Page 1
02243 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 12 Mode d’emploi à partir de la page 20 Handleiding vanaf pagina 29 Z 02243 M DS V1 1017...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät ist zum Abtöten von Bakterien und zur Entfernung von Staub, Keimen und Hausmilben bestimmt. Es ist für die Anwendung auf Matratzen, Bettlaken, Bett- decken, Polstermöbeln u. Ä. geeignet. Auf keinen Fall folgende Dinge aufsaugen: – Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich-Shampoo) –...
Page 5
GEFAHR – Stromschlaggefahr durch Wasser! ■ Nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern. ■ Nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden. ■ Sollte das Gerät ins Wasser fallen, sofort die Stromzufuhr unterbrechen. Nicht ver- suchen, das Gerät aus dem Wasser zu ziehen, während es am Stromnetz ange- schlossen ist! ■...
WARNUNG – Brandgefahr! ■ Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen sich leichtentzündliche Substanzen oder giftige sowie explosive Dämpfe befi nden. ■ Das Gerät während des Betriebs nicht abdecken, um einen Gerätebrand zu vermei- den. Nichts in die Öffnungen des Gerätes stecken und darauf achten, dass diese nicht verstopft sind.
Benutzung BEACHTEN! ■ Das Gerät nur benutzen, wenn es vollständig und korrekt zusammengebaut ist! Der Staubbehälter und die Filter müssen eingesetzt und unbeschädigt sein! Wür- de der Schmutz in das Innere der Motoreinheit gelangen, könnte es zum Motorscha- den kommen. ■...
Staubbehälter leeren 1. In die Aussparung im Staubbehälter (5) greifen diesen nach oben aus der Motor- einheit (3) herausziehen. 2. In die Öffnung greifen und die Filter aus dem Staubbehälter herausziehen. 3. Den Staubbehälter leeren. 4. Den Staubbehälter bei Bedarf mit einem trockenen Staubtuch auswischen. Staub- und HEPA-Filter reinigen 5.
Wurde das Gerät bereits häufi ger benutzt? Das Gerät ist defekt. ruch feststellen. Das Gerät ausschalten, den Netzstecker aus der Steckdose zie- hen und den Kundenservice kontaktieren. Technische Daten Modellnummer: SC04 Artikelnummer.: 02243 Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Leistung:...
Altgeräte entsorgen. Es gehört nicht in den Hausmüll. Nähere Informationen bei der örtlichen Gemeindeverwaltung verfügbar. Kundenservice / Importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland Tel.: +49 38851 314650 (0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.)
Page 12
Contents Intended Use ______________________________________________________ 13 Safety Instructions _________________________________________________ 13 Items Supplied and Device Overview ___________________________________ 15 Safety Devices ____________________________________________________ 16 Tips and Notes ____________________________________________________ 16 Use _____________________________________________________________ 17 Cleaning and Storage _______________________________________________ 17 Troubleshooting ____________________________________________________ 18 Technical Data ____________________________________________________ 19 Disposal__________________________________________________________ 19 Explanation of the Symbols Explanation of the Signal...
Intended Use • This device is intended to be used to kill off bacteria and remove dust, germs and domestic dust mites. It is suitable for use on mattresses, bed sheets, bed covers, upholstered furniture and similar items. On no account should the device be used to suck up the following: –...
Page 14
DANGER – Danger of Electric Shock from Water! ■ Use and store only in closed rooms. ■ Do not use the device in rooms with high humidity. ■ Should the device fall into water, switch off the power supply immediately. Do not at- tempt to pull the device out of the water while it is still connected to the mains power! ■...
WARNING – Danger of Fire! ■ Do not use the device in rooms containing easily ignitable substances or poisonous and explosive fumes. ■ Do not cover the device during operation in order to prevent it from catching fi re. Do not insert anything into the openings of the device and make sure that these do not become clogged.
PLEASE NOTE! ■ The device should only be used if it has been completely and correctly assembled! The dust container and the fi lters must be inserted and must not be damaged. If the dirt were to get inside the motor unit, this could damage the motor. ■...
3. Empty the dust container. 4. Wipe out the dust container with a dry duster if necessary. Cleaning the Dust and HEPA Filters 5. Unscrew the dust fi lter (15) anticlockwise until the arrow on the dust fi lter points to the open padlock symbol (see picture).
Utilisation conforme • Cet appareil sert à tuer les bactéries et à éliminer la poussière, les germes et les acariens que l’on trouve en milieu domestique. Il s’applique sur les matelas, draps et couettes, les meubles rembourrés, etc. Vous ne devez en aucun cas aspirer les matières et objets suivants : –...
Page 22
service après-vente ou à toute personne aux qualifi cations simi- laires (par ex. un atelier spécialisé) qu’il revient de le réparer afi n d’éviter tout danger. DANGER – Risque d’électrocution au contact de l’eau ! ■ Utilisez et entreposez l’appareil uniquement dans des pièces fermées. ■...
