Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

D
FG015 | Tiervertreiber / Hoch-
leistungs-Ultraschall-Generator
Zur Vertreibung von Wildtieren wie Marder, Nagetiere (aus
Carports, Dachböden, Campingwagen), Wildschweine,
Rehe usw. (aus Gärten, Äckern usw.). Das Gerät erzeugt
einen enorm lauten, pulsierenden und aggressiven Ultra-
schallton von ca. 21 kHz, der für die meisten Menschen
unhörbar ist aber für Wildtiere eine erhebliche Belästigung
darstellt und deshalb möglichst gemieden wird. Teilweise
lassen sich damit auch an die menschliche Gemeinschaft
gewöhnte Hunde und Katzen vertreiben (nicht immer!). Das
Gerät wird mit 4 Stück Batterien R14 (UM2) betrieben, die
je nach Qualität bis zu 8 Monaten halten.
GB
FG015 | Animal repeller / High-
power ultrasonic generator
To drive away wild animals such as martens, rodents (e.g.
out of carports, lofts, camper vans), wild boars, deer, etc.
(from gardens, farmland, etc.). The device produces an
enormously loud, pulsating and aggressive ultrasonic
sound of about 21 kHz which is not audible to most people,
but represents a considerable annoyance for wild animals
which, therefore, try to avoid it. In some cases (not always!)
it is also possible to drive away dogs and cats that are used
to human community. The device is operated with 4 batte-
ries R14 (UM2) which last up to 8 months depending on
the quality.
Technical data:
Fastening: at walls or ceilings with 4 screws Ø 3 mm (not at-
tached) | Batteries: operation with 4 batteries UM2 (R14,
round cell), not included | Equipment-on indication: via a
built-in LED which lights up during radiation of ultrasonic
sounds | Assembly: suitable for outside assembly but only
at spots that are protected against splash water (under the
canopy, installed into aviaries in the garden, under a par-
king caravan, etc.) | Ultrasonic frequency: approx. 21 kHz
(± 10%) | Mark space ratio: approx. 0.6 sec. ON, approx.
6 sec. rest | Sound pressure: > 100 dB (± 15%) | Angle of
radiation: > 120° | Loudspeaker: special piezoelectric ul-
trasonic high-power loudspeaker with lacquered (humidity-
proof) membrane | Acoustic range: > 200 m | Operating
voltage: 6 V (4 x batteries UM2) | Current consumption:
rest: approx. 0.000005 A, active time: approx. 0.005 A |
Tested temperature range: -15°C - +60°C
• benötigt (nicht enthalten):
• required (not included):
UM2
190 801
P / Fertiggeräte / FG015 / 24028OM / KV060 / Einl. Ver. 001
D
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Akustische Vertreibung von Wildtieren, die auf hohe Ultraschallfrequenzen reagieren.
Aufbauanweisung:
Bitte öffnen Sie das Gerät mit einem Schraubendreher (Bodenplatte abschrauben). Legen Sie 4 Batterien UM2 in den eingebauten Batteriehalter
ein. Wenn alle 4 Batterien eingelegt sind, dann blinkt die Leuchtdiode unter dem Lautsprecher im ca. 6-Sekundentakt auf. Wenn die LED blinkt, ist
das Gerät in Betrieb. Sie können die Bodenplatte wieder anschrauben und das Gerät an der vorgesehenen Stelle montieren. Bitte achten Sie bei
der Montage darauf, dass das Gerät nicht von Spritzwasser (Regenwasser) erreicht werden kann (Montage unter dem Dachüberstand, in einem
Vogel-Nistkasten oder Ähnliches, unter parkenden Wohnwagen gegen Mäuse). Ultraschalltöne breiten sich aus wie das Licht: Gradlinig und wenn
Hindernisse da sind, werden Schatten geworfen (hinter Hindernissen ist kein Ultraschallton mehr zu hören). Sie müssen das Gerät also so montie-
ren, dass der gewünschte Beschallungsbereich möglichst frei ist. Die Funktion kann mit der eingebauten LED geprüft werden. Wenn die LED nicht
mehr blinkt (ca. alle 6 Sekunden), sind wahrscheinlich die Batterien leer.
