Page 1
MKF02 Istruzioni per l’uso Instructions for use Instructions d’emploi Gebrauchsanleitung...
Page 3
Istruzioni originali ..........Translation of original instructions ....2 3 Traduction des instructions d’origine ....4 1 Übersetzung der Originalanleitung ....5 9...
Page 5
La invitiamo a leggere attentamente il seguente libretto prima di utiliz- zare questo apparecchio e a collegarsi al sito www.bialetti.it per avere tutte le informazioni richieste e per accedere ai vantaggi riservati ai nostri clienti.
2. Avvertenze Descrizione dei simboli adottati ATTENZIONE Osservare sempre scrupolosamente le informazioni contrasse- gnate con il pittogramma ATTENZIONE o AVVERTENZA. La segnalazione AVVERTENZA indica il pericolo di possibili lesioni gravi; ATTENZIONE indica invece il pericolo di possibili lesioni lievi. LEGGERE IL MANUALE D’UTILIZZO Indica di leggere il presente manuale prima dell’utilizzo per un corretto funzionamento e per evitare qualsiasi rischio di shock elettrico e/o scottatura.
2. Avvertenze AVVERTENZE GENERALI Leggere attentamente le avvertenze contenute nelle presenti istruzioni in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conserva- re con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. QUESTO APPARECCHIO È INTESO PER USO DOMESTICO O SIMILARE, COME AD ESEMPIO: - AREE CUCINA IN NEGOZI, UFFICI E AL- TRI AMBIENTI LAVORATIVI;...
2. Avvertenze I BAMBINI NON DEVONO GIOCARE CON L’APPARECCHIO. I BAMBINI DEVONO ESSERE SORVEGLIATI PERCHÉ NON GIO- CHINO CON L’APPARECCHIO. METTERE L’APPARECCHIO ALL’INTERNO DI UN MOBILE DURAN- TE IL FUNZIONAMENTO. NON IMMERGERE L’APPARECCHIO IN ACQUA O IN ALTRI LIQUIDI. SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DI QUESTO APPARECCHIO È...
Page 9
2. Avvertenze DURANTE IL FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO, PRESTARE ATTENZIONE AD EVENTUALI SCHIZZI DI LIQUI- DO CALDO. NON TOCCARE LE PARTI CALDE DELL’APPARECCHIO SUBITO DOPO L’USO PER EVITARE IL RISCHIO DI USTIONE. L’USO SCORRETTO PUÒ PROVOCARE LESIONI. QUESTO APPARECCHIO È STATO CONCEPITO PER SCALDARE E MON- TARE IL LATTE E DEVE ESSERE UTI- LIZZATO SOLO PER QUESTO SCOPO.
Page 10
2. Avvertenze • Dopo aver tolto l’imballaggio e prima di ogni uso, assicurarsi dell’inte- grità meccanica dell’apparecchio e di tutti i suoi accessori. La guaina e la spina del cavo di alimentazione non devono evidenziare screpolature o rotture. Nel caso si verifichi quanto sopra o in caso di guasto e/o cattivo funzionamento, staccare subito la spina dalla presa di corrente e portare l’apparecchio presso un centro di assistenza tecnica autoriz- zato per le necessarie verifiche.
Page 11
2. Avvertenze EVITARE DI SCOLLEGARE L’APPARECCHIO TIRANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. DURANTE IL FUNZIONAMENTO, LA PRESA DI CORRENTE DEVE ESSERE FACILMENTE ACCESSIBILE NEL CASO IN CUI FOSSE NECESSARIO SCOLLEGARE L’APPARECCHIO. PRECAUZIONI • Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide. •...
Page 12
2. Avvertenze • Non lasciare incustodito l’apparecchio durante il funzionamento. NON LASCIARE L’APPARECCHIO IN AMBIENTI LA CUI TEMPERATURA SIA PARI O INFERIORE A 0°C. NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO SENZA LATTE NEL BRICCO (4). UTILIZZARE SOLAMENTE LATTE, ALTRI LIQUIDI DIFFE- RENTI POTREBBERO COMPROMETTERE IL FUNZIONA- MENTO DELL’APPARECCHIO.
