Sommaire des Matières pour GIANT BICYCLES NRS 2004
Page 1
Giant NRS™ Model Year - Modell - Gamme Modeljaar - Modelo Año 2004 Owners Manual – Bedienungsanleitung Manuel du propriétaire – Gebruikershandleiding Manual del Usuario - Podręcznik użytkownika July - Juli - Juillet - juli - Julio - Lipiec 2003.
1. Introduction. PROFESSIONAL CROSS COUNTRY BIKE: • Unique 4 bar linkage design ™ • (No Resonance System) suspension with “zero-SAG” set-up • Also possible to set up with “SAG” • Sealed bearings on all pivots • Rising rate suspension + “zero-SAG” result in “no bobbing” and “no power loss” •...
2. Sizing. The actual frame measurements and geometries are listed below. See figure 1. Size S - 16½” M - 18½” L - 20½” XL - 22½” A. Top Tube [mm.] (measured horizontally) B. Seat Tube [mm.] C. Seat Tube Angle 72 degrees D.
3. Exploded view. Please see figure 2. DESCRIPTION REMARKS Q’TY PER BIKE Front triangle Chain stays Seat stays Lower shock mount Fixing bolt 1 pc. per set 2 pcs per set Washer (same as 6-5 and 8-2) 1 pc. per set Fixing bolt upper shock mount Pivot parts set Seat tube...
4. Rear suspension. The rear suspension for Giant NRS™ bicycles and frames is provided by Giant NRS™ Air shocks. For a description of the NRS™ Air shock, refer to section 4-2: “Bikes equipped with a Giant NRS™ Air shock”. WARNING: Improper adjustment of rear suspension shock can result in unstable conditions or loss of control.
There are no serviceable parts inside these Giant shock units. For maintenance, repair or service, return only to an authorised Giant dealer (or call the Giant distributor in your country) once a year or more often if the bike is used in extreme conditions. This service is not necessarily free of charge! WARNINGS: All service and maintenance of the rear shocks should only be performed with proper tools by...
3. Re-install all parts in reversed order. The threads of fixing bolt should be cleaned and re-set using Loctite Primer (#7649) and Loctite blue Removable Threadlock (#242) or similar material. Recommended tightening torque of the fixing bolt: 12~15 Nm. WARNING: Improper (dis)assembly may result in damage to the bicycle or in an accident which can cause serious injury or death.
Entire description. Do as follows: 1. Try the air pump on the valve and make sure the air pressure opens the valve, air goes into the air chamber and does not stay in the pump hose. 2. Try to find out your exact body weight including cycling gear (clothing, helmet, shoes, cycling bag…….).
Page 10
9. Check the or O-ring. Did it slide down on the piston? If yes, this means there is still some “SAG”. REMEMBER: FOR MAXIMUM EFFICIENCY THE NRS™ SYSTEM SHOULD ALWAYS BE SET UP WITH “ZERO-SAG” !!! 10. Increase the pressure of the positive spring in repetitive steps of 5 or 10 psi. following the points 7, 8 and 9 until “zero-SAG”...
4-5 Selecting air pressure, adjustment with “SAG”. Of course, an NRS™ bike can also be ridden with “SAG”. Some riders prefer this softer, more comfortable setting of the rear suspension system. Especially in not-competitive events, during technical sections and in very rough terrain. The air pressure you run in the shock varies depending on weight and riding style.
Step 8. Slide the rubber O-ring (F) of the shock piston against the stop (E) again. Step 9. Sit on your bicycle with your feet on the pedals in your normal riding position, without causing too much movement in the bike. Lean against a wall or ask someone else to help. Step 10.
Symptoms of too much rebound damping: Slow shock return, where the shock feels good through the first few bumps and gets harder as you continue, means there is too much rebound damping. In addition, while braking, the rear wheel will tend to skip over the bumps (“pack up”).
4-10 Shock pump. To increase or control the air pressure of the shock, a special air pump is needed. A pump is supplied with each NRS™ bike / frame set. See figure 5: the pump on the picture may be a different one from the pump that comes with the bikes. a = pump head b = micro adjust knob c = gauge.