Wenn Sie das Gerät unter einen Wohnwagen gegen Mäuse montieren, dann müssen Sie daran denken, dass das Gras kurz gehalten werden muss
(sonst breitet sich der Ultraschallton nicht so gut aus). Auch muss das Gerät abgebaut werden, wenn Sie das Fahrzeug bewegen (nicht während
der Fahrt angebaut lassen).
Erfahrungsberichte:
Bitte bedenken Sie, dass die Ultraschallgeräusche für die Tiere nur eine sehr starke Belästigung darstellen, sie aber nicht verletzen. In den meis-
ten Fällen (nicht in allen Fällen) weichen die Tiere aus und gehen woanders hin. Es gibt aber auch seltene Ausnahmefälle, wo sich die Tiere nicht
verscheuchen lassen. Das kann z.B. sein wenn die Tiere sehr hungrig sind und in Ihrem Garten das beste Futter ist. Oder ein männliches Tier hat
das Gebiet als sein persönliches Revier mit Duftmarken gekennzeichnet, bevor das Ultraschallgerät aufgebaut wurde. In diesem Fall müssen die
Duftmarken entfernt werden (das gilt besonders für Marder und Kater).
Wir haben auch Nachricht bekommen, dass sich trotz Ultraschallgeräte Mäuse in einem Bäckereilager aufgehalten haben. Da war aber gleichzeitig
Winter mit Außentemperaturen von - 25 °C, also eine lebensbedrohende Witterung!
Die Erfolge bei Wildschweinen, Rehen usw. waren positiv.
An das Zusammenleben mit Menschen gewöhnte Haustiere (Hunde, Katzen) können auch von dem Ultraschallgenerator vertrieben werden, aber
nur mit einem ca. 80% igen Erfolg. Grund: Die Tiere sind teilweise an Ultraschalltöne gewöhnt, weil diese in leiser Form auch aus Fernsehgeräten,
Computern, Monitoren oder anderen häuslichen Elektrogeräten kommen. Trotzdem haben wir die Erfahrung gemacht, dass die Hunde ihr „großes
die Tiere nicht von deren Geruch angelockt werden).
www.kemo-electronic.de
E
FG015 | Ahuyentador animal /
Generador ultrasónico de gran capacidad
Ara ahuyentar animales montés como martas, roedores (de carports, desvanes, cara-
vanas), jabalis, corzos, etc. (de jardines, campos, etc.). El aparato produce un tono ult-
rasónico muy alto, pulsante y agresivo de aprox. 21 kHz que es inaudible para la mayor
parte de hombres, pero representa una molestia considerable para animales montés
y por eso lo evitan si posible. En parte es también posible de ahuyentar perros y gatos
que se han acostumbrado a la comunidad humana (¡Pero no siempre!). El aparato
funciona con 4 pilas R14 (UM2) que duran hasta 8 meses dependiente de la calidad.
F
FG015 | Chasseur animal/
Générateur d'ultra-sons à grand rendement
Pour chasser des animaux sauvages comme martres, rongeurs (des carports, greniers,
caravanes), sangliers, chevreuils, etc. (des jardins, champs, etc.). L'appareil produit un
son ultrasonique énormément fort, pulsant et aggressif d'env. 21 kHz qui est inaudible
pour la plupart des hommes, mais représent un grand dérangement pour les animaux
sauvages et pour cela est evité si possible. En partie il est aussi possible de chasser
des chiens et chats qui sont habitués à la communauté humaine (mais pas toujours!).
L'appareil est actionné avec 4 piles R14 (UM2) qui durent jusqu'à 8 mois selon la qualité.
I
FG015 | Animali Distributore/
Generatore di ultrasuoni ad alto rendimento
Per la cacciata di animali selvatici come le martore, roditori (dal parcheggio coperto,
L'apparecchio produce un tono ultrasuono enormemente alto, pulsivo ed aggressivo di
ca. 21 kHz non udibile per la maggior parte dell'essere umano pero che e un gran dis-
turbo per gli animali selvatici e per questo lo evitano. Qualche volta si possono cacciare
pure cani e gatti che sono abituati la convivenza con l'essere umano (non sempre!).
