Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TRA15252A
INST ALLA TION INSTRUCTIONS
a) Insert bolt #1 into countersunk hole of
Timbren top plate #3 and tack weld into
place.
b) Create frame bracket assembly by
welding bracket #2 to plate #3. Ensure
that bolt #1 is centered over U-bolt pad.
c) Position upper bracket assembly above
center line of leaf spring & drill three ½"
holes through bracket assembly &
frame.
d) After weldment has cooled, mount Aeon
rubber spring onto frame bracket
assembly using Timbren fasteners
supplied.
e) Configure items #6, #7, #8, welding them
together to obtain a 4" space (unloaded)
between lower plate (item #6) and
upper frame bracket. (Use diagrams on
page 2 as a guide)
f ) Weld lower disc assembly to U-bolt pad.
NOTES
Use zinc based paint or galvanized
sheet metal between aluminum frame
and steel components to minimize
galvanic reactions.
SAFETY CAUTIONS
Always refer to and follow the vehicle
manufacturer's guidelines when welding
or drilling during installation of this kit.
Do not exceed vehicle manufacturer's recom-
mended axle weight rating. Check for AEON
interference with vehicle components - Under
load AEON
®
will "expand" in diameter.
INSTRUCTIONS DE MONT AGE
a) Mettre le boulon no 1 dans la fraisure de
la plaque supérieure Timbren no 3 et la
soudure de pointage en place.
b) Faire l'assemblage du support du cadre
en soudant le support no 2 à la plaque
no 3. Veiller à ce que le boulon no 1 soit
centré sur le coussin du boulon en U.
c) Placer l'assemblage du support
supérieur au-dessus de la ligne centrale
du ressort à lames et percer trois trous
de ½ po dans l'assemblage du support
et le cadre.
d) Monter le ressort en caoutchouc Aeon
sur l'assemblage du support du cadre
en utilisant la boulonnerie fournie avec
l'assemblage Timbren après que
l'ensemble soudé eut refroidi.
e) Configurer les articles nos 6,7 et 8, en
les soudant ensemble afin d'obtenir un
espace de 4 po (non chargé) entre la
plaque inférieure (article no 6) et le
support supérieur du cadre (utiliser les
schémas à la page 2 à titre de guide).
f ) Souder l'assemblage du disque inférieur
au coussin du boulon en U.
REMARQUES:
'Pour réduire au minimum la corrosion
électrolytique des matériaux il est
recommandé d'utiliser une tôle
galvanisée ou de la peinture à base de
zinc entre le cadre d'aluminium et les
composants en acier.
MESURES DE SÉCURITÉ
Se référer aux directives du fabricant et
les suivre en tout temps lors du soudage
ou du perçage en ce qui concerne
l'installation du présent ensemble.
Ne pas dépaser le poids nominal sur l'essieu
recommandé par le fabricant du véhicule. Vérifier
®I
que le ressort AEON
®I
n'a pas d'incidence sur
d'autres pièces du véhicle - Le ressort AEON
augmentera son diamètre avec la charge.
Suspension package for trailer
Ensemble pour suspension de remorque
Ensemble para suspensión de remolque
INSTRUCCIONES DE INST ALACIÓN
a) Inserte el perno #1 en el orificio
avellanado de la placa superior
Timbren #3 y suelde por puntos en el
sitio.
b) Forme la unidad de la abrazadera del
chasís soldando la abrazadera #2 a la
placa #3. Asegúrese de que perno #1
esté centrado sobre el cojín
amortiguador del perno "U".
c) Coloque en posición la unidad de la
abrazadera superior sobre la línea
central del resorte de ballesta y
perfore tres orificios de ½" a través de
la unidad de la abrazadera y el chasís.
d) Después de que se haya enfriado la
soldadura, monte el resorte de caucho
Aeon sobre la unidad de abrazaderas
del chasís utilizando los elementos de
sujeción Timbren provistos.
e) Configure los ítems #6, #7, #8,
soldándolos entre sí para obtener un
espacio de 4" (sin carga). Entre la
placa inferior (ítem #6) y la abrazadera
superior del chasís. (Utilice los
diagramas en la página 2 como guía)
f )
Suelde la unidad del disco inferior al
cojín amortiguador del perno "U".
NOT AS:
Para reducir al mínimo la corrosión
electrolítica de los materiales se
recomienda utilizar una chapa
galvanizada o de la pintura a base de
cinc entre el marco de aluminio y los
componentes en acero.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Siempre consulte y siga las
instrucciones del fabricante del
vehículo al soldar o perforar durante la
instalación de este kit.
No exceda la carga nominal en el eje recomendada
por el fabricant del vehículo. Compruebe que no
haya interferencia entre el ressorte AEON
®I
otros componentes del vehículo. Bajo carga, el
resorte AEON
se ampliá en diámetro.
®I
Ref. = Reference = No. de référence = No. de referencia
Part = Part #.
= No. de pièce
Qty. = Quantity = Quantité
®I
y los
11/10/11
= No. de pieza
= Cantidad
Ref
Part
Qty
1
F12106-253
2
2
K51104-005
2
3
K52139-005
2
4
A01525-75G70
2
5
F31005-250
2
6
K52195-005
2
7
K51129-005
2
8
K52154-005
4
1
2
3
4
5
6
7
8
TRA15252A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Timbren TRA15252A

  • Page 1 Mettre le boulon no 1 dans la fraisure de a) Insert bolt #1 into countersunk hole of a) Inserte el perno #1 en el orificio la plaque supérieure Timbren no 3 et la Timbren top plate #3 and tack weld into avellanado de la placa superior K51104-005 soudure de pointage en place.
  • Page 2 11/10/11 Suspension package for trailer TRA15252A Ensemble pour suspension de remorque Ensemble para suspensión de remolque Note: Chassis frames and suspen- sion mounting can be mixed and match. Les cadres et supports de suspensions peuvent être intervertis selon le besoin.
  • Page 3 Lifetime Warranty: Timbren SES Kits are warranted against defects in material and workmanship, under normal use and service, for the life of the vehicle on which the kit was originally installed. The warranty is not transferable and proof of purchase is required. The warranty is limited to the replacement of the failed part.