6. Cleaning and maintenance. Proper maintenance of a Giant NRS™ dual suspension bicycle is important to insure years of trouble free safe riding and enjoyment. We recommend taking this bike to your authorised Giant dealer for periodic service and inspection of suspension systems.
Page 16
Inhalt Einleitung......................16 Geometrie......................17 Explosionszeichnung..................18 Hinterradfederung....................19 NRS™ Hinterradfederungssystem........... 19 Bikes mit einem Giant NRS™ Air Shock.......... 19 Einstellen des hinteren Federweges..........20 Einstellung des Luftdrucks beim „NO SAG“ Setting......21 Allgemein..................21 Einfache Beschreibung..............21 Erweiterte Beschreibung.
1. Einleitung. PROFESSIONAL CROSS COUNTRY BIKE: • Unique 4 bar linkage design ™ • (No Resonance System) Federung mit “No SAG” • Set up auch mit SAG möglich • Gedichtete Kugellager an allen Drehpunkten • Luftdämpfer mit einstellbarer Zugstufe • Sensibles Ansprechverhalten auf kleinste Bodenunebenheiten •...
2. Geometrie. Die Geometriedaten finden Sie im unteren Abschnitt aufgelistet. Siehe Abbildung 1. Size S - 16½” M - 18½” L - 20½” XL - 22½” A. Oberrohr [mm.] (horizontal gemessen) B. Sitzrohr [mm.] C. Sitzrohrwinkel 72 Grad D. Lenkwinkel 71 Grad E.
3. Explosionszeichnung. Siehe Abbildung 2. ANZAHL PRO BESCHREIBUNG SONSTIGES Front triangle Chain stays Seat stays Lower shock mount Fixing bolt 1 pc. per set 2 pcs per set Washer (same as 6-5 and 8-2) 1 pc. per set Fixing bolt upper shock mount Pivot parts set Seat tube Fixing nut...
4. Hinterradfederung. Die Hinterradfederung dieses Giant NRS™-Rades ist mit einem Giant NRS™ Air Shock ausgestattet. Für weitere Details zu diesem Dämpfers beachten Sie bitte Kapitel 4-2: “Bikes mit einem Giant NRS™ Air Shock”. WARNUNG: Eine falsche Einstellung der Hinterradfederung kann zu instabilem Fahrverhalten oder zum Verlust der Kontrolle über das Rad führen.
Für Pflege und Wartung bringen Sie den Giant NRS™ Air Shock zu einem authorisierten Giant Händler oder setzen sich mit dem Giant Importeur in Ihrem Land in Verbindung. Dieser Service ist keine kostenlose Leistung. WARNUNG: Alle Pflege- und Wartungsarbeiten sollten nur mit dafür vorgesehenem Werkzeug von einem •...
3. Befestigen Sie nun den Dämpfer wieder mit der jeweiligen Dämpferschraube. Das Gewinde sollte leicht mit Loctite Primer (#7649) und Loctite blau Schraubensicherung (#242) oder einem ähnlichen Material eingestrichen werden. Beachten Sie das Drehmoment von 12~15 Nm. WARNUNG: Falsche De- und Montage kann zu einem Unfall mit schweren Folgen führen. 4-4 Einstellung des Luftdrucks beim „NO SAG“...
Erweiterte Beschreibung. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Setzen Sie die Dämpferpumpe auf das Ventil und stellen Sie sicher, daß die Pumpe das Ventil öffnet und daß Luft in die Kammer gepumpt wird. 2. Finden Sie Ihr exaktes Körpergewicht während des Radfahrens (samt Bekleidung, Helm, Schuhen, etc.).
Page 24
10. Erhöhen Sie den Luftdruck in der Positivkammer in kleinen Schritten von 5 bis 10 psi und befolgen Sie die Schritte 7, 8 und 9, bis Sie das “NO SAG” Setting erreicht haben. ™ 11. Es ist unerläßlich, das NRS System mit “NO SAG”...
4-5 Einstellung des Luftdrucks mit “SAG”. Ein NRS™ Bike kann mit SAG gefahren werden. Es gibt Fahrer, die dieses komfortablere Set up in technisch anspruchsvollem Gelände bevorzugen. Der Luftdruck, den Sie für dieses Setting verwenden müssen, hängt ganz von Ihrem Fahrstil, Ihrem Körpergewicht und der Geländeform ab.
Schritt 7. Stellen Sie den Luftdruck wie in Kapitel 4.6 beschrieben, ein. Schritt 8. Schieben Sie den Gummi O-Ring (F) wieder bis an die Luftkanne (E) heran. Schritt 9. Setzen Sie sich auf Ihrem Rad in Ihre normale Sitzposition, ohne große Bewegungen auf Ihrem Rad durchzuführen.
4-7 Zugstufeneinstellung. Der Dämpfer ist mit einer Zugstufenverstellung “A” ausgestattet (siehe Abb. 3). Zugstufeneinstellung: Die Zugstufe kontrolliert die Ausfedergeschwindigkeit des Dämpfers. Die Zugstufe ist am schnellsten, wenn der Einstellknopf ganz gegen den Uhrzeigersinn herausgedreht ist. Die Zugstufe ist am langsamsten, wenn der Einstellknopf komplett im Uhrzeigersinn gedreht wird. Um die Zugstufe optimal einzustellen, sollten Sie Fahrten auf einer waschbrettähnlichen Strecke durchführen.
4-9 Entfernen des Dämpfers. Es ist in regelmäßigen Abständen nötig, den Dämpfer und die Drehpunkte auf Schäden und Verschleiß zu prüfen. Der Giant NRS™ Air Shock sollte für Reparaturen und Wartungen zu einem Giant-Fachhändler gebracht werden. Reparatur- und Wartungsarbeiten sind nicht Gegenstand der Gewährleistung. Hinweis: Versuchen Sie nicht, den Dämpfer oder die Drehpunkte selbst auszubauen oder zu reparieren! Unsachgemäße De- und Montage kann zur Beschädigung des Rades führen und zum Verlust der...
5. Drehmomente. Die Bolzen der Hinterradfederung sind speziell für diesen Einsatzzweck entwickelt worden. Sie sind in der Produktion mit dem richtigen Drehmoment eingesetzt worden. Wenn es nötig sein sollte, die Bolzen zu lösen und festzuziehen, beachten Sie bitte die Drehmomente. Alle Bolzen sind mit Loctite blue Removable Threadlock (#242) Schraubensicherung eingesetzt.
6. Pflege und Wartung. Wenn Sie Ihr Giant NRS™ Rad gut pflegen, werden Sie lange Spaß an dem Produkt haben. Wir empfehlen, daß Sie Ihr Fahrrad in regelmäßigen Zeitabständen für eine Service-Inspektion zu einem authorisierten Giant Händler bringen. Teile wie die Dichtungen, Anschlagsgummi und Lager können durch Abnutzung und Schmutz stark beeinträchtigt werden.
Page 31
Table de matières. Introduction......................31 Géométries......................32 Vue éclatée......................33 Suspension arrière..................... 34 Le système de suspension arrière NRS™........34 Vélos équipés d’un amortisseur Giant NRS™......... 34 Sélection du débattement arrière............. 35 Réglage de la pression d’air pour supprimer le débattement négatif (sans “SAG“).
1. Introduction. VELO DE CROSS-COUNTRY: • Modèle exclusif à parallélogramme déformable ™ • Système de suspension NRS (No Resonance System) sans débattement négatif (« sans SAG ») • Possibilité de réglages avec débattement négatif (« SAG ») • Roulements étanches sur tous les pivots (sauf bases / haubans) •...
2. Géométries. Les dimensions et angles exacts du cadre sont indiqués ci-dessous. Voir figure 1. Taille S - 16½” M - 18½” L - 20½” XL - 22½” Tube supérieur [mm.] (mesure horizontale) B. Tube de selle [mm.] C. Angle du tube de selle 72 dégrées D.
3. Vue éclatée. Voir figure 2. NOMBRE PAR DESCRIPTION REMARQUES VELO Triangle avant Bases Haubans Fixation inférieure de l’amortisseur Boulon de fixation 1 par kit 2 par kit Rondelle (le même que 6-5 et 8-2) Ecrou 1 pc. par kit Boulon de fixation supérieure de l’amortisseur Kit de pièces de pivot...
4. Suspension arrière. La suspension arrière des vélos et cadres Giant NRS™ est assurée par un amortisseur Giant NRS™. Pour une description de l’amortisseur NRS™, référez-vous à la section 4-2 : « Vélos équipés d’un amortisseur Giant NRS™ ». ATTENTION : Un réglage incorrect de l’amortisseur de suspension arrière peut affecter la stabilité...
Les amortisseurs oléopneumatiques Giant NRS™ ont une chambre à air pourvue d’une valve (B) qui permet la suppression ou non du débattement négatif, et d’une molette externe de réglage de l’amortissement (A), qui agit sur un piston interne pour accélérer ou ralentir le retour de l’amortisseur (rebond).
La position « 2 » (débattement de 95 mm) est plus indiquée pour les courses ou parcours plus lents et très techniques (terrains fortement accidentés). Cette position requiert une pression pneumatique « positive » plus élevée, et convient donc moins bien aux cyclistes lourds. Comment changer le point de fixation de l’amortisseur arrière : 1.
Procédure simplifiée. 1. Sélectionnez la pression d’air correspondant à votre poids dans le tableau suivant. Remarque : les pressions indiquées dans le tableau sont systématiquement trop basses, il s’agit de valeurs de départ. C’est ensuite à vous d’adapter la pression de votre vélo. 2.
Page 39
5. Cette pression vous donne un réglage correct à 95 % (il n’est pas possible de tenir compte de petites variations individuelles au niveau de l’amortisseur et du manomètre de la pompe). Pour obtenir un réglage idéal (à 100 %), nous vous proposons ci-dessous deux méthodes très simples. Le réglage adéquat de la pression du débattement négatif («...
15. Remarque : lorsqu’on gonfle l’amortisseur pour la première fois, à partir de 0 psi, le gonflage entraîne une élévation rapide de la température dans la chambre à air. La température redescend ensuite lentement, ce qui entraîne une petite baisse de la pression d’air. Il est donc nécessaire de recontrôler la pression après 15 minutes environ.
Etape 4. Retirez le capuchon de la valve et appuyez sur la tige centrale de la valve pour évacuer la pression de la chambre à air de l’amortisseur arrière. Etape 5. Appuyez sur la selle le plus fort possible pour utiliser toute la course de la suspension arrière. Laissez l’amortisseur arrière revenir à...
Si la pression d’air est supérieure à la valeur souhaitée, poussez le bouton de réglage micrométrique (b) pour relâcher un peu d’air. Quand le gonflage est terminé, dévissez la tête pour enlever la pompe. Il n’y a pas de perte de pression d’air lorsqu’on enlève la pompe à...
Les caractéristiques de suspension requises diffèrent selon les cyclistes : A. Les cyclistes lourds et les styles de conduite plus agressifs nécessitent une plus forte pression d’air et un amortissement plus dur (retour plus lent). B. Une pression d’air moins élevée et un amortissement plus léger sont préférables pour les cyclistes plus légers.
5. Couples de serrage. La suspension arrière (amortisseur arrière et pivots) utilise des boulons de hautes qualités, serrés lors de la fabrication, à un couple spécifique. Leur serrage après dépose ou leur resserrage éventuel nécessite le plus grand soin. Tous les boulons doivent être nettoyés et recollés au moyen de primaire Loctite (n°...
6. Nettoyage et maintenance. Une maintenance régulière est très importante pour que votre vélo à double suspension Giant NRS™ fonctionne de façon optimale (exploitation des qualités techniques du vélo) en toute sécurité et continue de vous donner pleine satisfaction pendant de longues années. Faites périodiquement contrôler et entretenir les systèmes de suspension de votre vélo chez un concessionnaire Giant agréé.
Page 46
Inhoudsopgave. Inleiding......................46 Maatvoering en geometrie................. 47 Exploded view....................48 Achtervering....................... 49 NRS™ achterveersysteem............... 49 Fietsen met een Giant NRS™ Air veerelement....... 49 De veerweg van het achterwiel instellen.......... 50 Luchtdruk instellen, “Zero-SAG” afstelling........51 Algemeen..................51 Beknopte omschrijving.
