrica. ◗...
Page 7
Raleigh, NC 27615 U.S.A. Toll Free: 1.800.356.5794 or 919.872.3020 United States: 1-800-843-9433 or 1-919-870-3028 Canada: 1-800-461-9166 ext 260 All other countries: Call your local service representative Powerware 5130 UPS ® 1250 VA to 3 kVA Installation and user manual ENGLISH...
Introduction ® Thank you for selecting an EATON Powerware product to protect your electrical equipment. The PW5130 range has been designed with the utmost care. We recommend that you take the time to read this manual to take full advantage of the many features of your UPS (Uninterruptible Power System).
Page 10
Introduction Pictograms Important instructions that must always be followed. Information, advice, help. Visual indication. Action. Audio signal. In the illustrations on the following pages, the symbols below are used: LED off LED on LED flashing - Page 4 MAU-00069 AA...
1. Presentation 1.1 Standard positions Tower position Dimensions (W x H x D) in mm 1250 Rack/Tower 2U 440 x 86 x 509 1750 Rack/Tower 2U 2500 Rack/Tower 2U 440 x 86 x 634 3000 Rack/Tower 2U 3000 Rack/Tower 3U 440 x 131 x 484 EBM 1250/1750 440 x 86 x 509...
1. Presentation 1.2 Rear panels PW5130 2500 / 3000 (1) USB communication port (2) RS232 communication port (3) Connector for automatic recognition of an additional battery module (4) Slot for optional communication card (5) Connector for ROO (remote ON/OFF) or RPO (Remote Power Off) control (6) Connector for additional battery module (7) 16 A outlet for connection of equipment...
2. Installation 2.1 Unpacking and contents check (30) PW5130 UPS Optional parts: (31) connection cable to AC-power source (PW5130 (39) 2 supports for the upright position (RT 2U version only) 2500 and 3000 models only) (40) FlexPDU module (optional) (32) 2 connection cables for the protected equipment (41) connection cable between FlexPDU module and UPS (33) RS232 communication cable (42) NMC communication card (optional, standard on Netpack...
2. Installation 2.2 Installation in tower position Note. The two supports for the upright position are used on the RT 2U version only. 2.3 Installation in rack position It is advised to first install the battery module, then the power module above. Follow steps 1 to 4 for module mounting on the rails.
2. Installation 2.4 Communication ports Connection of RS232 or USB communication port (optional) The RS232 and USB communication ports cannot operate simultaneously. 1 - Connect the RS232 (33) or USB (34) communication cable to the serial or USB port on the computer equipment. 2 - Connect the other end of the communication cable (33) or (34) to the USB (1) or RS232 (2) communication port on the...
2. Installation 2.5 Connection with a FlexPDU (Power Distribution Unit) module (optional) 1 - PW5130 2500 / 3000: connect the UPS input socket (10) to the AC-power source using the cable (31) supplied. PW5130 1250 / 1750 : use the power cable of the protected equipment.
2. Installation HotSwap MBP module operation The HotSwap MBP module has a rotary switch (53) with two positions: Normal - the load is supplied by the UPS, Bypass - the load is supplied directly by the AC-power source. UPS start-up with the HotSwap MBP module 1 - Check that the UPS is correctly connected to the HotSwap MBP module.
3. Operation 3.1 Start-up and normal operation Press button (24) for approximately 1 second. ◗ The buzzer beeps once and all the LEDs go ON simultaneously. ◗ If AC input power is available, button (24) and LED (25) are ON. The load is supplied by the AC-power source.
3. Operation End of battery backup time ◗ All the LEDs go OFF. ◗ The audio alarms stops. The UPS is completely shut down. 3.3 Return of AC input power Following an outage, the UPS restarts automatically when AC input power returns (unless the restart function has been disabled via UPS personalisation) and the load is again supplied.
Page 21
3. Operation Contact open: UPS shutdown Contact closed: UPS start-up (UPS connected to AC power and AC power is available) Note. The local ON/OFF control using button (24) overrides the remote-control function. Contact open: UPS shutdown, LED (26) goes ON To return to normal operation, deactivate the remote external contact and restart the UPS by pressing button (24).
4. Personalisation using external software " " ◗ Download the UPS configuration Tool from the website www.powerware.com and install it following the on-screen instructions. You can modify the following setting parameters (a detailed explanation is available in the UPS Configuration Tool software).
5. Maintenance 5.1 Troubleshooting Indication Diagnostic Correction When the UPS is started using button The remote power off (RPO) Set the contact back to its normal (24), all the LEDs go ON once and the contact has been activated to shut position and press button (24) to buzzer beeps once, then LED (26) down the UPS and now prevents...
5. Maintenance 5.2 Battery-module replacement Safety recommendations The battery can cause electrocution and high short-circuit currents. The following safety precautions are required before servicing the battery components: ◗ Remove watches, rings, bracelets and all other metal objects from the hands and arms, ◗...
5. Maintenance Mounting the new battery module Carry out the above instructions in reverse order. ® ◗ To ensure safety and high performance, use only batteries supplied by EATON Powerware ◗ Take care to firmly press together the two parts of the connector during remounting. 5.3 Maintenance on a UPS equipped with the HotSwap MBP module The HotSwap MBP module makes it possible to service or even replace the UPS...
6. Appendices 6.1 Technical specifications Transformer Charger Filter Inverter (AVR) Battery PW5130 1250 PW5130 1750 PW5130 2500 PW5130 3000 Output power 1250VA/1150W 1750VA/1600W 2500VA/2250W 3000VA/2700W AC input power ◗ Rated input voltage Single phase 220~240 V ◗ Input-voltage range 160 V to 294 V ◗...