3. Descrizione dell’apparecchio Legenda Dati tecnici Coperchio trasparente Anello in silicone Segnalatori di livello per funzioni differenti Bricco Dispositivo per montare 100 mm il latte Dimensioni 170 mm Dispositivo per mescolare 156 mm il latte Vedere la tar- Pulsante ON/OFF Tensione di ali- ghetta ripor- mentazione (V)
Page 14
4. Funzioni dispositivi Tempo Capacità Dispositivo Funzione (a seconda della massima temperatura del latte) Montare e 150 ml 80 - 120 sec. scaldare Mescolare e 300 ml 100 - 160 sec. scaldare...
Page 15
5. Utilizzo Scegliere il dispositivo (5-6) ade- Versare il latte nel bricco (4) al guato alla funzione scelta (vedi disotto del segnalatore di livel- paragrafo ”Funzioni dispositivi”) lo (3) a seconda della funzione ed inserirlo all’interno del bricco scelta (vedi Capacità max al pa- (4), sull’apposito perno.
Page 16
5. Utilizzo AL TERMINE DI OGNI FUNZIONE PREMERE IL PULSANTE ON/OFF (7) PER SPEGNERE L’APPARECCHIO, IN MODO DA EVITARE CHE SI RIATTIVI UNA VOLTA CHE IL LATTE ALL’INTERNO DEL BRICCO (4) SI SIA RAFFREDDATO. Premere il pulsante ON/OFF (7) per spegnere l’apparecchio. Stac- care la spina (9).
6. Consigli d’uso Di seguito forniamo alcuni consigli pratici per ottenere una buona prepa- razione della schiuma di latte. • Per ottenere risultati ottimali, utilizzare latte intero (con contenuto di grassi > di 3,0%). • Il latte viene scaldato ad una temperatura di circa 63°C +/-5°C o verrà...
7. Manutenzione PULIZIA DELL’APPARECCHIO PRIMA DI EFFETTUARE L’OPERAZIONE DI PULIZIA, DISINSERIRE SEMPRE LA SPINA (9) DALLA PRESA DI CORREN- TE. NON IMMERGERE MAI L’APPAREC- CHIO IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI E NON LAVARE IN LAVASTOVIGLIE. LA PULIZIA DELL’APPARECCHIO RISULTERÀ PIÙ FACILE SE VIENE ESEGUITA SUBITO DOPO L’USO.
Page 19
8. Risoluzione dei problemi Problemi Causa Soluzioni L’indicatore luminoso A) La macchina non Assicurarsi che l’appa- (8) non si illumina e è collegata alla rete recchio sia collegato alla l’apparecchio non si elettrica. rete elettrica. scalda anche dopo che il B) La macchina non è...
Page 20
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio e in caso di uso professionale. Bialetti declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano essere causati direttamente o indirettamente da persone, cose ed animali domestici come conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate in questo libretto di istruzione in tema di instal- lazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
10. Smaltimento Questo prodotto è conforme alla direttiva 2012/19/CE. • Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che • il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trat- tato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’ac- quisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
Please read this manual with care before using the appliance and visit our website www.bialetti.it for any information and to access the advan- tages reserved to our customers. Bialetti Industrie wishes you a pleasant tasting!
Page 24
2. Warnings Description of symbols ATTENTION Always strictly comply with the information marked with ATTEN- TION or WARNING pictograms. The WARNING sign warns against a serious injury hazard, while ATTENTION warns against minor injury hazard. READING THE OPERATING MANUAL It states to read this manual before using for a correct function- ing and to prevent any electric shock and/or burn hazard.
2. Warnings GENERAL WARNINGS Please read this booklet carefully, as it provides important in- formation on the safe installation, use and maintenance of the appliance. Keep this booklet in a safe place for future reference. THIS APPLIANCE INTENDED HOUSELHOLD USE OR SIMILAR, AS: - KITCHEN AREAS IN SHOPS, OFFICES AND OTHER WORKPLACE ENVIRONMENTS - FARM HOTELS...
