Sommaire des Matières pour Erhard Junghans Creator Gangreserve J830.5
Page 2
Today, as was the case in those days, Schramberg has witnessed the coming together of individuals to produce the exceptional – just as Erhard Junghans did in his era. The same intention. A new beginning.
Page 3
Contents Page General instructions for use 18 –19 Operating elements and functions 20 – 23 General information 24 – 25...
Page 4
General instructions for use Setting the time Pull the winding button out into position C. This stops the clockwork. Winding the watch Please make sure that the seconds hand comes to a stop right above In the winding position (crown in Position A) the automatic movement the 60th second marker when stopping the clockwork if you would like can also be wound by hand.
Page 5
Operating elements and functions Creator Gangreserve calibre J830.5 See information in instructions for use – Winding the watch – Setting the time – Setting the date Reading the seconds dials The seconds dial is fitted with a double-leaf hand and can be read as follows: Outer dial Seconds...
Page 6
Technical information calibre J830.5 Mechanical movement with display for date and power reserve Bi-directional automatic winding mechanism with ball bearing Finishing: ”Côtes de Genève” finishing on bridges and rotor, blued screws 34 jewels 28,800 vibrations per hour Power reserve > 48 hours Anti-magnetic as per DIN 8309 Spring: Flat spring Balance wheel: Nickel plated...
Page 7
Water resistance cloth. Note: do not use chemical cleaning agents (e.g. benzine or paint Your Erhard Junghans watch has been tested for water resistance to a thinners). This may result in damage to the surface. pressure of 3 ATM. This test indicates that your watch is water resistant to splashing and rain.
Page 8
Les instruments du temps. F R A N Ç A I S En 1861, Erhard Junghans, visionnaire et fondateur de l’entreprise Junghans, a marqué le début d’une nouvelle ère dans le domaine de la production des montres en Allemagne. « Made in Germany », telle est la mention que l’on peut à...
Page 9
Table des matières Page Mode d’emploi général 30 – 31 Eléments de commande et fonctions 32 – 35 Données générales 36 – 37...
Page 10
Mode d’emploi général Régler l’heure Tirez le remontoir en position C pour arrêter le mécanisme. Remonter la montre Afin de régler l’heure le plus précisément possible, il est conseillé Vous pouvez remonter manuellement le mécanisme automatique de la d’arrêter le mécanisme lorsque la trotteuse se trouve exactement sur montre, lorsque le remontoir est en position de marche normale (posi- 60 secondes.
Page 11
Eléments de commande et fonctions Creator Gangreserve, calibre J830.5 Cf. les informations suivantes du mode d’emploi: – Remonter la montre – Régler l’heure – Régler la date Consultation de l’affichage des secondes L’affichage des secondes est doté d’une aiguille à deux branches. La lecture des secondes s’effectue au moyen des échelles suivantes: Echelle extérieure 0 à...
Page 12
Informations techniques, calibre J830.5 Montre mécanique avec affichage de la date et de la réserve de marche Double remontoir automatique avec roulement à billes Finition: polissage strié de type « côtes de Genève » sur le pont et le rotor, vis bleuies 34 pierres 28 800 demi-oscillations par heure Réserve de marche supérieure à...
Page 13
Etanchéité à l’eau doux et sec ou légèrement humidifié. Attention : n’utilisez pas de Votre montre Erhard Junghans a été contrôlée afin de rester étanche produits nettoyants chimiques (comme par exemple de l’essence ou un jusqu’à une pression de 3 ATM. Ce test signifie que votre montre est diluant de couleur).
Page 14
Hoy en día, como entonces, en Schramberg se ha reunido a personas que – al igual que Erhard Junghans en aquel entonces – rinden de una forma extraordinaria. La misma meta. Un nuevo comienzo.
Page 15
Contenido Página Instrucciones generales 42 –43 Elementos de manejo y funciones 44 – 47 Instrucciones generales 48 – 49...