6. Appendices 6.2 Glossary Backup time Time during which the load can be supplied by the UPS operating on battery power. Battery test Internal UPS test to check battery status. Booster mode Automatic UPS mode that steps up the AC voltage if it is too low, to a level above the personalised set-point, without discharging the battery.
Page 29
Raleigh, NC 27615 U.S.A. Toll Free: 1.800.356.5794 or 919.872.3020 United States: 1-800-843-9433 or 1-919-870-3028 Canada: 1-800-461-9166 ext 260 All other countries: Call your local service representative Powerware 5130 UPS ® 1250 VA to 3 kVA Manuel d’installation et d’utilisation FRANÇAIS...
Introduction ® Nous vous remercions d'avoir choisi un produit EATON Powerware pour la sécurité de vos applications. La gamme PW5130 a été élaborée avec le plus grand soin. Pour exploiter au mieux les performances de votre ASI (Alimentation Sans Interruption), nous vous conseillons de prendre le temps de lire ce manuel.
Introduction Pictogrammes utilisés Consignes à suivre impérativement. Informations, conseils, aide. Indication visuelle à observer. Action à réaliser. Signalisation sonore. Les conventions adoptées pour représenter les voyants dans les illustrations sont les suivantes : Voyant éteint. Voyant allumé. Voyant clignotant. - Page 4 MAU-00069 AA...
Page 33
Sommaire Présentation Positions standards........................6 Position tour ........................... 6 Position rack ..........................6 Faces arrières ..........................7 PW5130 2500 / 3000 ........................7 PW5130 1250 / 1750 ........................7 PW5130 EBM (module batterie optionnel)..................7 Panneau d'affichage et de commande..................7 Installation Déballage et vérification du contenu ..................
1. Présentation 1.1 Positions standards Position tour Tableau des dimensions (L x H x P) en mm 1250 Rack/Tower 2U 440 x 86 x 509 1750 Rack/Tower 2U 2500 Rack/Tower 2U 440 x 86 x 634 3000 Rack/Tower 2U 3000 Rack/Tower 3U 440 x 131 x 484 EBM 1250/1750 440 x 86 x 509...
1. Présentation 1.2 Faces arrières PW5130 2500 / 3000 (1) Port de communication USB (2) Port de communication RS232 (3) Connecteur de reconnaissance automatique d’un module batterie supplémentaire (4) Emplacement pour carte de communication optionnelle. (5) Connecteur pour le raccordement d’une commande Marche/Arrêt distante ou d’un arrêt d’urgence ROO (Remote ON/OFF).
2. Installation 2.1 Déballage et vérification du contenu (30) ASI PW5130. Eléments en option : (31) cordon de raccordement au réseau électrique (39) 2 Pieds de maintien en position verticale (version RT 2U (modèles PW5130 2500 et 3000 uniquement). seulement). (32) 2 cordons pour raccorder les équipements.
2. Installation 2.2 Installation en position tour Nota : les pieds de maintien en position verticale sont utilisés sur les modèles RT 2U uniquement. 2.3 Installation en position rack Il est recommandé de monter le module batterie en premier, puis de monter le module de puissance au-dessus. Suivre les étapes 1 à...
2. Installation 2.4 Ports de communication Raccordement du port de communication RS232 ou USB (facultatif) Le port de communication RS232 et le port de communication USB ne peuvent fonctionner simultanément. 1 - Connecter le câble de communication RS 232 (33) ou USB (34) sur le port série ou USB de l’équipement informatique.
2. Installation 2.5 Raccordements avec un module FlexPDU (Power Distribution Unit) (Option) 1 - PW5130 2500 / 3000 : relier la prise d’entrée (10) de l’ASI au réseau électrique à l’aide du cordon (31) fourni. PW5130 1250 / 1750 : utiliser le cordon d’alimentation de l’équipement à...
2. Installation Fonctionnement du module HotSwap MBP Le module HotSwap MBP utilise un commutateur rotatif (53) à 2 positions : Normal : les équipements sont alimentés par l’ASI. By-pass : les équipements sont alimentés par le réseau électrique. Mise en service de l’ASI avec le module HotSwap MBP : 1 - Vérifier que l’ASI est raccordée correctement au module HotSwap MBP.
3. Utilisation 3.1 Mise en service et fonctionnement normal Appuyer sur le bouton (24) environ 1 seconde. ◗ Le buzzer émet un bip et tous les voyants s’allument simultanément. ◗ Si le réseau électrique d’alimentation est présent : le bouton (24) et le voyant (25) sont allumés : les équipements sont alimentés par le réseau électrique.
3. Utilisation Fin d'autonomie batterie ◗ Tous les voyants sont éteints. ◗ L’alarme sonore est silencieuse. L'ASI est arrêtée complètement. 3.3 Retour du réseau électrique Après la coupure, l'ASI redémarre automatiquement au retour du réseau électrique (à moins que cette fonction n'ait été désactivée via la personalisation de l'ASI) et les équipements sont à...
Page 43
3. Utilisation Contact ouvert : arrêt de l’ASI Contact fermé : mise en marche de l’ASI (ASI raccordée au réseau et réseau présent) Nota : la commande Marche/Arrêt locale par le bouton (24) reste prioritaire par rapport à la commande à distance. Contact ouvert : arrêt de l’ASI, le voyant (26) s’allume.
4. Personnalisation par logiciel externe ◗ Télécharger l’outil "UPS Configuration Tool" à partir du site internet www.powerware.com et l’installer en suivant les instructions qui s’affichent à l’écran. Vous pouvez modifier les paramètres de réglage suivants (les commentaires détaillés sont disponibles dans le logiciel UPS Configuration Tool) : Personnalisation de la sortie principale Fonction...
