ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……………………………………………………..………...…………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. TP10 p. 5 ………………………………………………….…...………………………………………...………………. Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Riscaldamento . p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Pulizia p. 6 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Caratteristiche tecniche p. 6 ………………...……………………………...………………………………………. Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche p.
Page 3
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Page 5
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
che la percezione della temperatura è diversa per ogni persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare solo le superfici progettate per essere toccate, e usare presine o guanti da cucina. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
FUNZIONAMENTO Questo tostapane è adatto alla cottura e al riscaldamento di gustosi toast e alla tostatura del pane. - Assicurarsi che la leva di azionamento (1) sia in posizione alta. - Riporre su una superficie piana e stabile e connettere la spina alla presa elettrica. - Impostare il timer (8) a seconda del gusto, dello spessore del pane e del grado di tostatura che si vuole ottenere.
Page 8
always remember that they must be separately collected. Make sure that the rating information given on the technical label are compatible with those of the electricity grid; the installation must be performed according to the manufacturer's instructions considering the maximum power of the appliance as shown on the label;...
Page 9
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they received supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand hazards involved; children shall not play with the appliance; cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
GENERAL INFORMATION - When you first use the appliance, the electric resistance can emit smoke. Do not worry because the smoke will disappear after a few uses. - First of all, clean all the parts that will be in touch with food such as the pliers. CAUTION: risk of burn! After having turn on the unit, avoid touching it since some parts become very hot.
Page 11
PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho; conserve com cuidado este manual para eventuais futuras consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado neste manual de instruções; outro tipo de utilização deverá...
Page 12
for deixado sem supervisão e antes de montá-lo e desmontá-lo. As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica. Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando- lhe o cabo de alimentação;...
reparação dirija-se unicamente a um centro autorizado pelo fabricante e solicite peças de substituição originais. A não observância destas indicações pode comprometer a segurança do aparelho e tornar inválidos os termos da garantia. ATENÇÃO: este aparelho inclui uma função de aquecimento.
- Não utilizar para tostar alimentos contendo doces ou compotas, chocolate de barrar, ou, em geral, alimentos que possam derreter e pingar. - Terminada a utilização, desligar a ficha da tomada eléctrica e esperar pelo arrefecimento de todos os componentes do aparelho, antes de voltar a arrumá-lo. - Não mergulhar o aparelho em água ou outros líquidos.
ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE USO A continuación se presentan importantes indicaciones sobre la instalación, el uso y el mantenimiento. Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior; utilizar el producto solo de la manera que indica este manual de instrucciones; cualquier otro uso se considera inadecuado y peligroso;...
Page 16
y desmontarla. Las operaciones de limpieza deben efectuarse después de haber sacado la clavija. En caso de que al aparato esté fuera de uso y se haya decidido no repararlo, se recomienda inutilizarlo cortando el cable de alimentación. - No acercar el cable de alimentación a objetos cortantes o a superficies calientes y no tirar del mismo para sacar la clavija.
comprometer la seguridad del aparato y anular las condiciones de la garantía. ATENCIÓN: el producto tiene una función de calentamiento. Las superficies pueden desarrollar altas temperaturas. La percepción de la temperatura es distinta para cada persona, utilizar el aparato con cautela. Tocar solo las superficies diseñadas para ser tocadas, y usar agarradores o guantes de cocina.
DESCRIPCIÓN TP10 1 Encendido-apagado de palanca. 2 Ranuras de cocina. 3 Bandeja extraíble para las migas. 4 Cuerpo. 5 Botón de seguridad de desconexión / STOP 6 Pinzas. 8 Temporizador. FUNCIONAMIENTO Esta tostadora es adecuada para cocinar y calentar deliciosas tostadas y pan tostado. - Asegúrese de que la palanca (1) está...
Page 19
Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Styropor, Nägel, Klammern) muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden, da es eine potenzielle Gefahrenquelle darstellt. Wir möchten Sie in diesem Zusammenhang auch daran erinnern, dass Verpackungsabfall der Mülltrennung zugeführt werden muss. Stellen Sie sicher, dass die Angaben auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen.
Page 20
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder instruiert wurden, um das Gerät sicher zu verwenden und die damit verbundenen Gefahren zu verstehen.
oder andere Art von touristische Unterkunft, wie ländlicher oder Wohn –Tourismus. Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem betrieben werden Führen Sie vor jedem Gebrauch das Netzkabel aus. Setzen Sie das Produkt keinen Stößen aus, es könnte beschädigt werden.
- Nach dem Toasten hebt sich automatisch das Hebel (1) und das Gerät schaltet sich aus. Die Körbe bleiben drinnen, die Wärme geröstetes Brot und Toast zu behalten. Um sie herauszunehmen, fassen Sie die Körbe bei den jeweiligen Griffe ohne Berührung der Toaster insbesondere im Oberteil. - Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und auf die komplette abkühlen aller Komponenten warten, vor dem Aufbewahren.
Page 23
réseau eléctrique; l’installation doit être efectuée selon les instructions du constructeur, considérant la maxime puissance de l’appareil indiquée sur la plaque; une installation défectueuse pourra endommager personnes, dês animaux ou des objects, par lesquels le constructeur ne pourra pas être rendu responsable. Au cas de necessité...
Page 24
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés de plus de 8 ans et par des personnes avec une réduite capacité phisique, sensorial ou mental, ou encore avec peu d’expérience à son usage, pourvu qu’une supervision adéquate leur en soit assuré, ou s’ils auraient été instruits à...
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou un commande à distance. N’utiliser que des accéssoires e pièces d’origine. Avant chaque utilisation, effectuez cordon d'alimentation. Ne soumettez pas le produit à des chocs susceptibles de l'endommager. MODE D’EMPLOI - Pour votre sécurité, nous vous recommandons d’alimenter l’appareil avec un interrupteurdifférentiel (RCD) dont le courant de fonctionnement ne dépasse pas 30mA.
NETTOYAGE Avant d’effectuer les opérations de nettoyage, débranchez toujours le cordon électrique du secteur et attendez le refroidissement complet de l’appareil. - Ne jamais plonger le corps moteur sous l’eau ou autres liquid. Dans tous les cas, éviter les éclaboussures d'eau ou d'autres liquides - Les pinces peuvent être nettoyés avec de l’eau non bouillante et des produits à...
Page 27
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Page 28
Europea ed è pertanto marcato con il marchio CE Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI...