Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Water Flosser M6 Series
Hydropulseur Série M6
Irrigador bucal Serie M6
Idropulsore Serie M6
Munddusche M6 Series
水洗式牙齒清潔器 M6系列

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Xiaomi Enpuly Waterflosserette M6

  • Page 1 Water Flosser M6 Series Hydropulseur Série M6 Irrigador bucal Serie M6 Idropulsore Serie M6 Munddusche M6 Series 水洗式牙齒清潔器 M6系列...
  • Page 2 SAFEGUARDS When using electrical products, safety precautions should be strictly followed, especially when children are present. To reduce the risk of electrocution: • USB cord should always be handled with dry hands and kept in dry surroundings. • Check the charging unit for damage before the first use and during the life of the product.
  • Page 3 • Only use tips and accessories that are recommended by manufacturer. • Keep the charging unit away from heat- ed surfaces. • Do not drop or insert any foreign object into any opening on the product. • Remove any oral jewelry prior to use of this product.
  • Page 4: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 1. Tip 2. Tip eject button 3. Type-C charging port 4. Power/mode button 5. LED power/mode indicator 6. Battery charge indi cator 7. Reservoir 8. Reservoir fill door / tip storage door Tips A. Classic Tip General Use B.
  • Page 5: Getting Started

    GETTING STARTED *No need to charge prior to first use. Try and get refreshed as soon as you get the Σ ® PULY Water Flosserette. Every full charge takes about 4 hours and lasts up to 30 days. You can charge your Water Flosserette with the charger provided or on your PC or lap- top.
  • Page 6 Start the device by short pressing the power/ mode button. Adjust modes by long pressing the power/ mode button. Start with the soft mode and increase to your liking. When finished Turn the unit off and empty any liquid left in the reservoir.
  • Page 7 MAINTENANCE Cleaning The water reservoir is removable for easy cleaning. It is recommended that the reser- voir is removed and cleaned weekly. The wa- ter reservoir is not dishwasher safe. Removing hard water deposits Hard water deposits may build up in your unit.
  • Page 8 LIMITED 2-YEAR WARRANTY Σ ® PULY Water Flossers have no consumer serviceable electrical items and do not re- quire routine service maintenance. For all your warranty and accessory needs, please email Hello@Enpuly.com. In the FAQ video section on our website www.enpuly.com you will find answers to most of your questions.
  • Page 9 email or mail. This limited warranty excludes accessories or consumable parts such as tips, brush heads, etc.
  • Page 10 MISES EN GARDE Pour l’utilisation de tout produit électrique, il convient de toujours observer certaines précautions fondamentales pour la sécu- rité particulièrement si des enfants sont présents. Pour réduire le risque d ‘électrocution : • Ne manipulez pas le chargeur avec les mains mouillées.
  • Page 11 • Utilisez l’appareil de la manière indiquée dans le mode d’emploi ou suivez les recommandations de votre dentiste. • Utilisez seulement les embouts et les ac- cessoires recommandés par le fabricant. • Gardez le chargeur et le fil éloignés des surfaces chaudes.
  • Page 12: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Embout 2. Bouton d’éjection de l’embout 3. Type-C port de charge 4. Bouton d’alimentation / de sélection du mode 5. Voyants à DEL d‘alime- ntation / de pression 6. Témoin de charge de la batterie 7. Réservoir 8.
  • Page 13 C. Embout parodontal Poches parodontales / Furcations D. Embout gratte-langue Haleine plus fraîche *tous les embouts ne sont pas inclus dans tous les modèles *Il ne faut pas charger cet appareil avant la première utilisation. Rafraichissez-vous dès que vous réservez votre hydropulseurette. Une recharge complète prend 4 heures dans des conditions normales et pourrait durer jusqu’à...
  • Page 14: Comment Démarrer