5. Maintenance 5.1 Dépannage Symptôme Diagnostic Remède Lors du démarrage de l’ASI par le L’action du contact arrêt à distance Remettre le contact en position bouton (24), tous les voyants (RPO) a provoqué l’arrêt de l’ASI et normale et appuyer sur le bouton s’allument une fois et le buzzer émet empêche son redémarrage.
5. Maintenance 5.2 Remplacement du module batterie Rappel sur les consignes de sécurité : La batterie présente un risque d'électrocution et un courant de court-circuit élevé. Les précautions suivantes doivent être prises pour toute intervention sur les éléments batterie : ◗...
5. Maintenance Remontage du nouveau module batterie Réaliser les opérations décrites ci-dessus en sens inverse. ◗ Pour préserver la sécurité et le même niveau de performance, utiliser des éléments batterie fournis par EATON ® Powerware ◗ Veillez à bien enfoncer les parties mâles et femelles du connecteur lors du raccordement. 5.3 Maintenance d’une ASI équipée d’un module HotSwap MBP Le rôle du module HotSwap MBP est de permettre la maintenance et éventuellement...
6. Annexes 6.2 Glossaire AC By-pass Voie dérivée du réseau électrique d’alimentation, commandée par l’ASI et permettant une alimentation directe des équipements par le réseau électrique en cas de surcharge ou de dysfonctionnement de l’onduleur. AC Normal Il s’agit du réseau électrique d’alimentation normal de l’ASI. Alimentation Sans Interruption.
Page 51
Raleigh, NC 27615 U.S.A. Toll Free: 1.800.356.5794 or 919.872.3020 United States: 1-800-843-9433 or 1-919-870-3028 Canada: 1-800-461-9166 ext 260 All other countries: Call your local service representative Powerware 5130 UPS ® 1250 VA to 3 kVA Installations- und Bedienungsanleitung DEUTSCH - Seite 1...
Page 53
Einleitung ® Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt von EATON Powerware zum Schutz Ihrer Anwendungen entschieden haben. Die Baureihe PW5130 wurde mit größter Sorgfalt entwickelt. Um die Leistungen Ihrer USV (Unterbrechungsfreien Stromversorgung) optimal nutzen zu können, empfehlen wir Ihnen, sich ein wenig Zeit zu nehmen und die vorliegende Anleitung aufmerksam zu lesen.
Page 54
Allgemeines Bedeutung der Piktogramme Unbedingt zu befolgende Hinweise. Informationen, Ratschläge, Hilfen. Optische Anzeige. Maßnahmen, Handlungen. Akustischer Alarm. In den Abbildungen der nachfolgenden Seiten sind die LED-Anzeigen mit folgenden Symbolen dargestellt: LED AUS LED AN LED blinkt - Seite 4 MAU-00069 AA...
Page 55
Inhalt Ansichten und Beschreibung Aufstellvarianten.......................... 6 Tower-Aufstellung .......................... 6 Rack-Einbau ..........................6 Rückansicht..........................7 PW5130 2500 / 3000 ........................7 PW5130 1250 / 1750 ........................7 PW5130 EBM (Batterie-Erweiterungsmodul)................. 7 Bedien- und Anzeigefeld ......................7 Aufstellung und Installation Entfernen der Verpackung und Überprüfung des Lieferumfangs ........... 8 Aufstellung des Tower-Modells ....................
1. Ansichten und Beschreibung 1.1 Aufstellvarianten Tower-Aufstellung Abmessungen (B x H x T) in mm 1250 Rack/Tower 2U 440 x 86 x 509 1750 Rack/Tower 2U 2500 Rack/Tower 2U 440 x 86 x 634 3000 Rack/Tower 2U 3000 Rack/Tower 3U 440 x 131 x 484 EBM 1250/1750 440 x 86 x 509...
1. Ansichten und Beschreibung 1.2 Rückansicht PW5130 2500 / 3000 (1) USB-Schnittstelle (2) RS232-Schnittstelle (3) Stecker zur automatischen Erkennung eines externen Batteriemoduls (4) Steckplatz für optionale Kommunikationskarte. (5) Steckverbinder für EIN/AUS- Fernbetätigung oder NOT-AUS. (6) Steckverbinder zum Anschluss eines externen Batteriemoduls PW5130 1250 / 1750 (7) 16A-Ausgangssteckdose (8) 2 Gruppen mit je 2 programmierbaren...
2. Aufstellung und Installation 2.2 Aufstellung des Tower-Modells Hinweis: Die Stützfüße für Toweraufstellung werden nur bei den Modellen RT 2U montiert. 2.3 Einbau des Rack-Modells Es sollte zunächst das Batteriemodul und anschließend das USV-Modul darüber montiert werden. Zur Befestigung des Moduls auf den Teleskopschienen Schritte 1 bis 4 befolgen. Die Teleskopschienen und das benötigte Montagezubehör werden von EATON Powerware®...
2. Aufstellung und Installation 2.4 Kommunikationsschnittstellen Anschluss der RS232- bzw. der USB-Schnittstelle (wahlweise) RS232- und USB-Schnittstelle können nicht gleichzeitig verwendet werden. 1 - Kabel (33) oder (34) an die RS232- bzw. USB-Schnittstelle des zu schützenden Rechnersystems anschließen. 2 - Das jeweils andere Ende des Kabels (34) oder (33) an die USB-Schnittstelle (1) bzw.
