Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Novis Toaster / Instructions for Use
Contents
Safety Instructions
Applicable Toaster
This manual is valid for the following Novis appliances:
Device
Model
Novis Toaster
6115 - T2 (2 Slot Short)
6116 - T4 (2 Slot Long)
Safety Instructions
Your safety and the safety of others are of the utmost importance.
Several safety recommendations are listed in this instruction manual. Please read and always take this
safety advice into consideration.
Under this symbol, we warn you of any possible hazard that could cause death or injuries.
All the safety recommendations explain to you the kind of danger and provide advice on
how you could prevent the risk of injuries, keeping you informed of the consequences if you
do not follow the recommendations.
This symbol indicates useful operation advice.
When working with electrical equipment, the following basic safety precautions
should be observed at all times:
Page
1
1. Read these instructions carefully.
2
2. To protect against the risk of electric shock, never put the Novis
3
3
Toaster into water or other liquids.
3
3. This appliance can be used by children aged from 8 years and
3
3
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
4. Children must not play with the Novis Toaster.
5. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
6. Remove the plug from the socket when you are not using or when
you are cleaning the Novis Toaster.
7. If you drop the appliance or if it is damaged in any way, contact the
nearest Novis customer service point and have the appliance
checked.
8. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer or a qualified person in order to avoid hazards / damages.
9. Do not leave the power cord hanging over the edge of a table or
work surface and protect it from heat and oil.
10. If the plug does not fit into the socket, the device must not be used.
11. Novis assumes no liability if the device is used with a power
adapter.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pro Idee Novis 6115

  • Page 1: Table Des Matières

    Novis Toaster / Instructions for Use When working with electrical equipment, the following basic safety precautions should be observed at all times: Contents Page Safety Instructions 1. Read these instructions carefully. Using the Unit 2. To protect against the risk of electric shock, never put the Novis Clean and Care Specifications Toaster into water or other liquids.
  • Page 2: Using The Unit

    12. Do not remove the plug from the socket by pulling the power cord; Using the Unit do not remove the plug from the power socket with wet hands. First Time 13. Never use defective parts. • Before using the unit for the first time, remove all packing materials. 14.
  • Page 3: Clean And Care

    Specifications Reheating • You can heat chilled toasts in this mode without additional browning. • Insert the toasts; press the lever (2), the button (6) will light up. Nominal voltage 220-240 Volt • Press the “Reheat” button (5), the button will light up. Nominal power T2 - 900 Watt;...
  • Page 4: Disposal

    Disposal In accordance with the requirements of the European Directive 2002/96 / EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), this appliance provides the mark. Please protect the environment and the health of others by disposing the Novis appliances properly. Discard unusable appliances by severing the power plug and cable.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Novis Toaster/Bedienungsanleitung Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen stets die folgenden grundlegen- Inhalt Seite den Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden. In Frage kommende Toaster Sicherheitshinweise 1. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig. Erstmalige Verwendung des Geräts 2. Zum Schutz vor Stromschlaggefahr dürfen Sie den Novis Toaster Reinigung und Wartung Spezifikationen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
  • Page 6: Erstmalige Verwendung Des Geräts

    darf das Gerät nicht verwendet werden. 11. Novie übernimmt keine Haftung, wenn das Gerät mit einem WARNUNG: • Berühren Sie niemals die Heizelemente des Toasters bei laufendem Betrieb – das ist gefährlich. Netzstromadapter betrieben wird. • Versuchen Sie niemals, eingeklemmtes Toastbrot mit einem Messer oder einem anderen Objekt aus 12.
  • Page 7: Reinigung Und Wartung

    • Wenn die Toastscheiben fertig sind, schaltet sich das Gerät automatisch aus, die Hebeltaste (2) Krümeleinsatz springt in die Ausgangsposition zurück und die Schaltanzeige (6) erlischt. • Das Gerät verfügt über einen Krümeleinsatz (8). • Zum Öffnen des Krümeleinsatzes drücken Sie die Einsatztaste (8), nehmen diesen heraus und Bagel entfernen die Krümel.
  • Page 8: Spezifikationen

    Spezifikationen Entsorgung Nennspannung 220–240 Volt Erfüllt die Vorgaben der 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) und ist mit dem entsprechenden Label gekennzeichnet. Bitte schützen Sie die Umwelt und die Nennleistung T2 – 900 Watt; T4 – 1600 Watt Gesundheit anderer, indem Sie das Novis-Gerät ordnungsgemäß entsorgen. Entsorgen Sie Frequenz 50–60 Hertz unbrauchbare Geräte, indem Sie deren Netzstecker und Kabel abtrennen.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Grille-pain Novis / Mode d’emploi Lorsque vous travaillez avec un équipement électrique, les consignes de sécurité de base suivantes doivent être observées en tout temps : Sommaires Page Grille-pain 1. Lisez attentivement ces instructions. Consignes de sécurité 2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne plongez jamais le Utilisation de l’appareil Nettoyage et entretien grille-pain Novis dans de l'eau ou tout autre liquide.
  • Page 10: Utilisation De L'appareil