    COMMENT DÉMARRER ATTANTION : N’appuyez pas sur le bouton d’éjection de l’embout lorsque l’appareil est en marche. Tournez le couvercle du réservoir pour l’ouvrir, re- tirer le réservoir jusqu’en butée, et remplissez le rés- ervoir d’eau de la tempéra- ture de votre choix. Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation / de sélection du mode...
  • Page 15 Lorsque le nettoyage est terminé Eteignez l’appareil et videz complètement le réservoir. Repoussez le réservoir à fond. Rangez votre embout classique.
  • Page 16: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Le réservoir d’eau est amovible pour faciliter le nettoyage. On recommande que le réser- voir fasse l’objet d’un nettoyage hebdoma- daire. Le réservoir n’est pas lavable dans le lave-vaisselle. Retrait des dépôts d’eau dure Des dépôts dus à l’eau dure peuvent s’accu- muler dans votre appareil.
  • Page 17 recycler l’appareil au centre de recyclage le plus proche conformément aux exigences locales. La batterie n’est pas remplaçable.
  • Page 18: Garantie Limitée De Deux Ans

    GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Les hydropulseurs de Σ ® PULY ne disposent pas de composants électriques pouvant être réparés par l’utilisateur et ne nécessitent pas d’entretien courant. Pour tous vos besoins en garantie et en ac- cessoires, veuillez envoyer un courriel à Hel- lo@Enpuly.com.
  • Page 19 nous contacter par courriel à Hello@Enpuly. com. Sur demande du client, un exemplaire de la garantie sera fourni par courrier élec- tronique ou postal. Cette garantie limitée ne couvre pas les accessoires et les pièces consommables.
  • Page 20: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD Cuando use productos eléctricos, especial- mente en presencia de niños, siga siempre las precauciones básicas de seguridad. Para reducir el riesgo de electrocución: • No manipule el cargador con las manos húmedas. No sumerja ni deje caer el car gador en agua u otro líquido.
  • Page 21 lerecomiende su profesional de clínica den- tal o farmacia. • Use únicamente las boquillas, cabezales y accesorios recomendados por el fabrican • Mantenga la unidad de carga y el cable alejados de superficies calientes. • No deje que se caiga ni inserte ningún ob jeto extraño en ninguna abertura o mangu era.
  • Page 22: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Boquilla 2. Botón paraexpulsión de boquillas 3. Type-C puerto de carga 4. Botón de encendido/ modo 5. Indicadores led de encendido / presión 6. Indicador de carga de la batería 7. Depósito 8. Puerta de llenado del depósito / puerta de almacenamiento de boquilla...
  • Page 23 C. Boquilla periodontal Furcaciones/bolsas periodontales D. Limpiador de lengua Aliento más fresco *no todas las boquilla están incluidas en todos los modelos *No es necesario cargar antes del primer uso. Refrésquese tan pronto como reserve su irrigador bucal. Una recarga comple- ta tomará...
  • Page 24 INTRODUCCIÓN Gire la puerta del de- pósito para abrir, tire del depósito por completo y llénelo con agua de la temperatura de su agra- Inicie el dispositivo pre- sionando brevemente el botón de encendido / modo. Ajuste los modos presion- ando prolongadamente el botón de encendido /...
  • Page 25 MANTENIMIENTO Limpieza El depósito de agua puede quitarse para una limpieza fácil y no es apta para lavapla- tos. Se recomienda quitar el depósito y lim- piarlo cada semana. Cómo quitar los sedimentos de agua dura Se pueden acumular depósitos de agua calcificada en el irrigador.
  • Page 26: Garantía Limitada De Dos Años

    GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Los irrigadores bucales Σ ® PULY no tienen ningún artículo eléctrico que pueda reparar el consumidor y no requieren ningún man- tenimiento de servicio de rutina. Para obtener información sobre la garantía y los accesorios, envíe un correo electrónico a Hello@Enpuly.com.
  • Page 27 Hello@Enpuly.com. A petición del consum- idor, se proporcionará una copia de la ga- rantía por correo electrónico o por correo común. Esta garantía limitada excluye los accesorios o partes consumibles tales como boquillas, cabezales con cepillo, etc.
  • Page 28: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Quando si utilizzano elettrodomestici, spe- cialmente in presenza di bambini, adottare sempre misure di sicurezza. Per ridurre il rischio di scosse elettriche: • Non toccare il caricatore con le mani bagnate e non fare entrare il caricatore in contatto con liquidi.
  • Page 29 • Utilizzare il prodotto solo come indicato nelle istruzioni o come consigliato dal proprio dentista. •Usare solamente i ricambi e gli accessori ortodontici raccomandati da Σ ® PULY • Tenere l’apparecchio e il cavo d’alimentazi- one lontano da superfici riscaldate. •...
  • Page 30: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Beccuccio 2. Tasto di espulsione del beccuccio 3. Porta USB Type-C di ricari- 4. Pulsante di accensione / modalità 5. Indicatori LED di pressione 6. Indicatore di carica della batteria 7. Serbatoio 8. Ingresso di riempimento del serbatoio/porta di riempimento del serbatoio BECCUCCI...
  • Page 31: Per Iniziare

    PER INIZIARE *Non bisogna caricare l’apparecchio prima dell’uso. Ogni carica completa richiede 4 ore e ha una durata di 30 giorni. È possibile caricare Water Flosserette con il caricatore in dotazione o direttamente nella porta USB del pc. È possibile scegliere il beccuccio più...
  • Page 32 Applicare una leggera pressione sul pulsante di accensione/funzione per accendere l’idropulsore. Regolare le varie mo- dalità applicando una pressione prolungata sul pulsante di accensione/ funzione, inizia con una modalità soft, che può es- sere aumentata a proprio piacimento. Dopo l’utilizzo Spegnere l’apparecchio e svuotare il liquido rimasto nel serbatoio e riponilo...
  • Page 33 MANUTENZIONE Pulizia Il serbatoio dell’acqua può essere rimosso per facilitare la pulizia. Si suggerisce di rim- uovere e pulire il serbatoio settimanalmente. Il serbatoio non può essere lavato sotto l’ac- qua corrente nel lavandino. Rimozione dei depositi di calcare Si possono accumulare nell’unità depositi di acqua dura.
  • Page 34: Garanzia Limitata Di Due Anni

    GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI ® Gli idropulsori Σ PULY contengono com- ponenti elettrici che non possono essere sostituiti dall’utente e non richiedono alcuna manutenzione. Per tutte le esigenze di garanzia e accessori, inviare un’e-mail all’indirizzo Hello@Enpuly. com. Nella sezione video delle domande frequen- ti del nostro sito Web www.enpuly.com tro- verai le risposte alla maggior parte delle tue domande.
  • Page 35 purché sia stato utilizzato in maniera con- forme alle presenti istruzioni. Per i servizi di riparazione o sostituzione previsti dalla ga- ranzia, inviare un’e-mail all’indirizzo Hello@ Enpuly.com. Su richiesta del consumatore, una copia della garanzia potrà essere fornita tramite e-mail o posta. La presente garanzia limitata esclude accessori o parti di consumo.
  • Page 36 WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten, besonders in der Nähe von Kindern, die Sicherheitsmaßnahmen immer befolgt werden. Zur Vermeidung von Stromschlägen: • Das USB-Kabel sollte immer mit trockenen Händen gehandhabt und in einer trock- enen Umgebung aufbewahrt werden. •...
  • Page 37 • Verwenden Sie nur vom Hersteller emp- fohlene Düsenaufsätze und Zubehör. • Halten Sie das Ladegerät und das Netzka- bel von heißen Oberflächen fern. • Keine Fremdkörper in eine der Öffnungen des Geräts einstecken oder fallen lassen. • Entfernen Sie vor der Benutzung dieses Produkts sämtlichen Mund-Schmuck.
  • Page 38 PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Düsenaufsatz 2. Düsenauswurftaste 3. Type-C Aufladestation 4. Einschalttaste/Modus- taste 5. LED-Anzeige für Strom/ Modus 6. Batterieladeanzeige 7. Wassertank 8. Wassertank-Füllklappe/ Klappe zum Düsenauf- satzfach DÜSENAUFSÄTZE A. Classic Düse Allgemeiner Gebrauch B. Orthodontic-Düse Zahnspangen/Allge- meiner Gebrauch C. Parodontitis-Düse Parodontaltaschen/ Furkationen D.
  • Page 39 INBETRIEBNAHME *Kein Aufladen vor dem ersten Gebrauch er- forderlich. Genießen Sie, sich zu erfrischen, sobald Sie die Σ ® PULY -Wasserflosser erh- alten. Eine vollständige Aufladung dauert ca. 4 Stunden und hält bis zu 30 Tage. Sie können Ihre Munddusche mit dem mitge- lieferten Ladegerät oder an Ihrem PC oder Laptop aufladen.
  • Page 40 Starten Sie das Gerät durch kurzes Drücken der Ein- schalttaste/Modustaste. Passen Sie den Modus durch langes Drücken der Einschalttaste/Modustaste an. Beginnen Sie mit dem Soft-Modus und steigern Sie nach Belieben. Nach der Benutzung Schalten Sie das Gerät aus und entleeren Sie den Was- sertank.
  • Page 41 INSTANDHALTUNG Reinigung Zur einfachen Reinigung kann der Wasser- tank entfernt werden. Es wird empfohlen, dass der Wassertank wöchentlich entfernt und gereinigt wird. Der Wassertank ist nicht spülmaschinengeeignet. Entfernen von durch hartes Wasser verur- sachte Ablagerungen Abhängig vom der Wasserhärte kann es zu Ablagerungen in Ihrem Gerät kommen.