Page 16
Instrucciones generales Ajuste de la hora Tire de la corona y póngala en la posición C. Así, parará el mecanismo. Dar cuerda al reloj Para un ajuste exacto de los segundos es recomendable parar el me- En la posición de dar cuerda (corona en la posición A), también canismo cuando el segundero pase por el segundo 60.
Page 17
Elementos de manejo y funciones Creator Gangreserve calibre J830.5 Véanse las instrucciones – Dar cuerda al reloj – Ajuste de la hora – Ajuste de la fecha Lectura del indicador de segundos El indicador de segundos está equipado con un indicador doble. Para leerlo se pueden emplear las escalas siguientes: Escala exterior Segundos...
Page 18
Información técnica del calibre J830.5 Mecanismo del reloj mecánico con indicador de fecha y de reserva de marcha Cuerda automática a ambos lados con cojinete de bolas Acabado: tallado estriado del tipo ”Côtes de Genève“ en puentes y rotor, tornillos pavonados 34 piedras 28.800 semioscilaciones / hora Reserva de marcha >...
Page 19
Erhard Junghans. Correa Su reloj Erhard Junghans está provisto con una correa de piel de reptil de gran calidad que ha sido probada repetidas veces en nuestra empresa. Hay que tener en cuenta que las correas de piel no son adecuadas para actividades en el agua y que no deben exponerse a una fuerte radiación UV.
Page 20
1861 un nuovo computo del tempo nell’orologeria tedesca. ”Made in Germany“ nel marchio Erhard Junghans oggi è di nuovo simbolo di strumenti del tempo di massima precisione ed ampia funzionalità, con un linguaggio delle forme classico e dal design originale.
Page 21
Indice Pagina Istruzioni generali per l’uso 54 –55 Comandi e funzioni 56– 59 Avvertenze generali 60 – 61...
Page 22
Istruzioni generali per l’uso Impostare l’ora Portare la corona nella posizione C. In questo modo si arresta il mecca- Caricare l’orologio nismo. Per impostare i secondi con precisione è meglio se la minuteria Nella posizione di caricamento (corona nella posizione A) si può cari- viene fermata al passaggio della lancetta dei secondi sul 60esimo secon- care la minuteria automatica anche a mano.
Page 23
Comandi e funzioni Creator Gangreserve Calibro J830.5 V. le avvertenze nelle istruzioni per l'uso – Caricare l'orologio – Impostare l'ora – Impostare la data Lettura del display dei secondi Il display dei secondi è dotato di una lancetta a doppia sfaccettatura. Per la lettura ci si serve delle seguenti scale: scala esterna secondi...
Page 24
Informazioni tecniche Calibro J830.5 Minuteria meccanica con display di riserva di carica e data Ricarica automatica su entrambi i lati con cuscinetto a sfera Realizzazione: decorazione a ”Côtes de Genève“ su ponti e rotore, viti brunite di colore blu 34 pietre 28.800 semioscillazioni / ora Riserva di carica >...
Page 25
Erhard Junghans. Cinturino L’orologio Erhard Junghans è dotato di un cinturino pelle di rettile di alta qualità da noi controllato più volte. I cinturini in pelle non si prestano per attività a contatto con l’acqua e non devono essere sotto- posti a forti radiazioni di raggi ultravioletti.
Page 26
Instrumenten van tijd. NEDERLANDS Met de visionair en de oprichter van de onderneming Erhard Junghans begon in 1861 een nieuw tijdperk van horlogeproductie in Duitsland. ”Made in Germany“ staat bij het merk Erhard Junghans vandaag weer voor instru- menten van tijd met de hoogste precisie en waardevolle functionaliteit met een klassieke, op design georiënteerde...
Page 27
Inhoud Pagina Algemene bedieningsvoorschriften 66 –67 Bedieningselementen en functies 68 – 71 Algemene aanwijzingen 72 – 73...