    10. Si la fiche ne rentre pas dans la prise, n’utilisez pas l’appareil. 11. Novis décline toute responsabilité au cas où l’appareil serait utilisé AVERTISSEMENT : • Ne touchez pas les éléments chauffants du grille-pain lors du fonctionnement, cela est dangereux. avec un adaptateur secteur.
  • Page 11: Nettoyage Et Entretien

    Bagel • Essuyez la surface extérieure du grille-pain avec un chiffon humide, puis essuyez-le à sec. • Insérez les tranches de bagel dans les fentes (1). (Seuls les deux éléments chauffants intérieurs • Retirez le bac à miettes, enlevez les miettes et remettez le bac en place. seront utilisés).
  • Page 12: Mise Au Rebut

    Spécifications Mise au rebut Conformément aux exigences de la directive 2002/96/CE du parlement européen relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), cet appareil fournit la Tension nominale 220-240 Volt marque. Veuillez protéger l'environnement et la santé d'autres personnes en vous Puissance nominale T2 - 900 watts ;...
  • Page 13: Istruzioni Di Sicurezza

    Tostapane Novis / Istruzioni per l'uso Quando si lavora con apparecchiature elettriche, è necessario osservare le seguenti precauzioni di sicurezza di base in ogni momento: Contenuti Pagina Tostapani oggetto del manuale 1. Leggi attentamente le presenti istruzioni. Istruzioni di sicurezza 2.
  • Page 14: Utilizzo Dell'apparecchio

    11. Novis non si assume alcuna responsabilità nel caso in cui il Utilizzo dell’apparecchio dispositivo non venga utilizzato con un adattatore di alimentazione. Primo utilizzo 12. Non rimuovere la spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione; • Prima di utilizzare l’elettrodomestico per la prima volta, rimuovere tutti i materiali di imballaggio. non rimuovere la spina dalla presa con le mani bagnate.
  • Page 15: Pulizia E Manutenzione

    Specifiche Riscaldare • È possibile riscaldare i toast tostati in questa modalità, senza ulteriore doratura. • Inserire i toast; premere la leva (2), il pulsante (6) si illuminerà. Tensione nominale 220-240 Volt • Premere il pulsante "Riscalda" (5), il pulsante si illuminerà. Potenza nominale T2 - 900 Watt;...
  • Page 16: Smaltimento

    Smaltimento Questo apparecchio è in conformità con i requisiti della Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), come da marchio. Si prega di proteggere l'ambiente e la salute degli altri smaltendo correttamente le apparecchiature Novis. Smaltire le apparecchiature inutilizzabili staccando la spina e il cavo di alimentazione. Assistenza clienti Tutte le riparazioni e i servizi di assistenza devono essere gestiti localmente da un centro clienti Novis autorizzato.
  • Page 17: Toepasselijke Broodrooster

    Novis broodrooster / Gebruiksaanwijzingen Wanneer u werkt met elektrisch apparatuur moeten de volgende elementaire Inhoud Pagina veiligheidsmaatregelen altijd worden genomen: Toepasselijke broodrooster Veiligheidsinstructies 1. Lees deze instructies zorgvuldig. De Unit Gebruiken 2. U mag de Novis broodrooster nooit in water of andere vloeistoffen Zorg en onderhoud Specificaties onderdompelen om te beschermen tegen het risico van elektrische...
  • Page 18: De Unit Gebruiken

    9. Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of een werkopper- vlak hangen en bescherm het tegen warmte en olie. WAARSCHUWING: • Raak de verwarmingselementen van de broodrooster niet aan tijdens de werking - dit is gevaarlijk. 10.
  • Page 19: Zorg En Onderhoud

    Bagel • Wrijf de buitenzijde van de broodrooster af met een vochtige doek en wrijf hem daarna droog. • Voer de sneetjes bagel in de sleuven (1). (Enkel de beide interne verwarmingselementen worden • Verwijder de kruimellade, verwijder de kruimels en plaats de lade terug in de rooster. gebruikt).
  • Page 20: Specificaties

    Specificaties Verwijdering In overeenstemming met de vereisten van de Europese Materiaal Richtlijn 2002/96 / EC betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Bescherm het milieu Nominale spanning 220-240 spanning en de gezondheid van anderen door de Novis apparaten correct te verwijderen. Verwijder Nominale spanning T2 - 900 Watt;...
  • Page 21: Instrucciones De Seguridad