  • Page 42 und staatlichen Vorschriften in Ihrem nächst gelegenen Verwertungszentrum. Die Bat- terie ist nicht austauschbar.
  • Page 43 BESCHRÄNKTE GARANTIE VON ZWEI JAHREN Die Mundduschen von Σ ® PULY haben keine elektrischen Teile, die vom Verbraucher ge- wartet werden müssen und erfordern keine routinemäßige Wartung. Bei Anfragen hinsichtlich Garantie und Zubehör wenden Sie sich bitte per E-Mail an Hello@Enpuly.com.
  • Page 44 verändert, oder nach dem Kauf beschädigt wurde und wenn es entsprechend dieser Anleitung verwendet wurde. Bei Reparatur oder Ersatzleistungen im Rahmen der Garan- tie wenden Sie sich bitte per E-Mail Hello@ Enpuly.com. Auf Anfrage des Kunden, wird per E-Mail oder Post eine Kopie der Garantie zur Verfügung gestellt.
  • Page 45 安全說明 安全說明 使用電器產品時,尤其是有兒童在場的時候, 使用電器產品時,尤其是有兒童在場的時候, 應嚴格遵守安全保護措施。 應嚴格遵守安全保護措施。 為降低觸電風險: 為降低觸電風險: • USB線應使用乾燥的雙手來接觸,並保存在 • USB線應使用乾燥的雙手來接觸,並保存在 乾燥的環境中。 乾燥的環境中。 • 在首次使用時、以及產品使用壽命期內,檢 • 在首次使用時、以及產品使用壽命期內,檢 查充電裝置是否受損。 查充電裝置是否受損。 警告: 警告: • 請勿將此設備插入與充電器上指定的電壓系 • 請勿將此設備插入與充電器上指定的電壓系 統不同的電壓系統。 統不同的電壓系統。 • 若產品因任何原因被拆卸,則保修無效。 • 若產品因任何原因被拆卸,則保修無效。 • 不要將水注入舌下、耳朵、鼻子或其他敏 • 不要將水注入舌下、耳朵、鼻子或其他敏 感部位。 感部位。 • 僅遵照此說明書中的指示、或牙科專家的建 •...
  • Page 46 • 若您的舌頭或口腔有任何裸露的傷口,請勿 使用本產品。 • 監督10歲及以上的兒童以及有特殊需要的個 人正確使用本產品。 • 本產品中沒有任何消費者可維修的零件。 • 本產品不需要日常維護。 請保留此說明書。...
  • Page 47 產品描述 1. 噴嘴 2. 噴嘴拔插按鍵 3. C型USB充電口 4. 開關/模式鍵 5. 開關/模式指示燈 6. 電源指示燈 7. 水倉 8. 注水口/噴嘴存放倉 噴嘴 A. 標準噴嘴 一般使用 B. 正畸噴嘴 牙箍(牙齒牽引器)/一 般使用 C. 牙周噴嘴 牙周袋/牙齒分叉 D. 舌苔清潔 更清新的口氣 *並非所有型號都包含所有噴嘴...
  • Page 48 開始使用 *首次使用前不需要充電。獲得您的英普利 水 後,立即體驗。每次充滿電 洗式牙齒清潔器 大約需要4小時,之後可持續使用長達30天。 您可以使用隨產品提供的充電器充電,也可以 在您的個人電腦上充電。 選擇一個適合您需要的噴嘴。將 噴嘴插入位於衝牙器頂端的噴嘴 接口中。移除噴嘴時,按下噴 嘴拔插按鈕,並將噴嘴從設備 中拔出。 警告:在設備運轉過程中,請勿按下噴嘴拔 插按鈕。 旋轉開啟水倉門,將水倉完 全拉出,並裝入適合您的水 溫的水。...
  • Page 49 通過輕按開關/模式鍵來啟動 設備。 通過長按開關/模式鍵來改變 模式。從輕柔模式開始,再加 強到您喜愛的模式。 使用結束 關閉設備,並清空水倉中剩餘 的所有液體。將水倉推回設備 內。將標準噴嘴保存在噴嘴存放 處,並在您需要的時候使用牙 線清潔。...
  • Page 50 設備維護 清洗 水倉可拆卸,便於清潔。建議每週移除並清潔水 倉。水倉不能使用洗碗機清洗。 清理水垢 水垢可能會在您的產品中積聚。清除內部零部件 的水垢:將1湯匙白醋加入裝滿溫水的水倉中。將 噴嘴浸入水槽。啟動本產品並運轉至水倉空了為 止。沖洗後,可將水倉加滿溫水並重複此步驟。 建議每1到3個月進行一次此清理工作。 電池保護和棄置 如果設備要存放六個月或更長時間,請務必在存 放前將其充滿電。在達到電池壽命之後,請根據 所在地要求,在就近的回收中心丟棄本產品。該 電池不可更換。...
  • Page 51 兩年有限保修 英普利®水洗式牙齒清潔器M6系列沒有任何 消費者可以自行維修的部件,且不需要日常服 務維護。 對於您的所有保修和配件相關需求,請發送電 子郵件至Hello@Enpuly.com。 在我們的網站www.enpuly.com的常見問題 的視頻部分,您可以找到大部分問題的答案。 英普利®向本產品的原始購買者或所有者保 證,自購買之日起兩年內,不會出現材料和工 藝缺陷。請保存您的收據作為購買日期的憑 證。英普利®保留要求退回產品進行分析、以 確認索賠符合我們的保修政策的權利。如果產 品在購買後沒有被濫用、誤用、改動或損壞, 並有按照本說明書的指引進行使用,那我們將 更換產品。對於保修提供的維修或更換服務, 請通過電子郵件聯繫Hello@Enpuly.com。根 據消費者的要求,將通過電子郵件或郵寄方式 發送一份保修複印件。本有限保修不包括配件 或消耗品,例如噴嘴、刷頭等。...
  • Page 52 made with in China...

Table des Matières