Inhalt / Sommaire / Indice Sicherheit ....................4 Sicherheitshinweise ................7 Vor der Inbetriebnahme ................ 14 Gerätebeschreibung ................15 Gebrauchsanleitung ................16 Reinigung.................... 18 Service ....................43 Reparatur .................... 44 Technische Daten ................. 45 Sécurité ....................5 Directives de sécurité ................19 Avant la mise en service ...............
Sicherheit Hinweise zum VI. Gerät nicht selbst repa- Verständnis rieren. Die nummerierten Warn- VII. Netzstecker aus der bilder zeigen Ihnen Hinwei- Steckdose ziehen. se, die für Ihre Sicherheit VIII. Raum freihalten für das wichtig sind. Bitte befolgen Gerät. Sie diese, um allfällige Ver- IX.
Sécurité Remarques pour la VII. Tirer la fiche hors de la comprehension prise. Les symboles d‘avertissement VIII. Veiller à ce qu‘il y numérotés du rabat de ait suffisamment d‘espace couverture vous montrent des autour de l‘appareil. directives qui sont impor- IX.
Sicurezza Notizie per la VII. Estrarre la spina dalla comprensione presa di corrente. I segni d‘avvertimento nume- VIII. Lasciare spazio libero rati al risvolto di copertina Le attorno all‘apparecchio. mostrano istruzioni importan- IX. Non coprire l‘apparec- ti per la Sua sicurezza. Le ri- chio.
Wir gratulierten Ihnen zum Wasser in Kontakt. Der De- Kauf dieses praktischen Reis- ckel und Garbehälter werden kochers „Gusto“ von Betty bei Gebrauch heiss! Achten Bossi und FUST, mit dem Sie Sie darauf, sich nicht an unkompliziert und in kurzer diesem Zubehör, am heissen...
Page 8
Sicherheitshinweise • Verwenden Sie nur das Ersatzteile benutzt werden, Originalzubehör oder Zu- anderenfalls könnte Ihr Gerät behör, das ausdrücklich beschädigt oder Sie selbst verletzt werden. vom Hersteller empfohlen wird. Die Verwendung von • Halten Sie das Gerät und falschem Zubehör kann zur besonders alle Teile, die mit Beschädigung des Gerätes Lebensmittel in Kontakt kom-...
Page 9
Sicherheitshinweise brauchs des Geräts unterwie- Stromschlag (X) sen wurden und die daraus Achten Sie darauf, dass Sie resultierenden Gefahren ver- die unter Spannung stehen- standen haben. Kinder dürfen den Teile nie berühren. Ein nicht mit dem Gerät spielen. elektrischer Schlag kann zu Die Reinigung und Benutzer- schweren Verletzungen oder Wartung dürfen nicht durch...
Page 10
Sicherheitshinweise • Halten Sie das Gerät erst den Funktionswähler in von Hitze, direkter Sonnen- die Position „WARM“, dann einstrahlung und scharfen ziehen Sie den Netzstecker. Kanten fern. Benutzen Sie • Ziehen Sie immer den das Gerät nicht mit feuchten Netzstecker aus der Steckdo- Händen.
Page 11
Sicherheitshinweise Stromanschluss (I, X) • Vor dem Reinigen und Auf- bewahren immer Gerät vom Ein nicht ordnungsgemäs- Netz trennen. ser Umgang mit Strom kann tödliche Folgen haben. • Das Gerät ist nur ausge- schaltet, wenn Sie den Netz- • Schliessen Sie den Reisko- stecker aus der Steckdose cher nur an eine Steckdose ziehen.
Page 12
Sicherheitshinweise Standort (II, III, VIII, IX) Untergrund wie z.B. auf eine Kunststofftischdecke. Das • Benutzen Sie das Gerät auf Gerät darf auch nicht auf einer trockenen, hitze- und einen empfindlichen Unter- feuchtigkeitsbeständigen, grund wie einen Glastisch, stabilen Arbeitsfläche. Stellen ein Tischtuch, lackierte Möbel Sie das Gerät nicht auf eine etc.
Page 13
Sicherheitshinweise • Sorgen Sie dafür, dass Schwimmbecken etc.) und nichts auf das Gerät fallen setzen Sie es weder Regen kann und das Gerät selbst noch anderer Feuchtigkeit nirgends herunterfallen kann. aus. • Benutzen Sie das Ge- • Nichts auf das Gerät stel- rät nicht in der Nähe von len.
Vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme • Nehmen Sie den Reiskocher aus der Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Achten Sie darauf, dass mit diesen keine Kinder spielen, vor allem nicht mit Plastiktüten (Erstickungsgefahr). • Überprüfen Sie, ob der Reisko- cher unbeschädigt ist.
Übersicht / Gerätebeschreibung a Dampfauslassöffnung b Glasdeckel mit wärmeisoliertem Griff c Garbehälter mit Antihaftbeschichtung d Gehäuse mit wärmeisolierten Griffen e Orange Kontrollleuchte „WARM“ Rote Kontrollleuchte „COOK“ g Funktionswähler h Messbecher Schöpflöffel k Heizplatte...