    Tostadora Novis / Instrucciones de uso Cuando se usen aparatos eléctricos, deben respetarse en todo momento las siguientes precauciones básicas de seguridad: Contenido Página Tostadora 1. Lea atentamente estas instrucciones. Instrucciones de seguridad 2. Para protegerse contra el riesgo de descargas eléctricas, nunca Uso del aparato ponga la tostadora Novis sobre superficies que puedan contener Limpieza y cuidado...
  • Page 22: Uso Del Aparato

    11. Novis no asume ninguna responsabilidad si el aparato se utiliza con Uso del aparato un adaptador de corriente. 12. No desconecte el enchufe de la toma de corriente tirando del cable Primer uso • Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire todo el embalaje. de alimentación;...
  • Page 23: Limpieza Y Cuidado

    Especificaciones Recalentamiento • En este modo se pueden calentar las tostadas frías sin que se tuesten más. • Inserte las tostadas; presione la palanca (2), el botón (6) se encenderá. Tensión nominal 220-240 voltios • Pulse el botón "Reheat" (5) y se encenderá. Potencia nominal T2 - 900 vatios;...
  • Page 24: Eliminación

    Eliminación Este aparato lleva la marca correspondiente de acuerdo con los requisitos de la Directiva Europea 2002/96/CE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE, por sus siglas en inglés). Por favor, proteja el medio ambiente y la salud de los demás desechando los aparatos de Novis de forma adecuada.
  • Page 25: Aplicável À Torradeira

    Torradeira Novis / Instruções para utilização Quando trabalhar com equipamento elétrico, devem ser sempre observadas as Índice Página seguintes precauções básicas de segurança: Aplicável à torradeira Instruções de segurança 1. Ler estas instruções cuidadosamente. Utilizar a unidade 2. Para proteger contra o risco de choque elétrico, nunca colocar a Limpar e manter Especificações torradeira Novis dentro de água ou outros líquidos.
  • Page 26 usado. qualquer outro objeto, pois o contacto com elementos ativos pode resultar em choque elétrico. 11. A Novis não assume responsabilidade se o dispositivo for usado Desligar a unidade da tomada; deixar a unidade arrefecer e retirar cuidadosamente o pão, usando uma espátula de madeira.
  • Page 27: Especificações

    • Usar o controlo de escurecimento (3) para definir o tempo de funcionamento necessário. • Manter a unidade num local seco e fresco, longe do alcance das crianças. • 1 - grau de escurecimento mínimo; 7 - grau de escurecimento máximo. Especificações •...
  • Page 28: Serviço Ao Cliente

    Eliminação Em conformidade com os requisitos da Diretiva Europeia 2002/96/CE sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos - REEE), este aparelho fornece a marca. Deve proteger o ambiente e a saúde dos outros ao eliminar adequadamente os aparelhos Novis. Eliminar aparelhos não utilizáveis cortando a ficha e o cabo de alimentação.
  • Page 29: Οδηγίες Ασφαλείας