2. Aufstellung und Installation 2.5 USV-Anschluss mit optionalem FlexPDU-Installationsverteiler (Power Distribution Unit) 1 - PW5130 2500 / 3000 : Eingangssteckdose (10) der USV über das mitgelieferte Netzkabel (31) mit dem Versorgungsnetz verbinden. PW5130 1250 / 1750 : Netzkabel des zu schützenden Gerätes verwenden.
2. Aufstellung und Installation Funktionsweise des HotSwap-MBP-Moduls An der Rückseite des HotSwap-MBP- Moduls befindet sich ein Drehschalter (53) mit 2 Schaltstellungen: Stellung Normal: Die Verbraucherversorgung erfolgt über die USV. Stellung By-pass: Die Verbraucherversorgung erfolgt aus dem Einspeisenetz. Einschalten der USV bei Verwendung des HotSwap-MBP-Moduls: 1 - Korrekten Anschluss der USV an das HotSwap-MBP-Modul überprüfen.
3. Betriebszustände 3.1 Inbetriebnahme und Normalbetrieb Taste (24) etwa 1 Sekunde lang drücken. ◗ Der Summer ertönt kurz, und sämtliche LEDs leuchten gleichzeitig auf. ◗ Einspeisenetz vorhanden: Die LED der EIN/AUS-Taste (24) und die LED (25) leuchten. Die Verbraucherversorgung erfolgt aus dem Einspeisenetz. Falls die Betriebsbedingungen dies zulassen, führt die USV einen Batterietest durch und zeigt dies durch die LEDs (21) sowie den Summer ◗...
3. Betriebszustände Abschaltung am Ende der Autonomiezeit ◗ Alle LEDs sind aus. ◗ Der Summer gibt keinen Ton ab. Die USV ist vollständig abgeschaltet. 3.3 Rückkehr der Netzspannung Bei Netzrückkehr nach einer Abschaltung erfolgt ein automatischer Neustart der USV, sofern die Funktion nicht durch kundenspezifische Anpassung deaktiviert wurde.
Page 65
3. Betriebszustände Kontakt geöffnet: Abschaltung der USV. Kontakt geschlossen: Einschalten der USV (Voraussetzung: USV ist an das Netz angeschlossen und Netzspannung ist vorhanden). Hinweis: Die EIN/AUS-Funktion (24) am Gerät ist vorrangig gegenüber der Fernbetätigung. Kontakt geöffnet: Abschaltung der USV, LED (26) leuchtet auf. Zur Rückkehr in den Normalbetrieb externen Fernabschaltkontakt zurücksetzen und USV mit der EIN/AUS-Taste (24) am Gerät wieder einschalten.
4. Kundenspezifische Anpassung über externe Software ◗ Laden Sie die Software "UPS Configuration Tool" auf der Website www.powerware.com herunter und folgen den Anweisungen auf Ihrem Bildschirm, um sie zu installieren. Folgende Einstellparameter können Sie verändern (detaillierte Kommentare hierzu finden Sie in der Software UPS Configuration Tool): Ausgangsgrößen Funktion...
5. Wartung und Service 5.1 Fehlerbehebung Fehleranzeige Fehlerursache Fehlerbehebung Beim Einschalten der USV mit dem Die USV wurde durch den Fernbetätigungskontakt Ein/Aus-Taster (24) leuchten alle LEDs Fernbetätigungskontakt (RPO) zurücksetzen und anschließend auf und der Summer ertönt kurz; abgeschaltet und lässt sich nicht USV mit der EIN/AUS-Taste (24) anschließend erlischt LED (26) nicht wieder einschalten.
5. Wartung und Service 5.2 Austausch des Batteriemoduls Sicherheitsmaßnahmen: Die Batterie hat einen hohen Kurzschlussstrom und kann Stromschläge verursachen. Bei jeder Handhabung der Batterien sind daher folgende Sicherheitsmaßnahmen einzuhalten: ◗ Armbanduhren, Ringe, Armreifen und sonstige an Händen oder Armen getragene Metallgegenstände abnehmen. ◗...
5. Wartung und Service Einbau des neuen Batteriemoduls Die oben beschriebenen Handgriffe in umgekehrter Reihenfolge ausführen. ◗ Zur Gewährleistung der Sicherheit und des Betriebsverhaltens dürfen nur Austauschmodule verwendet werden, die mit den eingebauten Batterien baugleich sind. ◗ Es ist sicherzustellen, dass der Batteriestecker vollständig in die zugehörige Buchse des Steckverbinders eingesteckt ist.
6. Anhang 6.2 Fachbegriffe Auslastungsgrad Verhältnis der durch die angeschlossenen Verbraucher aufgenommenen Leistung zur verfügbaren USV-Leistung. Autonomiezeit Zur Versorgung der Verbraucher nutzbare Batteriekapazität. Batterietest Interne Überprüfung der Batterie zur Feststellung ihres Betriebszustands. "Booster"-Modus Automatische Betriebsart der USV, mit deren Hilfe eine zu geringe Netzspannung ohne Inanspruchnahme der Batterie um einen einstellbaren Wert angehoben werden kann.
Page 73
Raleigh, NC 27615 U.S.A. Toll Free: 1.800.356.5794 or 919.872.3020 United States: 1-800-843-9433 or 1-919-870-3028 Canada: 1-800-461-9166 ext 260 All other countries: Call your local service representative Powerware 5130 UPS ® 1250 VA to 3 kVA Manuale d’installazione e d’utilizzazione ITALIANO...