Gebrauchsanleitung Ein Stromschlag kann tödlich Achtung: sein. Befolgen Sie bitte die Sicherheitsvorschriften. Wenn Sie den Reis nicht waschen, verschlechtert sich das Kochergeb- Gerichte kochen nis und es entsteht mehr Schaum und Dampf im Garbehälter. • Nehmen Sie den Garbehälter aus dem Gerät und füllen Sie die im Rezept angegebenen Zutaten hinein.
Page 17
Gebrauchsanleitung Achtung: Der Deckel sollte während Beispiel: des gesamten Kochprozesses auf dem Gerät bleiben! Wenn Sie 5 Portionen kochen wollen, geben Sie 5 Messbecher 6. Stecken Sie den Netzstecker in Reis in den Behälter und füllen eine geeignete Steckdose. Das oran- Sie den Behälter mit 6 Messbe- ge Kontrolllicht leuchtet auf.
Reinigung Halten Sie das Gericht nicht länger Reinigung (III, IV, VII) als 1 Stunde warm! • Vor Beginn der Reinigung achten • Ziehen Sie den Netzstecker aus Sie bitte darauf, dass der Reiskocher der Steckdose bevor Sie den Garbe- vollständig ausgekühlt und nicht an hälter entnehmen.
Nous vous félicitons pour courant en contact avec de l’achat de ce cuiseur de riz l‘eau. Le couvercle et la cuve « Gusto » de Betty Bossi et de cuisson chauffent pendant FUST, avec lequel vous pou- l’utilisation. Veillez à ne pas vez facilement et rapidement vous brûler avec ces acces-...
Directives de sécurité fabricant. L‘utilisation d‘ac- • Maintenez l‘appareil cessoires non conformes peut propre et tout particulière- endommager l‘appareil. ment les éléments qui entrent en contact avec les aliments. • Ne laissez jamais de l’eau s’introduire dans le corps de •...
Page 21
Directives de sécurité Ne laissez jamais les enfants Risque d‘électrocution jouer avec l‘appareil. Il est in- terdit aux enfants de moins de Faites attention à ne pas tou- 8 ans de nettoyer ou entrete- cher les pièces sous tension. nir l‘appareil. Les enfants âgés Une décharge électrique de 8 ans ou plus doivent être peut provoquer de graves...
Directives de sécurité • Evitez d‘exposer l‘appareil teur de fonction en position directement aux rayons du « WARM » et puis débran- soleil. Maintenez-le à l‘écart chez le cuiseur de riz. de la chaleur et de rebords • Débranchez toujours l‘ap- tranchants.
Page 23
Directives de sécurité Branchement électrique • Avant le nettoyage et le (I, X) rangement débranchez tou- jours l’appareil. Une mauvaise utilisation du courant peut provoquer • L’appareil est seulement la mort. éteint quand la fiche est tirée de la prise électrique. •...
Page 24
Directives de sécurité Emplacement une nappe en plastique par exemple. L’appareil ne doit (II, III, VIII, IX) pas non plus être posé sur • Utilisez l’appareil sur un une surface sensible comme plan de travail résistant à la une table en verre, une chaleur et à...
Directives de sécurité • Ne posez pas l’appareil • N‘utilisez jamais l‘appareil sous un buffet de cuisine pen- à proximité de l‘eau (par ex. dant son fonctionnement. une baignoire, une piscine etc.) et ne l‘exposez ni à la • Assurez-vous que rien ne pluie, ni à...
Avant la mise en service Avant la mise en service • Sortez le cuiseur de riz de l’em- ballage et retirez tous les matériaux d’emballage. Assurez-vous que des enfants ne jouent pas avec, surtout avec les sacs plastiques (risque d’étouffement). •...
Description de l’appareil a Ouverture d‘évacuation de la vapeur b Couvercle en verre avec poignée thermo isolante c Cuve de cuisson avec revêtement antiadhésif d Corps de l’appareil avec poignées thermo isolantes e Témoin lumineux orange « WARM » Témoin lumineux rouge «...
Mode d’emploi Une décharge électrique peut Attention : être mortelle ! Veuillez suivre les consignes de sécurité. Sans laver le riz, le résultat de cuisson sera inférieur et la produc- Cuire des plats tion de mousse et de vapeur dans la cuve sera accrue.
Page 29
Mode d’emploi Attention : Pendant que l‘appareil est Exemple : en fonction, le couvercle doit rester Si vous souhaitez préparez 5 sur l‘appareil ! portions de riz, insérez 5 verres 6. Ensuite, branchez la fiche dans doseur de riz dans le récipient une prise électrique adéquate.
Nettoyage • Débranchez la fiche de réseau de Nettoyage (III, IV, VII) la prise électrique avant de sortir la • Avant de commencer le nettoyage, cuve de cuisson. assurez-vous que le cuiseur de riz est complètement refroidi et n’est pas Attention : La cuve peut être encore branché...
Ci congratuliamo per l’acqui- contatto con acqua. Il coper- sto di questa vaporiera per chio e il recipiente di cottura riso „Gusto“ da Betty Bossi diventano bollenti durante e FUST, con la quale Lei può l’uso. Badare a non bruciarsi...