Page 26
2. Warnings CHILDREN SHALL NOT PLAY WITH THE APPLIANCE. CHILDREN SHOULD SUPERVISED TO ENSURE THAT THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE. DO NOT PUT THE APPLIANCE INTO A CUPBOARD DURING USE. NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. IF THE ELECTRICAL CORD OF THIS APPLIANCE IS DAMAGED, IT MUST BE REPLACED BY AN AUTHORIZED...
Page 27
2. Warnings DURING APPLIANCE OPERATION, PAY ATTENTION TO ANY POSSIBLE SPLASHES OF HOT LIQUID. DO NOT TOUCH THE APPLIANCE HOT PARTS IMMEDIATELY AFTER USE TO PREVENT THE RISK OF BURNS. IMPROPER USE MAY CAUSE INJURY. THIS APPLIANCE WAS DESIGNED TO HEAT AND FOAM MILK AND MUST BE USED FOR THIS PURPOSE ONLY.
Page 28
2. Warnings • After removing the packaging, and before use, make sure the appliance and all the attachments are working well. The electrical plug and sheath should not be cracked or broken. If the conditions described above are observed or in case of fault and/ or malfunctioning, immediately unplug the appliance from mains outlet and take it to an authorized After- Sales Service Centre for necessary checking.
Page 29
2. Warnings AVOID UNPLUGGING THE APPLIANCE BY PULLING THE POWER CORD. WHILE IN USE, THE POWER SOCKET MUST BE EASILY REACHABLE IN CASE IT IS NECESSARY TO UNPLUG THE APPLIANCE. PRECAUTIONS • Do not touch the appliance with wet or damp hands. •...
Page 30
2. Warnings • Do not leave the appliance unattended while turned on. DO NOT LEAVE THE APPLIANCE IN ROOMS WITH A TEMPERATURE EQUAL TO OR BELOW 0°. DO NOT USE THE APPLIANCE WITHOUT MILK IN THE JUG (4). USE ONLY MILK, OTHER LIQUIDS OR PRODUCTS MIGHT JEOPARDIZE THE APPLIANCE OPERATION.
3. Description of the appliance Technical Data Transparent lid Silicone ring Level markers for different functions 100 mm Milk foamer Dimensions 170 mm Milk mixing device 156 mm On/Pause button Indicator light Voltage (V) See plate on Power (W) the appliance Plug Max.
4. Device functions Time Device Function Max. capacity (according to the milk temperature) Foaming and 150 ml 80 - 120 sec. heating Mixing and 300 ml 100 - 160 sec. heating...
Page 33
5. Use Choose the correct device (5-6) Pour the milk into the jug (4) be- for the chosen function (see the low the level marker (3) for the “Device functions” section) and chosen function (see Max. Ca- insert it into the jug (4), on the pacity in the “Device functions”...
Page 34
5. Use AT THE END OF EACH FUNCTION, PRESS THE ON/PAUSE BUTTON (7) TO SWITCH THE APPLIANCE OFF, TO PRE- VENT IT FROM RESTARTING ONCE THE MILK IN THE JUG (4) HAS COOLED DOWN. Press the ON/Pause button (7) to switch the appliance off.
6. Helpful Hints The following section contains some helpful hints for preparing good foamed milk. • For the best results, use full-fat milk (with fat content of > 3.0%). • The milk is heated and/or foamed at a temperature of about 63°C +/-5°C or is heated and foamed at a temperature of about 65°C +/-5°, which is the ideal temperature to enjoy it with coffee;...
7. Maintenance APPLIANCE CLEANING BEFORE CLEANING, ALWAYS DISCONNECT THE PLUG (9) FROM THE ELECTRICAL SOCKET. NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR OTHER LIQUIDS AND DO NOT PUT IT IN THE DISHWASHER. THE APPLIANCE WILL BE EASIER TO CLEAN IF THIS IS DONE IMMEDIATELY AFTER USE.
Page 37
8. Troubleshooting Problem Cause Solution The indicator light (8) (A) The machine is not Make sure the appliance does not switch on and connected to the mains is plugged in. the appliance is not power. heating up after the ON/ (B) The machine is not Pause button (7) has switched on.