Sous l’effet de l’aspiration, ceux-ci risqueraient d’adhérer fermement à l’appareil. S’il devait toutefois arriver que l’aspirateur reste en adhérence, arrêtez immédiatement l’appareil. ■ Ne touchez pas la tête de vibrations durant le fonctionnement. ■ Risque de chute ! Afi n que personne ne risque de trébucher, veillez à ce que le cordon d’alimentation branché...
1 Interrupteur marche / arrêt 2 Fente d’aération 3 Corps de l’appareil 4 Regard 5 Bac à poussière avec système de fi ltration 6 Poignée 7 Roulettes 8 Interrupteur de sécurité gauche 9 Tête de vibrations 10 Lampe à UV C (sous le cache) 11 Cache de la lampe à...
Conseils et consignes • Les matelas se nettoient toujours des deux côtés. • Nous recommandons de nettoyer les matelas neufs une fois par mois. Les matelas plus anciens doivent dans un premier temps être nettoyés chaque jour pendant une semaine. Nous recommandons ensuite de les nettoyer une fois par mois.
Nettoyage et rangement À OBSERVER ! ■ Avant de commencer le nettoyage, veuillez observer les consignes de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité » ! ■ Videz le bac à poussière après chaque utilisation de l’appareil. Les fi ltres doivent également être nettoyés à...
Nettoyage de la lampe à UV C À OBSERVER ! ■ ATTENTION – Risque de brûlure ! À l’utilisation, la lampe à UV C devient chaude. Après utilisation de l’appareil, laissez la lampe à UV C suffi samment refroidir. 1. Desserrez les deux vis du cache (11) de la lampe à UV C (10) pour retirer le cache. 2.
à ce sujet, veuillez vous adresser aux services municipaux com- pétents. Service après-vente / Importateur : DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne Tél. : +49 38851 314650 (Prix d’un appel vers le réseau fi xe allemand. Coût variable selon le prestataire.)
Page 29
Inhoud Doelmatig gebruik __________________________________________________ 30 Veiligheidsaanwijzingen _____________________________________________ 30 Leveringsomvang en apparaatoverzicht _________________________________ 32 Veiligheidsvoorzieningen ____________________________________________ 33 Tips en aanwijzingen ________________________________________________ 34 Gebruik __________________________________________________________ 34 Reinigen en opbergen _______________________________________________ 35 Storingen verhelpen ________________________________________________ 36 Technische gegevens _______________________________________________ 37 Afvoeren _________________________________________________________ 37 Uitleg van de symbolen Uitleg van de signaalwoorden waarschuwt voor ernstig...
Doelmatig gebruik • Dit apparaat is bedoeld voor het doden van bacteriën en de verwijdering van stof, kie- men en huismijten. Het is geschikt voor de toepassing op matrassen, beddenlakens, beklede meubelen e.d. Zuig in geen geval het volgende op: –...
Page 31
beschadigd, dan moeten deze door de fabrikant, klantenservice of een soortgelijk gekwalifi ceerde persoon (bijv. gespecialiseerde werkplaats) worden vervangen, om gevaren te voorkomen. GEVAAR – Gevaar voor een elektrische schok door water! ■ Uitsluitend in gesloten ruimten gebruiken en bewaren. ■...
■ Tijdens de werking niet aan de vibratiekop komen. ■ Valgevaar! Zorg ervoor dat niemand kan struikelen over het aangesloten netsnoer. WAARSCHUWING – Brandgevaar ■ Gebruik het apparaat niet in ruimten, waarin zich licht ontvlambare substanties of giftige en explosieve dampen bevinden. ■...
Tips en aanwijzingen • Matrassen altijd aan beide kanten reinigen. • Wij adviseren om nieuwe matrassen eenmaal per maand te reinigen. Oude matrassen moeten eerst een week lang dagelijks worden gereinigd. Daarna adviseren wij een reiniging eenmaal per maand. • De fi...
Reinigen en opbergen LET OP! ■ Neem vóór het begin van de reiniging de veiligheidsaanwijzingen in het hoofd- stuk “Veiligheidsaanwijzingen” in acht! ■ Het stofreservoir na elke toepassing van het apparaat legen. Ook de fi lters moeten regelmatig worden gereinigd, om overbelasting van de motor te voorkomen. ■...
UV-C-lamp reinigen LET OP! ■ VOORZICHTIG – Verbrandingsgevaar! De UV-C-lamp wordt tijdens het gebruik heet. Na gebruik van het apparaat de UV-C-lamp voldoende laten afkoelen. 1. De twee schroeven van de afdekking (11) van de UV-C-lamp (10) losmaken en de afdekking afnemen.
Het hoort niet bij het huisvuil. Meer informatie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke gemeenteadministratie. Klantenservice / importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland Tel.: +49 38851 314650 (Bellen naar Duitse vaste lijnen is niet gratis. Kosten variëren per aanbieder.)