1. Inleiding. PROFESSIONELE CROSS COUNTRY MOUNTAINBIKE: • Uniek 4 bar linkage ontwerp ™ • (No Resonance System) vering met “zero-SAG” set-up • Mogelijk om in te stellen met “SAG” • Alle draaipunten met afgedichte industrielagers • Rising rate veerkarakteristiek + “zero-SAG” leiden tot “no bobbing” en “no power loss” •...
2. Maatvoering en geometrie. Hier volgt een overzicht van de afmetingen en de geometrie van de NRS™ frames. Zie ook figuur 1. Maat S - 16½” M - 18½” L - 20½” XL - 22½” A. Bovenbuis [mm.] (horizontaal gemeten) B.
3. Exploded view. Zie ook figuur 2. AANTAL PER BESCHRIJVING OPMERKINGEN FIETS Voorframe Liggende achtervork Staande achtervork Onderste bevestigingspunt veerelement Bout 1 st. per set 2 st. per set Sluitring (zelfde als 6-5 en 8-2) Moer 1 st. per set Bovenste bevestigingspunt veerelement Onderdelenset scharnierpunt...
4. Achtervering. De achtervering van de Giant NRS fietsen en frames wordt verzorgd door Giant NRS Air shocks. Voor een beschrijving van de Giant NRS™ Air demper zie paragraaf 4-2: “Fietsen met een Giant NRS Air veerelement”. OPGELET: een verkeerd afgestelde achtervering kan instabiliteit veroorzaken of de fiets oncontroleerbaar maken.
Het Giant NRS Air veerelement beschikt over een luchtkamer met een ventiel (B) om de “SAG” (negatieve veerweg) of “No-SAG” (geen negatieve veerweg) te regelen, en een uitwendige instelknop (A) voor de uitgaande demping (rebound). Deze laatste staat in verbinding met een inwendige zuiger die de uitveersnelheid of uitgaande demping regelt.
Ga als volgt te werk om de stand van het veerelement te veranderen: 1. Draai met een inbussleutel van 5 mm de bout los waarmee het veerelement aan de linkage plates is bevestigd. Onthoud bij het verwijderen van de onderdelen hoe die zijn gemonteerd, zodat u ze achteraf weer correct kunt monteren.
5. Verhoog de druk in de luchtkamer in stappen van 5 of 10 psi en herhaal de punten 2, 3 en 4 tot de vering “SAG” meer vertoont en het veerelement niet meer in- en uitveert. Uitgebreide omschrijving. Ga als volgt te werk: 1.
Page 54
6. Plaats de fiets tegen een muur en let op de O-ring rond de zuiger van het veerelement. Bevestig eventueel een trekbandje ronde de zuiger. 7. Ga op de fiets zitten. Schuif het trekbandje of de O-ring tegen de stop van het huis van het veerelement.
4-5 Luchtdruk instellen, afstelling met “SAG”. Uiteraard kan de achtervering van een mountainbike met NRS™ ook mét “SAG” worden ingesteld. Sommige fietsers geven de voorkeur aan deze zachtere en dus comfortabelere instelling van de achtervering, vooral tijdens recreatieve ritten, op technische trajecten en op erg ruw terrein. De luchtdruk in het veerelement hangt af van het gewicht en de rijstijl van de fietser.
Stap 7. Breng de druk in de luchtkamer op de correcte waarde (zie paragraaf 4-6: “De luchtdruk wijzigen”). Stap 8. Schuif de O-ring (F) opnieuw tegen de rand van de demper (E). Stap 9. Ga op het zadel zitten met de voeten op de pedalen; neem daarbij de normale rijhouding aan en beweeg niet teveel op en neer op de fiets.
4-7 De demping instellen. Het veerelement beschikt over een externe instelknop voor de uitgaande demping (zie afbeelding 3). De uitgaande demping instellen: De uitgaande demping bepaalt de snelheid waarmee het veerelement uitveert. De demping is het snelst met de instelknop volledig tegen de wijzers van de klok in en het traagst met de knop helemaal met de wijzers van de klok mee gedraaid.