Page 28
Algemene handleiding De tijd instellen De kroon in positie C trekken. Daardoor stopt u het uurwerk. Het horloge opwinden Voor een instelling op de seconde exact, is het nuttig het uurwerk bij Met de opwindpositie (kroon in positie A) kunt u het automatische de doorgang van de secondewijzer over de 60ste seconde te stoppen.
Page 29
Bedieningselementen en functies Creator Gangreserve Kaliber J830.5 Tempus gangreserve Kaliber J830.5 Zie aanwijzingen bedieningsvoorschriften – Het horloge opwinden – De tijd instellen – De datum instellen De seconden aflezen De seconde-indicatie beschikt over een wijzer met twee vleugels. De volgende schaalverdelingen dienen om de seconden af te lezen: Buitenste schaalverdeling seconden 0 tot 30...
Page 30
Technische informatie Kaliber J830.5 Mechanisch uurwerk met indicatie van datum en gangreserve Automatisch opwinding met kogellager aan beide kanten Afwerking: versiering type ”Côtes de Genève“ op bruggen en rotor, geblauwde schroeven 34 stenen 28.800 halve zwaaien / uur Gangreserve > 48 uur Antimagnetisch conform DIN 8309 Spiraal: vlakke spiraal Onrust: nikkel verguld...
Page 31
Horloge en band kunnen met een droge of lichtjes bevochtigde zachte Waterdichtheid doek gereinigd worden. Pas geen: geen chemische reinigingsmiddelen Uw Erhard Junghans horloge werd met een druk van 3 ATM op water- (bijvoorbeeld benzine of thinner) gebruiken. dichtheid getest. Deze test bewijst dat uw horloge tegen waterspatten Daardoor kan het oppervlak beschadigd worden.
Page 32
Tyskland. ”Made in Germany“ på Erhard Junghans-urene står igen i dag for højeste præcision, værdiskabende funktionalitet og et klassisk, designorienteret formsprog. Med pionerånd og skabertrang gav Erhard Junghans nyt liv til de traditionelle værdier og satte dermed varigt præg på tidens gang.
Page 33
Indhold Side Generel brugervejledning 78 –79 Betjeningselementer og funktioner 80 – 83 Generelle oplysninger 84 – 85...
Page 34
Generel brugervejledning Indstilling af klokkeslæt Træk kronen ud i position C. Derved stoppes urværket. Optrækning Når uret skal stilles præcist på sekundet, er det bedst at stoppe urvær- I optrækningspositionen (krone i position A) kan det automatiske ket, når sekundviseren står på 60. Drej nu kronen mod venstre. Når urværk også...
Page 35
Betjeningselementer og funktioner Creator Gangreserve Kaliber J830.5 Se henvisningerne i brugervejledningen – Optrækning – Indstilling af klokkeslæt – Datoindstilling Aflæsning af sekunder Sekunderne vises med en todelt viser og aflæses på følgende skalaer: Ydre skala Sekunder 0 til 30 Indre skala Sekunder 30 til 60 Gangreserve-indikator Gangreserve-indikatoren viser, hvor meget tid der er tilbage, indtil uret...
Page 36
Tekniske data Kaliber J830.5 Mekanisk urværk med datovisning og gangreserveindikator Dobbeltrettet automatisk optræk med kugleleje Finish: Stribet slibning af typen ”Côtes de Genève“ på bro og rotor, blåanløbne skruer 34 rubiner 28.800 halvsvingninger / time Gangreserve > 48 timer Antimagnetisk iht. DIN 8309 Spiral: Fladspiral Balance: Forgyldt nikkel...
Page 37
Vandtæthed OBS: Brug ikke kemiske rengøringsmidler (f.eks. benzin eller Deres Erhard Junghans ur er testet for vandtæthed ved et tryk på 3 opløsningmidler, idet overfladen derved kan beskadiges). atm. Denne test viser, at uret er beskyttet mod vandsprøjt og regn. Tag dog ikke uret på...