Sommaire des Matières pour Xiaomi Enpuly Waterflosserette M6
Page 1
Water Flosser M6 Series Hydropulseur Série M6 Irrigador bucal Serie M6 Idropulsore Serie M6 Munddusche M6 Series 水洗式牙齒清潔器 M6系列...
Page 2
SAFEGUARDS When using electrical products, safety precautions should be strictly followed, especially when children are present. To reduce the risk of electrocution: • USB cord should always be handled with dry hands and kept in dry surroundings. • Check the charging unit for damage before the first use and during the life of the product.
Page 3
• Only use tips and accessories that are recommended by manufacturer. • Keep the charging unit away from heat- ed surfaces. • Do not drop or insert any foreign object into any opening on the product. • Remove any oral jewelry prior to use of this product.
PRODUCT DESCRIPTION 1. Tip 2. Tip eject button 3. Type-C charging port 4. Power/mode button 5. LED power/mode indicator 6. Battery charge indi cator 7. Reservoir 8. Reservoir fill door / tip storage door Tips A. Classic Tip General Use B.
GETTING STARTED *No need to charge prior to first use. Try and get refreshed as soon as you get the Σ ® PULY Water Flosserette. Every full charge takes about 4 hours and lasts up to 30 days. You can charge your Water Flosserette with the charger provided or on your PC or lap- top.
Page 6
Start the device by short pressing the power/ mode button. Adjust modes by long pressing the power/ mode button. Start with the soft mode and increase to your liking. When finished Turn the unit off and empty any liquid left in the reservoir.
Page 7
MAINTENANCE Cleaning The water reservoir is removable for easy cleaning. It is recommended that the reser- voir is removed and cleaned weekly. The wa- ter reservoir is not dishwasher safe. Removing hard water deposits Hard water deposits may build up in your unit.
Page 8
LIMITED 2-YEAR WARRANTY Σ ® PULY Water Flossers have no consumer serviceable electrical items and do not re- quire routine service maintenance. For all your warranty and accessory needs, please email Hello@Enpuly.com. In the FAQ video section on our website www.enpuly.com you will find answers to most of your questions.
Page 9
email or mail. This limited warranty excludes accessories or consumable parts such as tips, brush heads, etc.
Page 10
MISES EN GARDE Pour l’utilisation de tout produit électrique, il convient de toujours observer certaines précautions fondamentales pour la sécu- rité particulièrement si des enfants sont présents. Pour réduire le risque d ‘électrocution : • Ne manipulez pas le chargeur avec les mains mouillées.
Page 11
• Utilisez l’appareil de la manière indiquée dans le mode d’emploi ou suivez les recommandations de votre dentiste. • Utilisez seulement les embouts et les ac- cessoires recommandés par le fabricant. • Gardez le chargeur et le fil éloignés des surfaces chaudes.
DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Embout 2. Bouton d’éjection de l’embout 3. Type-C port de charge 4. Bouton d’alimentation / de sélection du mode 5. Voyants à DEL d‘alime- ntation / de pression 6. Témoin de charge de la batterie 7. Réservoir 8.
Page 13
C. Embout parodontal Poches parodontales / Furcations D. Embout gratte-langue Haleine plus fraîche *tous les embouts ne sont pas inclus dans tous les modèles *Il ne faut pas charger cet appareil avant la première utilisation. Rafraichissez-vous dès que vous réservez votre hydropulseurette. Une recharge complète prend 4 heures dans des conditions normales et pourrait durer jusqu’à...
COMMENT DÉMARRER ATTANTION : N’appuyez pas sur le bouton d’éjection de l’embout lorsque l’appareil est en marche. Tournez le couvercle du réservoir pour l’ouvrir, re- tirer le réservoir jusqu’en butée, et remplissez le rés- ervoir d’eau de la tempéra- ture de votre choix. Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation / de sélection du mode...
Page 15
Lorsque le nettoyage est terminé Eteignez l’appareil et videz complètement le réservoir. Repoussez le réservoir à fond. Rangez votre embout classique.
ENTRETIEN Nettoyage Le réservoir d’eau est amovible pour faciliter le nettoyage. On recommande que le réser- voir fasse l’objet d’un nettoyage hebdoma- daire. Le réservoir n’est pas lavable dans le lave-vaisselle. Retrait des dépôts d’eau dure Des dépôts dus à l’eau dure peuvent s’accu- muler dans votre appareil.
Page 17
recycler l’appareil au centre de recyclage le plus proche conformément aux exigences locales. La batterie n’est pas remplaçable.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Les hydropulseurs de Σ ® PULY ne disposent pas de composants électriques pouvant être réparés par l’utilisateur et ne nécessitent pas d’entretien courant. Pour tous vos besoins en garantie et en ac- cessoires, veuillez envoyer un courriel à Hel- lo@Enpuly.com.