4-9 Het veerelement of de scharnierpunten demonteren. Het veerelement en de scharnierpunten van de achtervering moeten regelmatig op schade en/of slijtage worden gecontroleerd. Lever het Giant veerelement voor controle en herstelling in bij een erkende Giant dealer of bij de importeur van Giant in Uw land (opmerking: deze service valt niet per definitie onder de garantie).
5. Aanhaalmomenten. De bouten van de achtervering (veerelement en scharnierpunten) zijn van een zeer hoge kwaliteit en werden in de fabriek met het voorgeschreven moment aangehaald. Als die bouten om de een of andere reden moeten worden losgedraaid en vervolgens weer vastgezet, moet u zeer omzichtig te werk gaan. Maak de schroefdraad van alle bouten schoon en gebruik bij het monteren Loctite Primer (#7649) en Loctite...
6. Reiniging en onderhoud. Een regelmatig onderhoud van de Giant NRS™ full suspension fietsen is van groot belang voor jarenlang probleemloos en veilig fietsplezier. We raden u aan uw fiets voor het onderhoud en de controle van de veerelementen in te leveren bij uw erkende Giant dealer.
Page 61
Contenidos. Introducción....................... 61 Medidas......................62 Esquema de piezas................... 63 Suspensión trasera.................... 64 Sistema de suspensión trasera NRS™..........64 Bicicletas con amortiguador de aire Giant NRS™ Air...... 64 Selección de recorrido trasero............65 Selección de la presión de aire, ajuste de “SAG” a nivel cero..66 General.....................
1. Introducción. BICICLETA TODO TERRENO PROFESIONAL • Basculante articulado de diseño. ™ • Sistema de suspensión NRS (Sistema de No Resonancia) sin “SAG”. • Posible instalación con “SAG”. • Cojinetes herméticos en todos los ejes. • El aumento de suspensión + la ausencia de “SAG” significan que no hay pérdida de potencia ni flotamientos.
2. Medidas. El cuadro de medidas y geometrías aparece más abajo. Véase la figura 1. Size S - 16½” M - 18½” L - 20½” XL - 22½” Tubo superior [mm.] (medido horizontalmente) B. Tubo del sillín [mm.] C. Ángulo del tubo del sillín 72 grados D.
3. Esquema de piezas. Véase la figura 2. CANTIDAD POR DESCRIPTIÓN NOTAS BICI Triángulo frontal Vaina del basculante Tirante del basculante Soporte del amortiguador inferior Juego Tornillo de fijación 1 por juego 2 por juego Junta (iguales que 6-5 y 8-2) tuerca 1 por juego Tornillo de fijación del soporte del...
4. Suspensión trasera. Los amortiguadores de aire de Giant NRS™ suministran la suspensión trasera para las bicicletas y los cuadros Giant NRS™. Para la descripción del amortiguador de aire NRS™, ir a la sección 4-2: “Bicicletas con amortiguador de aire Giant NRS™ Air” AVISO: El ajuste inadecuado del amortiguador trasero puede provocar inestabilidad y pérdida del control de la bicicleta.
Los amortiguadores de aire Giant NRS™ disponen de una cámara de aire con una válvula (B) para modo “SAG” o “sin SAG”, y de una rosca exterior de ajuste de control de rebote (A) para controlar un pistón interno que regula la extensión o la vibración del amortiguador. No hay piezas reutilizables dentro de las unidades del amortiguador Giant.
aconsejable para usuarios de mayor peso. Cambio de la posición del amortiguador trasero: 1. Utilice una llave Allen de 5 mm para sacar el tornillo que une la parte superior del amortiguador a las pletinas de engranaje. Tome nota de la posición de cada pieza cuando la desinstale para asegurar el correcto montaje.
Descripción simplificada. 1. Compruebe las siguientes tablas para corregir la presión del aire, según el modelo de la bicicleta, el amortiguador trasero y su peso; Aviso: el valor de la presión de la tabla es demasiado baja pero tiene que empezar con este valor barométrico para encontrar el SAG-cero exacto.