L'apparecchio funziona con 4 batterie R14 (UM2), che dipendente alla qualità durano
NL
FG015 | Dieren verjager/Hoogvermogen ultrasonoor generator
Voor het verdrijven van wilde dieren, zoals marter, nageldieren (uit carports,
daken, caravans etc.) en wilde zwijnen, reeën etc. (uit tuin, akkers etc.). Het apparaat
produceert een enorm harde agressieve pulserende ultrasoon toon van ca. 21 kHz, die
voor mensen niet te horen is, maar als zeer irritant klinkt voor wilde dieren en zodoende
deze plek vermeden wordt. Sommige honden en katten vermijden ook deze plek (niet
altijd). Het apparaat wordt door middel van 4 x R14 (UM2, C) gevoed, en kan afhankelijk
van de kwaliteit tot 8 maanden werken.
CZ
FG015 | Odpuzovač zvířat / Vysoce výkonný
ultrazvukový generátor
Pokud chcete odehnat divoká zvířata jako jsou kuny, hlodavci (např. z garáže, z půdě,
z automobilu), nebo divočáci, jeleni, atd (ze zahrad, zemědělské půdy). Zařízení
produkuje velmi hlasité, pulsující a agresivní ultrazvukové signály přibližně 21 kHz,
které nejsou slyšitelný pro většinu lidí, ale představuje značnou nepříjemnost pro
volně žijící zvířata. V některých případech (ne vždy!) Je také možné, že jsou odplašené
psi a kočky, které žijí v lidských příbytcích. Zařízení je napájeno 4 bateriemi R14
(UM2), které vydrží až 8 měsíců v závislosti na
kvalitě baterií.
SK
FG015 | Odpudzovač zvierat / Vysoko výkonný
ultrazvukový generátor
Ak chcete odplašiť divé zvieratá ako sú kuny, hlodavce (napr. z garáže, z povale, z
automobilu), alebo diviaky, jelene, atď (zo záhrad, poľnohospodárskej pôdy). Zariad-
enie produkuje veľmi hlasné, pulzujúce a agresívne ultrazvukové signály približne 21
kHz, ktorý nie sú počuteľné pre väčšinu ľudí, ale predstavuje značnú nepríjemnosť
pre voľne žijúce zvieratá. V niektorých prípadoch (nie vždy!) je tiež možné, že sú
odplašené psy a mačky, ktoré žijú v ľudských príbytkoch. Zariadenie je napájané 4
batériami R14 (UM2), ktoré vydržia až 8 mesiacov v závislosti na kvalite batérií.
Technische Daten:
Befestigungsmöglichkeit: an Wänden oder Decken mit 4 Schrauben Ø 3 mm
(liegen nicht bei) | Batterien: Betrieb mit 4 Stück Batterien UM2 (R14, Baby-
zelle), werden nicht mitgeliefert | Betriebsanzeige: über eine eingebaute LED,
Außenmontage geeignet, aber nur an spritzwassergeschützten Stellen (unter
dem Vordach, im Garten in Vogelhäusern eingebaut, unter einem parkenden
Wohnwagen usw.) | Ultraschall-Frequenz: ca. 21 kHz (± 10%) | Tastverhältnis:
ca. 0,6 Sek. EIN, ca. 6 Sek. Pause | Schalldruck: > 100 dB (± 15%) | Abstrahl-
1/2
legen). Die meisten Firmen die Batterien verkaufen, nehmen auch alte Batterien zur Ent-
sorgung an. Sollte das Gerät irgendwann einmal entsorgt werden, geben Sie es bitte
bei den Elektronikmüll-Entsorgungsstellen ab, wo auch andere elektronische Geräte wie
Fernseher und Audioanlagen zur Entsorgung angenommen werden (fragen Sie in Ihrem
Stadt– oder Gemeindebüro nach).
Use as directed:
Acoustic expulsion of wild animals that react to high ultrasonic frequencies.
Assembly instructions:
Please open the device with a screwdriver (unscrew the base plate). Put 4 batteries UM2
in the built-in battery holder. If all 4 batteries have been inserted, the light-emitting di-
the device at the intended place. During the assembly please see to it that no splash
water (rainwater) may reach the device (to be mounted under the eaves, in a nesting box
or the like, for use against mice under parking caravans). Ultrasonic sounds spread like
light: straight and shadows are cast in case of obstacles (the ultrasonic sound can not
be heard any longer behind obstacles). So you have to mount the device in such a man-
ner that the desired range of acoustic irradiation is free as far as possible. The function
seconds), the batteries are probably empty.