Introduzione ® Grazie per aver scelto un prodotto EATON Powerware per la sicurezza delle vostre applicazioni. La gamma PW5130 è stata elaborata con la più grande cura. Per sfruttare nel modo migliore le performance del vostro UPS (gruppo di continuità), vi consigliamo di leggere attentamente questo manuale.
Introduzione Pittogrammi utilizzati Istruzioni da seguire tassativamente. Informazioni, consigli, guida. Indicazione visiva da osservare. Azione da eseguire. Segnalazione acustica. Le convenzioni adottate per rappresentare le spie all'interno delle illustrazioni sono le seguenti: Spia spenta. Spia accesa. Spia lampeggiante. - Pagina 4 MAU-00069 AA...
Page 77
Sommario Presentazione Posizioni standard ........................6 Posizione tower..........................6 Posizione rack..........................6 Vista posteriore..........................7 PW5130 2500 / 3000 ........................7 PW5130 1250 / 1750 ........................7 PW5130 EBM (modulo batteria opzionale)..................7 Pannello di visualizzazione e di comando................. 7 Installazione Apertura dell’imballaggio e verifica del contenuto..............
1. Presentazione 1.1 Posizioni standard Posizione tower Tabella delle dimensioni (A x L x P) in mm 1250 Rack/Tower 2U 440 x 86 x 509 1750 Rack/Tower 2U 2500 Rack/Tower 2U 440 x 86 x 634 3000 Rack/Tower 2U 3000 Rack/Tower 3U 440 x 131 x 484 EBM 1250/1750 440 x 86 x 509...
1. Presentazione 1.2 Vista posteriore PW5130 2500 / 3000 (1) Porta di comunicazione USB (2) Porta di comunicazione RS232 (3) Connettore di riconoscimento automatico di un modulo batteria supplementare (4) Sede per una scheda di comunicazione opzionale. (5) Connettore per il raccordo di un comando Avvio/Arresto a distanza o di un arresto di emergenza.
2. Installazione 2.1 Apertura dell’imballaggio e verifica del contenuto (30) UPS PW5130. Elementi opzionali (31) cavo di raccordo alla rete elettrica (solo modelli (39) 2 piedini di sostegno in posizione verticale (solo versione PW5130 2500 e 3000). RT 2U). (32) 2 cavi per collegare gli impianti. (40) Modulo FlexPDU (opzione).
2. Installazione 2.2 Installazione nella posizione tower Nota: i piedini di sostegno in posizione verticale sono utilizzati unicamente sui modelli RT 2U. 2.3 Installazione nella posizione rack Si raccomanda di montare inizialmente il modulo batteria, quindi di montare sopra questo il modulo di potenza. Per il montaggio del modulo sulle guide, seguire i passaggi da 1 a 4.
2. Installazione 2.4 Porte di comunicazione Raccordo della porta di comunicazione RS232 o USB(facoltativa) La porta di comunicazione RS232 e la porta di comunicazione USB non possono funzionare contemporaneamente. 1 – Collegare il cavo di comunicazione RS 232 (33) o USB (34) alla porta seriale o USB dell’apparecchiatura informatica.
2. Installazione 2.5 Raccordi con un modulo FlexPDU (Power Distribution Unit) (Opzione) 1 - PW5130 2500 / 3000: collegare la presa d’entrata (10) dell’UPS alla rete elettrica mediante il cavo (31) fornito. PW5130 1250 / 1750: utilizzare il cavo di alimentazione dell’impianto da proteggere.
2. Installazione Funzionamento del modulo HotSwap MBP Il modulo HotSwap MBP utilizza un commutatore rotativo (53) a 2 posizioni: Normale: gli impianti sono alimentati dall’UPS. By-pass: gli impianti sono alimentati dalla rete elettrica. Attivazione dell’UPS con il modulo HotSwap MBP: 1 - Verificare che l’UPS sia collegato correttamente al modulo HotSwap MBP.
3. Utilizzo 3.1 Messa in servizio e funzionamento normale Premere il pulsante (24) per 1 secondo circa. ◗ Il cicalino emette un bip e tutte le spie si accendono contemporaneamente. ◗ Se la rete elettrica di alimentazione è presente: il pulsante (24) e la spia (25) sono accesi: gli impianti sono alimentati dalla rete elettrica.
3. Utilizzo Fine dell’autonomia della batteria ◗ Tutte le spiesono spente. ◗ L’allarme acustico non emette alcun bip. L'UPS è completamente all’arresto. 3.3 Ritorno della rete elettrica Dopo l’interruzione, l’UPS si riavvia automaticamente al ritorno della rete elettrica (a meno che questa funzione non sia stata disattivata tramite la personalizzazione dell’UPS) e gli impianti sono nuovamente alimentati.
Page 87
3. Utilizzo Contatto aperto: arresto dell’UPS Contatto chiuso: accensione dell’UPS (UPS collegato alla rete e rete presente) Nota: il comando On/Off locale tramite il pulsante (24) rimane prioritario rispetto al comando remoto. Contatto aperto: arresto dell’UPS, la spia (26) si accende. Per ritornare in modalità...
4. Personalizzazione tramite software esterno ◗ Scaricare il tool “UPS Configuration Tool” a partire dal sito internet www.powerware.com ed installarlo seguendo le istruzioni che compaiono sullo schermo. Potete modificare i seguenti parametri di regolazione (i commenti dettagliati sono disponibili nel software UPS Configuration Tool) Personalizzazione dell’uscita principale Funzione...