Page 38
The warranty also excludes all cases of improper use of the appliance or any instances of professional use. Bialetti refuses to accept any liability for damage that may directly or indirectly be caused to people, property or pets as a result of failure to abide by all of the guidelines and instructions in this booklet concerning the installation, use and maintenance of the appliance.
10. Disposal of the appliance This product complies with the Directive 2012/19/EC. • The symbol representing the crossed out trash can on the appliance • indicates that the product, at the end of its useful life, must be treated separately from domestic waste. It must be taken to a recycling centre for electrical and electronic appliances or turned in to the point of sale when purchasing a new, equivalent, appliance.
Page 41
1. Introduction Cher client, tous nos compliments ! Vous venez d’acheter une machine Bialetti pour fouetter le lait ! Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit, cer- tains que ce choix satisfera pleinement vos exigences. Nous Vous invitons à lire attentivement cette notice avant d’utiliser cet appareil et à...
2. Remarques Description des symboles employés ATTENTION Suivre toujours scrupuleusement les informations portant le pic- togramme d’ATTENTION ou d’AVERTISSEMENT. Le signal d’AVERTISSEMENT indique un danger de lésions graves possibles ; ATTENTION indique par contre un danger de lésions légères possibles. LIRE LE MANUEL DE MODE D’EMPLOI Indique qu’il faut lire ce manuel avant l’utilisation de l’appareil pour un fonctionnement correct afin d’éviter tout risque de choc...
2. Remarques AVERTISSEMENTS GENERAUX Lire attentivement les avertissements contenus dans ces instruc- tions car ils fournissent des indications importantes sur la sécu- rité d’installation, d’emploi et d’entretien. Conserver avec soin le livret pour toute consultation ultérieure. CET APPAREIL EST CONÇU POUR UN USAGE DOMESTIQUE OU SIMILAIRE, COMME PAR EXEMPLE : - LES ZONES DESTINÉES A LA CUISINE...
Page 44
2. Remarques LES ENFANTS NE DOIVENT PAS JOUER AVEC L’APPAREIL. LES ENFANTS DOIVENT ÊTRE SURVEILLÉS AFIN QU’ILS NE JOUENT PAS AVEC L’APPAREIL. NE PAS METTRE L'APPAREIL DANS UN MEUBLE PENDANT LE FONCTIONNE- MENT. NE PLONGER L'APPAREIL SOUS L’EAU OU AUTRES LIQUIDES. SI LE CÂBLE D’ALIMENTATION DE CET APPAREIL EST ENDOMMAGÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ...
Page 45
2. Remarques PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU PRODUIT, PRÊTER LA PLUS GRANDE ATTENTION ÉVENTUELLES ÉCLABOUSSURES DE LIQUIDE CHAUD. TOUCHEZ PARTIES CHAUDES DE L’APPAREIL TOUT DE SUITE APRÈS UTILISATION POUR ÉVITER RISQUES BRÛLURE. UN USAGE INCORRECT PEUT ENTRAÎNER DES LÉSIONS. CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU POUR RÉCHAUFFER FOUETTER LAIT ET IL DOIT ÊTRE DESTINÉ...
Page 46
2. Remarques • Après avoir enlevé l’emballage et avant l’utilisation de cet appareil, assurez-vous de son intégrité mécanique et de tous ses accessoires. La gaine et la fiche du câble d’alimentation ne doivent pas présenter de ruptures ou dessures. Si c’est le cas ou en cas de dommage et/ou de mauvais fonctionnement, débrancher immédiatement la fiche de la prise de courant et porter l’appareil dans un centre d’assistance agréé...
Page 47
2. Remarques EVITER DE DÉBRANCHER L'APPAREIL EN TIRANT SUR LE CÂBLE D’ALIMENTATION. PENDANT LE FONCTIONNEMENT, LA PRISE DE COURANT DOIT ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE DANS LE CAS OÙ IL SERAIT NÉCESSAIRE DE DÉBRANCHER L’APPAREIL. PRÉCAUTIONS • Ne touchez pas l’appareil avec les mains mouillées ou humides. •...