Page 69
5. Esta presión le permite regular el amortiguador correctamente en un 95%. Es imposible tener en cuenta las desviaciones del barómetro de la bomba y del amortiguador trasero. Por consiguiente, le sugerimos siga los siguientes pasos para conseguir un ajuste del amortiguador al 100% correcto. El toque final para conseguir un nivel cero de “SAG”...
16. Aviso: los amortiguadores de aire son sensibles a los grandes cambios de temperatura. Sobre todo en invierno, cuando se utilice la bicicleta se debe volver a comprobar la presión de aire en el exterior. 17. Una vez comprendido el método del sistema de suspensión NRS™ correctamente y una vez haya descubierto lo que su bicicleta puede hacer por usted (MÁS POTENCIA), podrá...
Paso 5. Empuje el sillín con todas sus fuerzas para utilizar el recorrido total de la suspensión trasera. Una vez la suspensión trasera haya vuelto a la posición de “descanso” (tire del sillín hacia arriba y sostenga el final del cuadro, o infle la cámara de aire a unas 150 PSI), mida la distancia “L”...
4-7 Ajuste del rebote. El amortiguador trasero incluye un botón de ajuste de rebote (véase la figura 3). Ajuste de rebote: La amortiguación controla la extensión o el retorno del amortiguador. El rebote del amortiguador es mayor cuando el botón de ajuste está completamente en dirección opuesta a las agujas del reloj. El rebote es menor cuando el botón de ajuste está...
4-9 Desinstalación del amortiguador trasero o de los ejes. Es necesaria la revisión periódica del amortiguador trasero y de los ejes de suspensión para controlar su estado y para limpiarlos. El amortiguador trasero Giant debería llevarlo a su vendedor autorizado Giant o a un distribuidor de su país para revisarlo y arreglarlo.
5. Par de apriete. Los tornillos utilizados para la suspensión trasera (amortiguador trasero) son productos de alta calidad y se han ajustado en fábrica con pares de apriete específicos. Si es necesario extraerlos o apretarlos, se deberán ajustar con extremo cuidado. Se deben limpiar todos los tornillos con Loctite primer (#7649) y Loctite blue Removable Threadlock (#242).
6. Limpieza y mantenimiento. Es vital el mantenimiento adecuado de las bicicletas de doble suspensión Giant NRS™ para disfrutar de años de conducción segura. Recomendamos llevar la bicicleta a su vendedor autorizado Giant para la revisión periódica del sistema de suspensión. El uso, la suciedad y la radiación ultravioleta pueden afectar las juntas, amortiguadores elastómeros y los rodamientos.
1. Wstęp. PROFESJONALNY ROWER DO CROSS COUNTRY: • Unikalne zawieszenie o czterech punktach obrotu. ™ • Zawieszenie NRS (No Resonance System - System Bez Rezonansu) z “zerowym SAGiem”. • Możliwość ustawienia z “SAGiem”. • Uszczelniane łożyska wszystkich osi obrotu. • Zawieszenie o rosnącym przełożeniu + “zerowy SAG”...
2. Wymiary. Aktualne wymiary ramy i jej geometria są opisane poniżej. Patrz Rys. 1. Wymiar S - 16½” M - 18½” L - 20½” XL - 22½” A. Rura górna [mm] (mierzona w poziomie) B. Rura podsiodłowa [mm] C. Kąt rury podsiodłowej 72 stopnie D.
4. Zawieszenie tylne. Amortyzatory tylne Giant NRS™ dostarcza Giant NRS™ Air shocks. Opis amortyzatora powietrznego NRS™ znajduje się w pkt. 4-2: “Rowery wyposażone w amortyzator powietrzny Giant NRS™ Air”. UWAGA: Źle wyregulowany amortyzator tylny może spowodować zakłócenia równowagi lub utratę kontroli nad rowerem.
Amortyzatory powietrzne Giant NRS™ Air posiadają zawór (B), umożliwiający regulację z “SAGiem” lub “bez SAGu”, oraz pokrętło zewnętrzne regulacji tłumienia (A), aby sterować wewnętrznym tłokiem, regulującym tłumienie ugięcia i powrotu amortyzatora. Wewnątrz tych amortyzatorów Gianta nie ma żadnych części wymagających obsługi. W celu przeprowadzenia konserwacji, naprawy lub obsługi serwisowej, zwracajcie się...