When mounting the device under a caravan to scare away mice, you have to bear in
mind to keep the grass short (otherwise the ultrasonic sound won't spread very well).
The device also has to be dismounted if the vehicle is moved (not to be attached while
the car is moving).
Empirical reports:
Please bear in mind that ultrasonic sounds merely represent a very strong annoyance for
animals, but do not injure them. In most of the cases (not in every case) the animals will
get out of the way and go somewhere else. But there are rare exceptions where it is not
possible to drive the animals away. This can happen e.g. if the animals are very hungry
marks as its personal territory before the ultrasonic device was assembled. In this case
the scent marks have to be removed (this applies in particular to martens and tomcats).
We have also been informed that mice stayed in the storeroom of a bakery despite ultra-
sonic devices. But it was winter at the same time with an outdoor temperature of -25°C,
so a life-threatening weather!
The results with wild boards, deer, etc. were positive.
Pets (dogs, cats) that are used to live together with human beings may also be driven
away by the ultrasonic generator, but the rate of success is only about 80%. Reason:
the animals are partially used to ultrasonic sounds, because these are also emitted in a
faint form by television sets, computers, monitors or other electric household appliances.
Nevertheless, we found that dogs prefer to do their „big job" there where they are not
so that the animals will not be lured by its odour).
Technical data:
Fastening: at walls or ceilings with 4 screws Ø 3 mm (not attached) | Batteries: opera-
-
tion with 4 batteries UM2 (R14, round cell), not included | Equipment-on indication: via
a built-in LED which lights up during radiation of ultrasonic sounds | Assembly: suitable
for outside assembly but only at spots that are protected against splash water (under the
canopy, installed into aviaries in the garden, under a parking caravan, etc.) | Ultrasonic
frequency: approx. 21 kHz (± 10%) | Mark space ratio: approx. 0.6 sec. ON, approx. 6
sec. rest | Sound pressure: > 100 dB (± 15%) | Angle of radiation: > 120° | Loudspea-
ker: special piezoelectric ultrasonic high-power loudspeaker with lacquered (humidity-
proof) membrane | Acoustic range: > 200 m | Operating voltage: 6 V (4 x batteries
UM2) | Current consumption: rest: approx. 0.000005 A, active time: approx. 0.005 A
| Tested temperature range: -15°C - +60°C | Dimensions: approx. 190 x 70 x 33 mm
(without fastening straps)
Disposal: Used up batteries have to be disposed of at collecting points for batteries (not
that sell batteries do also accept old batteries for disposal. Should the device be dispo-
sed of one day, it should be handed over to collecting points for electronic waste where
also other electronic devices such as televisions sets and audio systems are accepted for
Uso previsto:
Desalojamiento acústico de animales montés que reaccionan a altas frecuencias ult-
rasónicas.
Instrucciones para el montaje:
Abrir el aparato con un destornillador (destornillar la placa base). Poner 4 pilas UM2 en
el portapilas instalado. Cuando se han puesto todas las 4 pilas, el diodo luminoso debajo
del altavoz destella al ritmo de aprox. 6 segundos. El aparato está en servicio cuando el
LED destella. Vd. puede atornillar la placa base de nuevo y montar el aparato en el sitio
previsto. Tenga en cuenta durante el montaje que no agua proyectada (agua pluvial)
pueda llegar al aparato (montaje debajo del alero, en un nidal o semejante, debajo de
caravanas aparcadas contra ratones). Tonos ultrasónicos se expanden como la luz: rec-
tilíneo y se proyectan sombras cuando hay obstáculos (tonos ultrasónicos no se pueden
oír más detrás de obstáculos). Entonces Vd. debe montar el aparato de manera que el
recinto de sonorización deseado sea libre si posible. La función se puede comprobar
mediante el LED instalado. Si el LED no destella más (aprox. todos los 6 segundos), las
pilas son probablement vacías.
Al montar el aparato debajo de una caravana contra ratones, Vd. debe pensar en tener
la hierba corto (de lo contrario el tono ultrasónico no se expande tan bien). El aparato
se debe desmontar también cuando Vd. mueve el vehículo (no dejar montado durante
la marcha).