Page 32
Istruzioni di sicurezza mandati esplicitamente dal re danneggiato o Lei potreb- fabbricante. L‘uso di accesso- be ferirsi. ri non originali può danneg- • Mantenere sempre pulito giare l‘apparecchio. l‘apparecchio e sopratutto • La base dell’apparecchio tutte le parti che vengono a non deve mai venire a con- contatto con gli alimenti.
Page 33
Istruzioni di sicurezza zo sicuro dell‘apparecchio, Scossa elettrica (X) avendo compreso i pericoli Badi a non toccare le parti risultanti dall‘impiego di sotto tensione. Una scossa questo. Bambini non devono elettrica può portare a feri- giocare con l’apparecchio. La menti gravi od addirittura pulizia e manutenzione effet- alla morte.
Istruzioni di sicurezza • Mantenere lontano l‘appa- posizione „WARM” (caldo) recchio da calore, dai raggi e poi estrarre la spina dalla diretti del sole e bordi appun- presa di corrente. titi. Non utilizzare mai l‘ap- • Estragga sempre la spina parecchio con mani umide.
Page 35
Istruzioni di sicurezza Allacciamento elettrico • Prima d’iniziare con la pu- (I, X) lizia o di conservare l’appa- recchio fare attenzione che Un trattamento della l’apparecchio non sia allac- corrente non regolare può ciato alla corrente elettrica. avere delle conseguenze mortali.
Page 36
Istruzioni di sicurezza Collocazione L’apparecchio non deve essere posto neanche su una (II, III, VIII, IX) superficie delicata come un • Utilizzare l‘apparecchio tavolo in vetro, una tovaglia, solo su una superficie resi- mobili laccati ecc.. stente al calore e all‘umidità, •...
Page 37
Istruzioni di sicurezza • Assicurarsi che nulla possa qua (per esempio vasca da cadere sull’apparecchio e bagno, piscine ecc.) e non che questo non possa cadere metterlo soggetto alla piog- da nessuna parte. gia od altra umidità. • Non utilizzare l’apparec- •...
Prima della messa in funzione Prima della messa in funzione • Estrarre la vaporiera per riso dalla confezione ed eliminare tutte le parti dell’imballaggio. Fare attenzione che i bambini non giochino con queste e soprattutto con le buste in plastica (pericolo di soffocamento).
Descrizione dell’apparecchio a Apertura di uscita del vapore b Coperchio in vetro con manico termoisolato c Recipiente di cottura con rivestimento antiaderente d Base dell’apparecchio con manici termoisolati e Spia luminosa ariancione „WARM“ – Calda Spia luminosa rossa „COOK“ – Cottura g Selettore di modo/funzione h Misurino Mestolo...
La quantità di acqua indicata è un valore medio, di ricette allegato. cambi la proporzione riso / acqua secondo il Suo gusto. Una quantità maggiore dell’acqua rende il • In caso che la ricetta prevede riso riso morbido, una quantità minore lo renderà al come ingrediente, lavarlo in un pas- „dente“.
Page 41
Istruzioni per l’uso Attenzione: Il coperchio dovrebbe Per esempio: rimanere sempre sull’apparecchio Quando Lei vuole cuocere 5 por- durante tutto il tempo di cottura! zioni, metta 5 misurini di riso nel 6. Inserire la spina di corrente in recipiente di cottura e riempirlo una presa di corrente adeguata.
Pulizia Non mantenere la pietanza calda Pulizia (III, IV, VII) più di 1 ora! • Prima di pulirla badi che la va- • Staccare la spina dalla presa di poriera non sia allacciata e che sia corrente, prima di estrarre il reci- completamente fredda.
Service / Servizio Ihr zuständiger FUST- La garantie: Kunden dienst bietet Ihnen • FUST vous offre une garantie vala- folgende Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil. des Gerätes mit und ohne Garantie. •...
Reparatur / Réparation / Riparazione Zur Gebrauchsanleitung Reparatur (VI, VII) Selbstverständlich kann die Bei Verdacht auf einen Gerätedefekt Gebrauchsanleitung nicht alle Ein- ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Kontaktieren Sie den satzmöglichkeiten fü r dieses Gerät aufzeigen. nächsten FUST-Reparaturdienst und Sollten Sie also weitere Informationen lassen Sie es ü...
Technische Daten Modell Betty Bossi | FUST Reiskocher « Gusto » Art.-Nr. 250797 Netzspannung 220-240 V~ 50/60 Hz Leistung 400 W Minimum Absicherung Abmessungen (Ø x Höhe) ca. 28 x 27 cm Kabellänge ca. 1,2 m Gewicht 1,5 kg Gehäusematerial Kunststoff und Aluminium Füll-Kapazität...
Dati tecnici Tipo Betty Bossi | FUST Vaporiera per riso « Gusto » Art.-Nr. 250797 Tensione nominale 220-240 V~ 50/60 Hz Potenza nominale 400 W Protezione minima Dimensioni (Ø x altezza) ca. 28 x 27 cm Lunghezza del cavo elettrico ca.