5. Manutenzione 5.1 Riparazione dei guasti Sintomo Diagnostica Rimedio Durante l’avviamento dell’UPS tramite L’azione del contatto di arresto Riportare il contatto in posizione il pulsante (24), tutte le spie si remoto (RPO) ha provocato normale e premere il pulsante (24) accendono una volta e il cicalino l’arresto dell’UPS e ne impedisce il per riavviare l’UPS.
5. Manutenzione 5.2 Sostituzione del modulo batteria Richiamo sulle istruzioni di sicurezza: La batteria presenta un rischio di elettrocuzione ed una corrente di cortocircuito elevata. Per qualsiasi intervento sugli elementi della batteria, occorre prendere le seguenti precauzioni: ◗ Togliere orologi, anelli, fedi, braccialetti o qualsiasi altro oggetto metallico, ◗...
5. Manutenzione Rimontaggio del nuovo modulo batteria Ripetere le operazioni sopra descritte in senso inverso. ◗ Per preservare la sicurezza e lo stesso livello di performance, utilizzare elementi batteria forniti da EATON ® Powerware ◗ Fare attenzione ad inserire correttamente i componenti maschio e femmina del connettore durante il raccordo. 5.3 Manutenzione di un UPS dotato di modulo HotSwap MBP La funzione del modulo HotSwap MBP è...
6. Allegati 6.2 Glossario AC By-pass Via derivata dalla rete elettrica di alimentazione, comandata dall’UPS per consentire l’alimentazione diretta degli impianti mediante la rete elettrica in caso di sovraccarico o di malfunzionamento dell’UPS. AC Normale Si tratta della normale rete elettrica di alimentazione dell’UPS. Autonomia Periodo di tempo durante il quale gli impianti vengono alimentati dall’UPS funzionante su batteria.
Page 95
Raleigh, NC 27615 U.S.A. Toll Free: 1.800.356.5794 or 919.872.3020 United States: 1-800-843-9433 or 1-919-870-3028 Canada: 1-800-461-9166 ext 260 All other countries: Call your local service representative Powerware 5130 UPS ® 1250 VA to 3 kVA Manual de instalación y uso ESPAÑOL...
Introducción ® Les agradecemos que hayan optado por un producto EATON Powerware para la seguridad de sus aplicaciones. La gama PW5130 ha sido elaborada con el mayor esmero. Para explotar al máximo las altas prestaciones de su SAI (Sistema de Alimentación Ininterrumpida), les aconsejamos que se tomen el tiempo necesario para leer este manual.
Page 98
Introducción Pictogramas utilizados Instrucciones a seguir obligatoriamente Informaciones, consejos, ayuda. Indicación visual de obligatoria observancia Operación a realizar. Señalización acústica. Los símbolos convencionales adoptados para representar los indicadores luminosos en las ilustraciones son los siguientes: Indicador luminoso apagado. Indicador luminoso encendido. Indicador luminoso parpadeando.
Page 99
Índice Presentación Posiciones estándar ........................6 Posición torre ..........................6 Posición rack..........................6 Caras traseras ..........................7 PW5130 2500 / 3000 ........................7 PW5130 1250 / 1750 ........................7 PW5130 EBM (módulo batería opcional)..................7 Panel de visualización y de mando.................... 7 Instalación Desembalaje y comprobación del contenido................
1. Presentación 1.1 Posiciones estándar Posición de torre Cuadro de dimensiones (L x A x P) en mm 1250 Rack/Tower 2U 440 x 86 x 509 1750 Rack/Tower 2U 2500 Rack/Tower 2U 440 x 86 x 634 3000 Rack/Tower 2U 3000 Rack/Tower 3U 440 x 131 x 484 EBM 1250/1750...
1. Presentación 1.2 Caras traseras PW5130 2500 / 3000 (1) Puerto de comunicación USB (2) Puerto de comunicación RS232 (3) Conector de reconocimiento automático de un módulo de batería adicional (4) Emplazamiento para tarjeta de comunicación opcional. (5) Conector para la conexión de un mando a distancia de Marcha/Parada o de una parada de emergencia.
2. Instalación 2.1 Desembalaje y comprobación del contenido (30) SAI PW5130. Elementos opcionales: (31) cordón de conexión a la red eléctrica (modelo (39) 2 Soportes de mantenimiento en posición vertical (versión PW5130 2500 y 3000 únicamente). RT 2U únicamente). (32) 2 cables para conectar los equipos. (40) Módulo FlexPDU (opcional).
2. Instalación 2.2 Instalación en posición de torre Nota: los soportes de mantenimiento en posición vertical se utilizan únicamente en los modelos RT 2U. 2.3 Instalación en posición de rack Se recomienda montar el módulo de batería en primer lugar, luego montar el módulo de potencia encima. Seguir las etapas 1 a 4 para el montaje del módulo sobre sus rieles.
2. Instalación 2.4 Puertos de comunicación Conexión del puerto de comunicación RS232 o USB (facultativo) El puerto de comunicación RS232 y el puerto de comunicación USB no pueden funcionar de forma simultánea. 1 – Conectar el cable de comunicación RS 232 (33) o USB (34) al puerto serie o USB del equipo informático.
2. Instalación 2.5 Conexión al módulo FlexPDU (Power Distribution Unit) (Opcional) 1 - PW5130 2500 / 3000 : conectar la toma de entrada (10) del SAI a la red eléctrica por medio del cordón (31) suministrado. PW5130 1250 / 1750 : utilizar el cordón de alimentación del equipo que se va a proteger.
2. Instalación Funcionamiento del módulo HotSwap MBP El módulo HotSwap MBP utiliza un conmutador rotativo (53) de 2 posiciones: Normal:los equipos están siendo alimentados por el SAI. Bypass:los equipos están siendo alimentados por la red eléctrica. Puesta en servicio del SAI con el módulo HotSwap MBP: 1 –...