2. Remarques • Surveiller l’appareil pendant le fonctionnement. NE PAS PLACER L’APPAREIL DANS DES LOCAUX OÙ LA TEMPÉRATURE PEUT ÊTRE INFÉRIEURE OU ÉGALE À 0°C. N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL SANS LAIT DANS LE BROC (4). UTILISER SEULEMENT LAIT LIQUIDES DIFFÉRENTS POURRAIENT COMPROMETTRE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL.
3. Description de l’appareil Légende Caractéristiques techniques Couvercle transparent Joint en silicone Indicateurs de niveau pour fonctions différentes Broc 100 mm Dispositif à fouetter le lait Dimensions 170 mm Dispositif à mélanger le lait 156 mm Poussoir marche/pause Voir la plaquet- Tension d’Ali- te des données Voyant lumineux...
Page 50
4. Fonctions dispositifs Temps Dispositif Fonction Capacité max (selon la tempéra- ture du lait) Fouetter et 150 ml 80 - 120 sec. réchauffer Mélanger et 300 ml 100 - 160 sec. réchauffer...
5. Utilisation Choisir le dispositif (5-6) appro- Verser le lait dans le broc (4) en- prié pour la fonction choisie (voir dessous de l'indicateur de niveau tableau ”Fonctions dispositifs”) (3) selon la fonction choisie et l’introduire à l’intérieur du (voir Capacité maximum dans le broc (4), sur la broche.
Page 52
5. Utilisation À LA FIN DE CHAQUE FONCTION, APPUYER SUR LA TOUCHE ON/OFF (7) POUR ÉTEINDRE L’APPAREIL, DE FAÇON À ÉVITER QU’IL NE REDÉMARRE LORSQUE LE LAIT CONTENU DANS LE BROC (4) S’EST REFROIDI. Appuyer sur le poussoir marche/ pause pour éteindre l‘appareil.
6. Conseils d’emploi Nous vous fournissons ci-après quelques conseils pratiques pour obtenir une bonne préparation de la mousse de lait. • Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser du lait entier (avec un contenu de matières grasses > 3,0%). • Le lait est réchauffé à une température de 63°C +/-5°C environ ou réchauffé...
7. Entretien NETTOYAGE DE L'APPAREIL AVANT D’EFFECTUER LES OPÉRATIONS DE NETTOYAGE, TOUJOURS DÉBRAN- CHER LA FICHE (9) DE LA PRISE DE COURANT. L’APPAREIL NE DOIT JA- MAIS ÊTRE PLONGÉ DANS DE L’EAU OU D’AUTRES LIQUIDES ET IL NE DOIT PAS ÊTRE LAVÉ AU LAVE-VAISSELLE. LE NETTOYAGE DE L'APPAREIL SERA PLUS FACILE S’IL EST EFFECTUE TOUT DE SUITE APRES SON UTILISATION.
8. Résolution des problèmes Problèmes Cause Solutions Les voyant lumineux A) La machine n’est Vérifiez que l’appareil (8) ne s’allument pas et pas branchée au réseau soit branché au réseau l’appareil ne se réchauffe électrique. électrique. pas même après avoir B) La machine n’est pas appuyé...
à moins que l’acheteur ne prouve que la livraison a été successive à cette date. En cas de vice du produit préexistant à la date de livraison, Bialetti garantit la réparation ou la substitution de l’appareil sans aucun frais, à moins que l’une des deux solutions résulte disproportionnée par rapport à...
Page 57
10. Elimination de l’appareil Ce produit est conforme à la directive 2012/19/CE. • Le symbole de la corbeille barrée reporté sur l’appareil indique que • le produit doit être traité séparément des déchets urbains à la fin de sa durée de vie. Il doit être remis à un centre de récolte différenciée pour appareillages électriques et électroniques ou bien au vendeur lors de l’acquisition d’un nouvel appareil équivalent.
Maschine Ihre Erwartungen voll erfüllen wird. Bitte lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und holen Sie sich auf der Website www.bialetti.it alle Informationen, um in den Genuss der Vorteile zu können, die wir unseren Kunden vorbehalten.