Informes de experiencias:
Tenga en cuenta que los ruidos ultrasónicos solamente representan una fuerte molestia
para los animales, pero no los lastiman. En la mayoría de los casos (no en todos los
casos) los animales se apartan y van en otro sitio. Pero hay también raros casos excep-
cionales en los cuales no es posible de ahuyentar los animales. Eso puede ocurir p.ej.
si los animales tienen mucho hambre y encontran lo mejor alimento en su jardín. O un
macho ha marcado la región como su territorio personal con marcas antes de montar el
aparato ultrasónico. En este caso se deben quitar las marcas (eso va en particular por
martas y gatos).
Hemos también recibido la información que ratones permanecaban en el almacén de
una panadería a pesar de aparatos ultrasónicos. Pero fue en invierno al mismo tiempo
con temperaturas exteriores de -25°C, por tanto un tiempo muy peligroso!
Los resultados con jabalis, corzos, etc. fueron positivos.
Se pueden también desalojar animales domésticos (perros, gatos) acostumbrado a la
| Montage: für
vida común con hombres por el generador ultrasónico, pero la proporción de éxito se
eleva solamente a aprox. 80%. Causa: Los animales se han acostumbrado en parte a
los tonos ultrasónicos, porque estos salen también en baja forma de televisores, com-
putadoras, monitores y otros electrodomésticos. A pesar de todo hemos adquirido la
winkel: > 120° | Lautsprecher:
inundados por tonos ultrasónicos agresivos y altos (quitar los viejos excrementos antes
Piezo-Spezial-Ultraschall-Hochleis-
para que los animales no sean atraídos por el olor).
tungslautsprecher mit lackierter
(feuchtigkeitsgeschützter)
Mem-
Datos técnicos:
bran | Akustische Reichweite: >
Posibilidad de
200 m | Betriebsspannung: 6 V
Pilas: servicio con 4 pilas UM2 (R14, pila monocelular redonda), no van adjunto) | In-
(4 x Batterien UM2) | Stromauf-
dicación de funcionamiento: por un LED instalado que se ilumina durante la radiación
nahme: Pause: ca. 0,000005 A,
del tono ultrasónico | Montaje: apropiado para el montaje exterior, pero solamente en
aktiver Takt: ca. 0,005 A | Getes-
sitios a prueba de salpicaduras (debajo del cobertizo, instalado en pajajeras en el jardín,
teter Temperaturbereich: -15°C -
debajo de una caravana aparcado, etc.) | Frecuencia ultrasónica: aprox. 21 kHz (± 10%)
+60°C | Maße: ca. 190 x 70 x 33
| Factor de trabajo de los impulsos: aprox. 0,6 seg. conectado, aprox. 6 seg. intervalo
mm (ohne Befestigungslaschen)
| Presión acústica: > 100 dB (± 15%) | Ángulo de radiación: > 120° | Altavoz: altavoz
ultrasónico piezoeléctrico especial de gran capacidad de potencia con membrana bar-
nizada (protegida contra humedad) | Alcance acústico: > 200 m | Tensión de servicio:
Entsorgung: Verbrauchte Batte-
rien sind über die Sammelstellen
6 V (4 x pilas UM2) | Consumo de corriente: intervalo: aprox. 0,000005 A, ciclo activo:
für Batterien zu entsorgen (nicht
aprox. 0,005 A | Gama de temperatura probada: -15°C - +60°C | Medidas: aprox. 190
in den Hausmüll, nicht ins Feuer
x 70 x 33 mm (sin eclisas de sujeción)
GB
E
en paredes o techos con 4 tornillos Ø 3 mm (no van adjunto) |

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kemo Electronic FG015

  • Page 1 Disposal: Used up batteries have to be disposed of at collecting points for batteries (not P / Fertiggeräte / FG015 / 24028OM / KV060 / Einl. Ver. 001 kHz, ktorý nie sú počuteľné pre väčšinu ľudí, ale predstavuje značnú nepríjemnosť...
  • Page 2 80%. Motivo: Gli animali sono parzialmente abituati a toni ultrasuoni perché vengono trasmessi dal televisore, computer, -25 ° C, což je život ohrožující počasí. P / Fertiggeräte / FG015 / 24028OM / KV060 / Einl. Ver. 001...