3. Utilización 3.1 Puesta en servicio y en funcionamiento normal Pulsar el botón (24) durante aproximadamente 1 segundo. ◗ El buzzer o zumbador emite un bip y todos los indicadores luminosos se encienden simultáneamente. ◗ Si la red eléctrica de alimentación está presente: el botón (24) y el indicador luminoso (25) estarán encendidos: los equipos están siendo alimentados por la red eléctrica.
3. Utilización Final de autonomía de la batería ◗ Todos los indicadores luminosos están apagados. ◗ La alarma acústica está en silencio. El SAI está completamente parado. 3.3 Vuelta de la corriente eléctrica Tras el corte, el SAI vuelve a arrancar automáticamente cuando vuelve la corriente eléctrica (a menos que esta función haya sido desactivada mediante la personalización del SAI) y los equipos vuelven a recibir alimentación.
Page 109
3. Utilización Contacto abierto: parada del SAI Contacto cerrado: puesta en marcha del SAI (SAI conectado a la red y red presente) Nota: el mando Marcha/Parada local mediante el botón (24) es prioritario con respecto al mando a distancia. Contacto abierto: parada del SAI, el indicador luminoso (26) se enciende. Para volver al funcionamiento normal, desactivar el contacto externo de parada a distancia y volver a arrancar el SAI con el botón (24).
4. Personalización mediante software externo ◗ Descargue la herramienta "UPS Configuration Tool" del sitio Web www.powerware.com e instálela siguiendo las instrucciones que aparecerán en la pantalla. Podrá entonces configurar los ajustes siguientes (encontrará información más detallada en el software UPS Configuration Tool): Personalización de la salida principal Función...
5. Mantenimiento 5.1 Corrección de anomalías Síntoma Diagnóstico Corrección En el momento de arrancar el SAI con La acción del contacto parada a Volver a poner el contacto en el botón (24), todos los indicadores distancia (RPO) ha provocado la posición normal y pulsar el botón luminosos se encienden una vez y el parada del SAI e impide su...
5. Mantenimiento 5.2 Sustitución del módulo de batería Recordatorio de las instrucciones de seguridad: La batería presenta un riesgo de electrocución y una corriente de cortocircuito elevada. Se tendrán que tomar las precauciones siguientes para cualquier intervención en los elementos de la batería: ◗...
5. Mantenimiento Montaje del nuevo módulo de batería Realizar las operaciones descritas más arriba en sentido inverso. ◗ Para preservar la seguridad y el mismo nivel de prestaciones, utilizar elementos de batería suministrados por ® EATON Powerware ◗ Procuren acoplar bien hasta el fondo las partes machos y hembras del conector cuando realicen la conexión. 5.3 Mantenimiento de un SAI equipado con un módulo HotSwap MBP La función del módulo HotSwap MBP es permitir el mantenimiento y, eventualmente,...
6. Anexos 6.1 Especificaciones técnicas Transformador Cargador Filtro Ondulador Baterías PW5130 1250 PW5130 1750 PW5130 2500 PW5130 3000 Potencia de salida 1250VA/1150W 1750VA/1600W 2500VA/2250W 3000VA/2700W Red eléctrica de alimentación ◗ Tensión de entrada nominal Monofásica 220~240 V ◗ Margen de tensión de de 160 V a 294 V entrada 47 Hz a 70 Hz (red 50 Hz), 56,5 Hz a 70 Hz (red 60 Hz)
6. Anexos 6.2 Glosario AC By-pass Vía derivada de la red eléctrica de alimentación, controlada por el SAI y que permite una alimentación directa de los equipos a través de la red eléctrica en caso de sobrecarga o de fallo en el funcionamiento del ondulador.
Page 117
8609 Six Forks Road Raleigh, NC 27615 U.S.A. Toll Free: 1.800.356.5794 or 919.872.3020 United States: 1-800-843-9433 or 1-919-870-3028 Canada: 1-800-461-9166 ext 260 All other countries: Call your local service representative Powerware 5130 UPS ® 1250 VA to 3 kVA Installatie- en gebruikershandleiding NEDERLANDS...
Inleiding ® Hartelijk dank dat u een van de producten van EATON Powerware hebt gekozen voor de beveiliging van uw apparatuur. De PW5130 -lijn is met de grootst mogelijke zorg ontwikkeld. Voor een optimaal gebruik van uw UPS (Uninterruptible Power Supply - ononderbroken Stroomvoorziening) adviseren wij u om de tijd te nemen en deze handleiding goed te lezen.
Inleiding Gebruikte pictogrammen Volg deze aanwijzingen altijd op. Informatie, tips, hulp. Handel volgens de zichtbare aanduiding. Voer de aangegeven handeling uit. Geluidssignaal. In deze handleiding wordt het branden van lampjes in de illustraties als volgt weergegeven: Lampje uit. Lampje aan. Knipperend lampje.
1. Beschrijving 1.1 Standaardopstellingen Tower-opstelling Overzicht afmetingen (H x B x D) in mm 1250 Rack/Tower 2U 440 x 86 x 509 1750 Rack/Tower 2U 2500 Rack/Tower 2U 440 x 86 x 634 3000 Rack/Tower 2U 3000 Rack/Tower 3U 440 x 131 x 484 EBM 1250/1750 440 x 86 x 509 Rack/Tower 2U...