Page 60
2. Hinweise Beschreibung der verwendeten Symbole ACHTUNG Informationen, die mit dem Piktogramm ACHTUNG oder WARN- HINWEIS gekennzeichnet sind, müssen stets strikt eingehalten werden. Die Angabe „WARNHINWEIS“ weist auf die Gefahr möglicher schwerer Verletzungen hin. Die Angabe „ACHTUNG” weist dage- gen auf die Gefahr möglicher leichter Verletzungen hin. BITTE BETRIEBSANLEITUNG LESEN Es weist auf die Notwendigkeit hin, vor Beginn des Betriebs die vorliegenden Anleitung zu lesen, um eine einwandfreie Funktion...
2. Hinweise ALLGEMEINE HINWEISE Die Bedienungshinweise in der vorliegenden Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Anweisungen für Installie- rung, Gebrauch und Wartung des Geräts enthalten. Die Bedienungs- anleitung sorgfältig für die spätere Einsichtnahme aufbewahren. DIESES GERÄT IST FÜR DEN HAUSGEBRAUCH BZW.
Page 62
2. Hinweise KINDER DÜRFEN MIT DEM GERÄT NICHT SPIELEN. KINDER MÜSSEN ÜBERWACHT WERDEN, DAMIT SIE NICHT MIT DEM GERÄT SPIELEN. DAS GERÄT NICHT WÄHREND DES BETRIEBS IN EIN MÖBEL SETZEN. DAS GERÄT NIEMALS IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN. SOLLTE VERSORGUNGSKABEL GERÄTS BESCHÄDIGT...
Page 63
2. Hinweise WÄHREND DES BETRIEBES DES GE- RÄTS MUSS AUF EVENTUELL HERAUS- SPRITZENDE HEISSE FLÜSSIGKEIT GEACHTET WERDEN. DIE HEISSEN TEILE DES GERÄTS NICHT SOFORT NACH DEM GEBRAUCH BERÜHREN, UM VERBRENNUNGSGEFAHR ZU VER- MEIDEN. UNSACHGEMÄSSE VER- WENDUNG KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. DIESES GERÄT WURDE FÜR DAS ERHITZEN UND AUFSCHÄUMEN VON MILCH ENTWICKELT UND DARF NUR ZU...
Page 64
2. Hinweise • Prüfen Sie sofort nach dem Auspacken und vor jedem Gebrauch, ob das Gerät und alle seine Zubehörteile unbeschädigt sind. Der Kabelmantel und der Stecker dürfen keine Risse oder Bruchstellen aufweisen. Sollte das hingegen der Fall sein oder bei Schäden und/ oder Funktionsstörungen, dann ziehen Sie den Stecker sofort aus der Steckdose und bringen Sie das Gerät zu einem autorisierten Kundendienst.
Page 65
2. Hinweise NICHT AM VERSORGUNGSKABEL ZIEHEN, UM DEN STE- CKER AUS DER STECKDOSE ZU ZIEHEN. WÄHREND DES BETRIEBS MUSS DIE STECKDOSE FÜR DEN FALL, DASS DIE STROMVERSORGUNG DES GERÄTS UNTER- BROCHEN WERDEN MUSS, LEICHT ZU ERREICHEN SEIN. VORSICHTSMASSNAHMEN • Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen anfassen. •...
Page 66
2. Hinweise • Während des Betriebs das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. DAS GERÄT NICHT IN EINER UMGEBUNG AUFBEWAHREN, IN DER DIE TEMPERATUR GLEICH ODER NIEDRIGER ALS 0°C IST. DAS GERÄT NICHT BETREIBEN, WENN KEINE MILCH IN DER KANNE (4) IST. AUSSCHLIESSLICH MILCH VERWENDEN.
3. Beschreibung des Geräts Legende Technische Daten Durchsichtiger Deckel Silikonring Füllstandmarkierungen für die unterschiedlichen Funktionen Kanne 100 mm Vorrichtung zum Aufschäumen von Milch Abmessungen 170 mm Vorrichtung zum Rühren 156 mm von Milch Versorgungsspan- Siehe Einschalt- bzw. Pausentaste nung (V) Typenschild Leistung (W) am Gerät...