Page 19
nous contacter par courriel à Hello@Enpuly. com. Sur demande du client, un exemplaire de la garantie sera fourni par courrier élec- tronique ou postal. Cette garantie limitée ne couvre pas les accessoires et les pièces consommables.
MEDIDAS DE SEGURIDAD Cuando use productos eléctricos, especial- mente en presencia de niños, siga siempre las precauciones básicas de seguridad. Para reducir el riesgo de electrocución: • No manipule el cargador con las manos húmedas. No sumerja ni deje caer el car gador en agua u otro líquido.
Page 21
lerecomiende su profesional de clínica den- tal o farmacia. • Use únicamente las boquillas, cabezales y accesorios recomendados por el fabrican • Mantenga la unidad de carga y el cable alejados de superficies calientes. • No deje que se caiga ni inserte ningún ob jeto extraño en ninguna abertura o mangu era.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Boquilla 2. Botón paraexpulsión de boquillas 3. Type-C puerto de carga 4. Botón de encendido/ modo 5. Indicadores led de encendido / presión 6. Indicador de carga de la batería 7. Depósito 8. Puerta de llenado del depósito / puerta de almacenamiento de boquilla...
Page 23
C. Boquilla periodontal Furcaciones/bolsas periodontales D. Limpiador de lengua Aliento más fresco *no todas las boquilla están incluidas en todos los modelos *No es necesario cargar antes del primer uso. Refrésquese tan pronto como reserve su irrigador bucal. Una recarga comple- ta tomará...
Page 24
INTRODUCCIÓN Gire la puerta del de- pósito para abrir, tire del depósito por completo y llénelo con agua de la temperatura de su agra- Inicie el dispositivo pre- sionando brevemente el botón de encendido / modo. Ajuste los modos presion- ando prolongadamente el botón de encendido /...
Page 25
MANTENIMIENTO Limpieza El depósito de agua puede quitarse para una limpieza fácil y no es apta para lavapla- tos. Se recomienda quitar el depósito y lim- piarlo cada semana. Cómo quitar los sedimentos de agua dura Se pueden acumular depósitos de agua calcificada en el irrigador.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Los irrigadores bucales Σ ® PULY no tienen ningún artículo eléctrico que pueda reparar el consumidor y no requieren ningún man- tenimiento de servicio de rutina. Para obtener información sobre la garantía y los accesorios, envíe un correo electrónico a Hello@Enpuly.com.
Page 27
Hello@Enpuly.com. A petición del consum- idor, se proporcionará una copia de la ga- rantía por correo electrónico o por correo común. Esta garantía limitada excluye los accesorios o partes consumibles tales como boquillas, cabezales con cepillo, etc.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Quando si utilizzano elettrodomestici, spe- cialmente in presenza di bambini, adottare sempre misure di sicurezza. Per ridurre il rischio di scosse elettriche: • Non toccare il caricatore con le mani bagnate e non fare entrare il caricatore in contatto con liquidi.
Page 29
• Utilizzare il prodotto solo come indicato nelle istruzioni o come consigliato dal proprio dentista. •Usare solamente i ricambi e gli accessori ortodontici raccomandati da Σ ® PULY • Tenere l’apparecchio e il cavo d’alimentazi- one lontano da superfici riscaldate. •...
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Beccuccio 2. Tasto di espulsione del beccuccio 3. Porta USB Type-C di ricari- 4. Pulsante di accensione / modalità 5. Indicatori LED di pressione 6. Indicatore di carica della batteria 7. Serbatoio 8. Ingresso di riempimento del serbatoio/porta di riempimento del serbatoio BECCUCCI...
PER INIZIARE *Non bisogna caricare l’apparecchio prima dell’uso. Ogni carica completa richiede 4 ore e ha una durata di 30 giorni. È possibile caricare Water Flosserette con il caricatore in dotazione o direttamente nella porta USB del pc. È possibile scegliere il beccuccio più...
Page 32
Applicare una leggera pressione sul pulsante di accensione/funzione per accendere l’idropulsore. Regolare le varie mo- dalità applicando una pressione prolungata sul pulsante di accensione/ funzione, inizia con una modalità soft, che può es- sere aumentata a proprio piacimento. Dopo l’utilizzo Spegnere l’apparecchio e svuotare il liquido rimasto nel serbatoio e riponilo...