Jak zmienić pozycję amortyzatora tylnego: 1. Posługując się kluczem imbusowym 5 mm odkręć śrubę łączącą ramię pośrednie z górną częścią amortyzatora. W czasie demontażu zapamiętaj kolejność wszystkich części, aby móc go poprawnie złożyć. 2. Nachyl górną część amortyzatora w kierunku otworów mocujących w ramieniu pośrednim. Przyjrzyj się...
Simplified description. 1. Sprawdź poniższe tabele aby znaleźć właściwe ciśnienie powietrza, zależnie od typu roweru, amortyzatora tylnego i twojej wagi. Uwaga: ciśnienie podane w tabelach jest zaniżone, lecz rozpocznij od tych wartości, aby uzyskać dokładne ustawienie “zerowego SAGu”. 2. Napompuj komorę powietrzną do uzyskania odpowiedniego ciśnienia. 3.
Page 84
5. Ta tabela pozwoli ci ustawić ciśnienie z 95% dokładnością. Nie da się uwzględnić różnic pomiędzy manometrem i amortyzatorem. W związku z tym zalecamy postępowanie małymi, prostymi krokami, pozwalającymi osiągnąć w 100% poprawne ustawienie na dwa dodatkowe sposoby. Końcowa operacja zapewniająca uzyskanie “zerowego SAGu” umożliwi uzyskanie optymalnej efektywności i najlepszych wyników.
16. Uwaga: amortyzatory powietrzne są wrażliwe na duże zmiany temperatury. Zimą, gdy rower zostaje wyprowadzony na dwór, ciśnienie w amortyzatorze należy sprawdzić jakiś czas po wyjściu na zewnątrz. 17. Gdy zrozumiesz konieczność okresowego poprawnego regulowania twego zawieszenia systemu ™ i doświadczysz tego, co rower może dla ciebie zrobić (WIĘCEJ MOCY), możesz spróbować delikatnie modyfikować...
Page 86
Krok 4. Odkręć kapturek zaworu i wciśnij mały bolec (sworzeń) wewnątrz zaworu aby wypuścić powietrze z komory powietrznej tylnego amortyzatora. Krok 5. Naciśnij na siodło tak mocno, jak potrafisz, aby wykorzystać cały skok tylnego zawieszenia. Po powrocie tylnego zawieszenia do pozycji spoczynkowej (podnieś siodło do góry i przytrzymaj tylną...
4-8 Dostrajanie tylnego zawieszenia. Rowery Giant NRS™ są wyposażone w amortyzację przodu i tyłu, co zapewnia wiele możliwości regulacji i precyzyjnego dostosowania do potrzeb. Wyregulowanie zawieszenia jest sprawą subiektywną i Giant nie może dać na to pełnej recepty. Jeśli będziesz potrzebował pomocy, skontaktuj się ze swym miejscowym autoryzowanym dealerem Gianta.
5. Momenty dokręcające. Śruby zastosowane do tylnego zawieszenia (amortyzator tylny i osie obrotu) są wyrobami precyzyjnymi i zostały dokręcone w fabryce odpowiednim momentem dokręcającym. Jeśli będzie konieczne odkręcenie lub dokręcenie śrub, należy dokręcać je ze szczególną ostrożnością. Wszystkie śruby należy wyczyścić i skręcić ponownie stosując środek podkładowy Loctite Primer (#7649) i środek przeciwko odkręcaniu, niebieski Loctite Removable Threadlock (#242).
6. Czyszczenie i konserwacja. Właściwa konserwacja roweru Giant NRS™ z amortyzacją przodu i tyłu jest niezbędna, aby zapewnić przyjemną i długoletnią jazdę bez problemów. Zalecamy dostarczanie tego roweru do twego autoryzowanego dealera Gianta w celu przeprowadzania okresowych przeglądów i kontroli systemów zawieszenia. Działanie części takich, jak uszczelki, odboje elastomerowe i łożyska może się...