Page 68
4. Funktionen der Vorrichtungen Max. Fas- Zeit Vorrichtung Funktion sungsvermö- (abhängig von der Milchtemperatur) Aufschäumen 150 ml 80 - 120 Sek. und erhitzen Rühren und 300 ml 100 - 160 Sek. erhitzen...
Page 69
5. Verwendung Die für die gewählte Funktion Milch in die Kanne (4) gießen, wo- geeignete Vorrichtung (5-6) bei die Füllstandmarkierung (3) für die gewählte Funktion nicht (siehe Tabelle „Funktionen überschritten werden darf (siehe Vorrichtungen“) „Max. Füllmenge“ in der Tabelle entsprechenden Stift „A“ in der „Funktionen der Vorrichtungen“).
Page 70
5. Verwendung AM ENDE JEDER FUNKTION DIE TASTE ON/OFF (7) DRÜCKEN, UM DAS GERÄT AUSZUSCHALTEN, DAMIT ES NICHT WIEDER AKTIVIERT WIRD, SOBALD DIE MILCH IM INNEREN DER KANNE (4) ABGEKÜHLT IST. Abschalten Geräts, Einschalt-/Pausentaste drücken. Den Stecker (9) aus der Steckdose ziehen.
6. Empfehlungen für den Gebrauch Nachstehend einige praktische Empfehlungen für den Erhalt eines schönen Milchschaums. • Um optimale Ergebnisse zu erzielen, nur Vollmilch verwenden (Fettgehalt > 3,0%). • Die Milch wird auf eine Temperatur von ca. 63°C +/-5°C erhitzt oder auf eine Temperatur von ca. 65°C +/-5°C erhitzt und aufgeschäumt.
7. Wartung REINIGUNG DES GERÄTS VOR DER REINIGUNG DES GERÄTS IM- MER DEN STECKER (9) AUS DER STECK- DOSE ZIEHEN. DAS GERÄT KEINES- FALLS INS WASSER ODER SONSTIGE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN UND NICHT IN DER SPÜLMASCHINE WASCHEN. DAS GERÄT LÄSST SICH LEICHTER REINIGEN, WENN DIES SOFORT NACH DEM GEBRAUCH GESCHIEHT.
8. Behebung von Störungen Störung Ursache Abhilfe Die Leuchtanzeige (8) A) Die Maschine ist nicht Nachprüfen, ob das leuchtet nach Betätigung am Stromnetz ange- Gerät am Stromnetz der Einschalt- bzw. schlossen. angeschlossen ist. Pausentaste (7) nicht B) Die Maschine ist nicht auf und das Gerät heizt eingeschaltet.
Page 74
Kundendienststellen ausgeführt wurden. Die Garantie wird auch in allen Fällen unsachgemäßen oder professionellen Gebrauchs des Geräts hinfällig. Bialetti trägt keinerlei Haftung für Schäden an Personen, Sachen und Haustieren, die durch mangelnde Einhaltung der in dieser Anleitung aufgeführten Anweisungen bezüglich der Installation, des Betriebs und der Wartung des Geräts zustande kommen.
10. Entsorgung Dieses Produkt ist mit der Richtlinie 2012/19/EG konform. • Das Symbol des durchgestrichenen Abfallkorbs auf dem Gerät • bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner Standzeit getrennt vom Hausmüll entsorgt und in ein Zentrum für getrennte Abfallsammlung von elektrischen und elektronischen Altgeräten gebracht werden muss oder bei Erwerb eines gleichwertigen Geräts beim Händler abgegeben werden kann.
Page 76
Via Fogliano 1 25030 Coccaglio (BS) Italy www.bialettigroup.it Scarica dal sito www.bialettigroup.it l’elenco dei Centri di Assi- stenza Bialetti nella sezione Prodotti/Piccoli Elettrodomestici. 451.73.114.0 (Italy only) Ed.05/2019...