1. Beschrijving 1.2 Achterkant PW5130 2500 / 3000 (1) USB-communicatiepoort (2) RS232-communicatiepoort (3) Connector voor automatische herkenning van een extra accumodule (4) Plaats voor optionele communicatiekaart. (5) Connector voor aansluiting van een Remote On/Off of een noodstop. (6) Connector voor aansluiting van een extra accumodule (7) 16A-contactdoos voor het aansluiten van PW5130 1250 / 1750...
2. Installatie 2.1 Uitpakken en controle van de inhoud (30) UPS PW5130. Optionele onderdelen: (31) aansluitsnoer op het elektriciteitsnet (alleen (39) 2 steunen voor verticale plaatsing (alleen model RT 2U). uitvoeringen PW5130 S 2500 en S 3000). (40) FlexDPU -module (optie). (32) 2 snoeren voor het aansluiten van de apparatuur.
2. Installatie 2.2 Plaatsing in tower-opstelling NB: de steunen voor verticale plaatsing worden alleen gebruikt bij de RT 2U-modellen. 2.3 Plaatsing in rack-opstelling Geadviseerd wordt om de accumodule eerst te monteren en vervolgens de vermogensmodule daar bovenop. Volg de stappen 1 tot en met 4 voor het monteren van de module op zijn rails. ®...
2. Installatie 2.4 Communicatiepoorten Aansluiten van de RS232- of USB-communicatiepoort (facultatief) De RS232-communicatiepoort en de USB-communicatiepoort kunnen niet tegelijkertijd in werking zijn. 1 – Sluit de RS232-communicatiekabel (33) of de USB-communicatiekabel (34) aan op de seriële of USB-poort van de computerapparatuur.
2. Installatie 2.5. Aansluiting op een FlexPDU-module (Power Distribution Unit – elektrische verdeeldoos) (optie) 1 - PW5130 2500 / 3000: sluit de ingang (10) van de UPS met bijgeleverd snoer (31) aan op het elektriciteitsnet. PW5130 1250 / 1750: gebruik de voedingskabel van de te beveiligen apparatuur.
2. Installatie Werking van de HotSwap MBP-module De HotSwap MBP-module is voorzien van een draaischakelaar (53) met 2 standen: Normal: de apparatuur wordt gevoed door de UPS. By-pass: de apparatuur wordt gevoed door het elektriciteitsnet. In bedrijf stellen van de UPS met de HotSwap MBP-module: 1 - Controleer of de UPS goed op de HotSwap MBP-module is aangesloten.
3. Gebruik 3.1 Ingebruikname en normaal bedrijf Druk gedurende ongeveer 1 seconde op de knop (24) . ◗ De zoemer geeft een geluidssignaal en alle lampjes gaan tegelijk branden. ◗ Als de netspanning aanwezig is branden knop (24) en lampje (25): de apparatuur wordt gevoed door het elektriciteitsnet.
3. Gebruik Accu leeg ◗ Alle lampjes zijn uit. ◗ Het akoestische waarschuwingssignaal is uit. De UPS is volledig uitgeschakeld. 3.3 Terugkeer van de netspanning Nadat hij is uitgeschakeld, start de UPS automatisch weer op zodra de netspanning terugkeert (tenzij deze functie is uitgeschakeld via instellingen van de UPS);...
Page 131
3. Gebruik Contact open: UPS schakelt uit Contact gesloten: UPS schakelt in (indien UPS aangesloten op netspanning en netspanning aanwezig) NB: lokaal in- en uitschakelen met knop (24) blijft voorrang hebben boven remote bediening. Contact open: UPS schakelt uit, lampje (26) gaat branden. Om terug te gaan naar normale modus moet u het externe contact voor remote uitschakelen deactiveren en de UPS herstarten met knop (24).
4. Instellingen via externe software ◗ Download de "UPS Configuration Tool" van de website www.powerware.com en installeer de tool volgens de instructies die op het scherm verschijnen. U kunt de volgende instelparameters wijzigen (de gedetailleerde instructies zijn te bekijken in de UPS Configuration Tool software): Primaire output-instellingen Functie...
5. Onderhoud 5.1 Problemen oplossen Gebeurtenis Oorzaak Oplossing Bij het opstarten van de UPS door De UPS is uitgeschakeld door Zet het contact weer in zijn normale middel van knop (24), gaan alle inwerkingtreding van het stand en druk op knop (24) om weer lampjes één keer branden en geeft de "noodstop"-contact (RPO) dat in te schakelen.
5. Onderhoud 5.2 Vervangen van de accumodule Let op: neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht: Bij werken aan de accu bestaat de kans op elektrische schokken en een hoge kortsluitstroom. Neem daarom altijd de volgende veiligheidsmaatregelen in acht: ◗ Draag geen horloges, ringen, armbanden of andere metalen voorwerpen aan uw handen, ◗...
5. Onderhoud Plaatsen van de nieuwe accumodule Voer bovenstaande handelingen in omgekeerde volgorde uit. ◗ Gebruik met het oog op de veiligheid en optimale prestaties alleen accu-elementen die door EATON Powerware® worden geleverd. ◗ Druk bij het aansluiten de connectoren goed in elkaar. 5.3 Onderhoud van een UPS met HotSwap MBP-module De HotSwap MBP-module dient om onderhoud en eventueel vervanging van de...
6. Bijlagen 6.2 Definities AC By-pass Aftakking van het elektriciteitsnet die door de UPS wordt bediend en waarmee apparatuur rechtstreeks vanuit het elektriciteitsnet kan worden gevoed bij overbelasting of storing van de wisselrichter. Accutest Interne test van de UPS om de toestand van de accu te controleren. AC Normal Dit is het elektriciteitsnet waarmee de UPS onder normale omstandigheden wordt gevoed.