Page 33
MANUTENZIONE Pulizia Il serbatoio dell’acqua può essere rimosso per facilitare la pulizia. Si suggerisce di rim- uovere e pulire il serbatoio settimanalmente. Il serbatoio non può essere lavato sotto l’ac- qua corrente nel lavandino. Rimozione dei depositi di calcare Si possono accumulare nell’unità depositi di acqua dura.
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI ® Gli idropulsori Σ PULY contengono com- ponenti elettrici che non possono essere sostituiti dall’utente e non richiedono alcuna manutenzione. Per tutte le esigenze di garanzia e accessori, inviare un’e-mail all’indirizzo Hello@Enpuly. com. Nella sezione video delle domande frequen- ti del nostro sito Web www.enpuly.com tro- verai le risposte alla maggior parte delle tue domande.
Page 35
purché sia stato utilizzato in maniera con- forme alle presenti istruzioni. Per i servizi di riparazione o sostituzione previsti dalla ga- ranzia, inviare un’e-mail all’indirizzo Hello@ Enpuly.com. Su richiesta del consumatore, una copia della garanzia potrà essere fornita tramite e-mail o posta. La presente garanzia limitata esclude accessori o parti di consumo.
Page 36
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten, besonders in der Nähe von Kindern, die Sicherheitsmaßnahmen immer befolgt werden. Zur Vermeidung von Stromschlägen: • Das USB-Kabel sollte immer mit trockenen Händen gehandhabt und in einer trock- enen Umgebung aufbewahrt werden. •...
Page 37
• Verwenden Sie nur vom Hersteller emp- fohlene Düsenaufsätze und Zubehör. • Halten Sie das Ladegerät und das Netzka- bel von heißen Oberflächen fern. • Keine Fremdkörper in eine der Öffnungen des Geräts einstecken oder fallen lassen. • Entfernen Sie vor der Benutzung dieses Produkts sämtlichen Mund-Schmuck.
Page 38
PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Düsenaufsatz 2. Düsenauswurftaste 3. Type-C Aufladestation 4. Einschalttaste/Modus- taste 5. LED-Anzeige für Strom/ Modus 6. Batterieladeanzeige 7. Wassertank 8. Wassertank-Füllklappe/ Klappe zum Düsenauf- satzfach DÜSENAUFSÄTZE A. Classic Düse Allgemeiner Gebrauch B. Orthodontic-Düse Zahnspangen/Allge- meiner Gebrauch C. Parodontitis-Düse Parodontaltaschen/ Furkationen D.
Page 39
INBETRIEBNAHME *Kein Aufladen vor dem ersten Gebrauch er- forderlich. Genießen Sie, sich zu erfrischen, sobald Sie die Σ ® PULY -Wasserflosser erh- alten. Eine vollständige Aufladung dauert ca. 4 Stunden und hält bis zu 30 Tage. Sie können Ihre Munddusche mit dem mitge- lieferten Ladegerät oder an Ihrem PC oder Laptop aufladen.
Page 40
Starten Sie das Gerät durch kurzes Drücken der Ein- schalttaste/Modustaste. Passen Sie den Modus durch langes Drücken der Einschalttaste/Modustaste an. Beginnen Sie mit dem Soft-Modus und steigern Sie nach Belieben. Nach der Benutzung Schalten Sie das Gerät aus und entleeren Sie den Was- sertank.
Page 41
INSTANDHALTUNG Reinigung Zur einfachen Reinigung kann der Wasser- tank entfernt werden. Es wird empfohlen, dass der Wassertank wöchentlich entfernt und gereinigt wird. Der Wassertank ist nicht spülmaschinengeeignet. Entfernen von durch hartes Wasser verur- sachte Ablagerungen Abhängig vom der Wasserhärte kann es zu Ablagerungen in Ihrem Gerät kommen.
Page 42
und staatlichen Vorschriften in Ihrem nächst gelegenen Verwertungszentrum. Die Bat- terie ist nicht austauschbar.
Page 43
BESCHRÄNKTE GARANTIE VON ZWEI JAHREN Die Mundduschen von Σ ® PULY haben keine elektrischen Teile, die vom Verbraucher ge- wartet werden müssen und erfordern keine routinemäßige Wartung. Bei Anfragen hinsichtlich Garantie und Zubehör wenden Sie sich bitte per E-Mail an Hello@Enpuly.com.
Page 44
verändert, oder nach dem Kauf beschädigt wurde und wenn es entsprechend dieser Anleitung verwendet wurde. Bei Reparatur oder Ersatzleistungen im Rahmen der Garan- tie wenden Sie sich bitte per E-Mail Hello@ Enpuly.com. Auf Anfrage des Kunden, wird per E-Mail oder Post eine Kopie der Garantie zur Verfügung gestellt.