    Φρυγανιέρα Novis / Οδηγίες Χρήσης είδος του κινδύνου και παρέχουν συμβουλές σχετικά με το πώς θα Περιεχόμενα μπορούσατε να αποτρέψετε το κίνδυνο τραυματισμών - επίσης σας πληροφορούν σχετικά με τις συνέπειες αν δε ακολουθήσετε τις υποδείξεις. Σελίδα Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει χρήσιμες υποδείξεις για τη λειτουργία. Φρυγανιέρα που αφορά Οδηγίες Ασφαλείας Χρήση της μονάδας Όταν εργάζεστε με ηλεκτρικό εξοπλισμό, πρέπει πάντα να τηρείτε τις Καθαρισμός και φροντίδα εξής βασικές προφυλάξεις ασφαλείας: Προδιαγραφές Εγγύηση 1. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά. Τελική διάθεση Εξυπηρέτηση Πελατών 2. Για προστασία από τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, ποτέ μην τοποθετήσετε τη φρυγανιέρα Novis μέσα Φρυγανιέρα που αφορά σε νερό ή άλλα υγρά.
  • Page 30 7. Αν η συσκευή πέσει ή υποστεί ζημιά με οποιον- 16. Μη βάζετε τα χέρια σας μέσα στο δοχείο ενώ δήποτε τρόπο, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο επεξεργάζεστε τρόφιμα γιατί αυτό μπορεί να σημείο εξυπηρέτησης πελατών της Novis και προκαλέσει τραυματισμούς σας ή ζημιές στη φροντίστε να ελεγχθεί η συσκευή. συσκευή. 8. Αν υποστεί ζημιά το καλώδιο ρεύματος, αυτό 17. Μην κακομεταχειρίζεστε τη συσκευή χρησι- πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή μοποιώντας την για οτιδήποτε άλλο εκτός από το ή από εξειδικευμένο άτομο, για την αποφυγή φρυγάνισμα ψωμιού, διαφορετικά μπορεί να κινδύνων / ζημιών. προκληθούν τραυματισμοί ή ζημιά στη συσκευή. 9. Μην αφήνετε το καλώδιο ρεύματος να κρέμεται 18. Κρατάτε τη συσκευή και το καλώδιό της από το άκρο τραπεζιού ή επιφάνειας εργασίας μακριά από παιδιά. και προστατεύετέ το από θερμότητα και λάδια. 19. Πάντα αποσυνδέετε τη συσκευή από την 10. Αν το φις δεν ταιριάζει στην πρίζα, δεν παροχή ρεύματος αν μείνει χωρίς επίβλεψη. πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. 20. Το ψωμί μπορεί να καεί, επομένως μη 11. Η Novis δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη αν η χρησιμοποιείτε τη φρυγανιέρα κοντά σε ή κάτω συσκευή χρησιμοποιηθεί με αντάπτορα τροφοδο- από καύσιμα υλικά, όπως για παράδειγμα κουρ- σίας.
  • Page 31 χρησιμοποιώντας μια ξύλινη σπάτουλα. το κουμπί (6). • Όταν είναι έτοιμες οι φρυγανισμένες φέτες, η μονάδα θα απενεργοποιηθεί Χρήση της μονάδας αυτόματα, ο μοχλός (2) θα επιστρέψει στην αρχική θέση του και το κουμπί (6) θα σβήσει. Πρώτη φορά • Πριν χρησιμοποιήσετε τη μονάδα για πρώτη φορά, αφαιρέστε όλα τα Ψωμάκια υλικά συσκευασίας. • Εισάγετε τα κομμένα στη μέση ψωμάκια μέσα στις υποδοχές (1). (Θα • Πριν τοποθετήσετε το ψωμί, συνδέστε το φις στην πρίζα, ρυθμίστε τον χρησιμοποιηθούν μόνο οι δύο εσωτερικές αντιστάσεις θέρμανσης). ρυθμιστή φρυγανίσματος (3) στο μέγιστο χρόνο και ενεργοποιήστε τη • Χρησιμοποιήστε τον ρυθμιστή φρυγανίσματος (3) για να ρυθμίσετε τον μονάδα πιέζοντας τον μοχλό (2). απαιτούμενο χρόνο λειτουργίας. • Κατά την πρώτη χρήση, οι αντιστάσεις θέρμανσης της φρυγανιέρας • 1 – ελάχιστος βαθμός φρυγανίσματος, 7 - μέγιστος βαθμός φρυγανίσμα- θερμαίνονται για πρώτη φορά και μπορεί να εμφανιστεί καπνός - αυτό τος. είναι φυσιολογικό. • Πιέστε τον μοχλό (2) έως ότου ανάψει το κουμπί (6). • Πιέστε το κουμπί "Ψωμάκια" (7) οπότε το κουμπί θα ανάψει. Σημαντικές πρακτικές συμβουλές • Ο βαθμός φρυγανίσματος εξαρτάται από το πάχος της φέτας ψωμιού, τον τύπο και την ποιότητα του ψωμιού.
  • Page 32: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Επαναθέρμανση • Σκουπίστε την εξωτερική επιφάνεια της φρυγανιέρας με ένα ελαφρά υγρό • Σε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας, μπορείτε να θερμάνετε φρυγανισμένες πανί, και κατόπιν σκουπίστε τη για να στεγνώσει. φέτες που έχουν κρυώσει, χωρίς να φρυγανιστεί επιπλέον το ψωμί. • Αφαιρέστε το δίσκο συλλογής για ψίχουλα, αφαιρέστε τα ψίχουλα και • Εισάγετε τις φέτες ψωμιού, πιέστε τον μοχλό (2) έως ότου ανάψει το τοποθετήστε τον δίσκο πάλι στη θέση του. κουμπί (6). • Για να αποφύγετε ζημιές στη μονάδα, μην εισάγετε ξένα αντικείμενα μέσα • Πιέστε το κουμπί "Επαναθέρμανση" (5) οπότε το κουμπί θα ανάψει. στις υποδοχές ψωμιού. • Φυλάσσετε τη μονάδα σε ένα ξηρό και δροσερό μέρος, μακριά από Απόψυξη παιδιά. • Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε να φρυγανίσετε κατεψυγμένες φέτες Προδιαγραφές ψωμιού. • Εισάγετε τις φέτες ψωμιού, πιέστε τον μοχλό (2) έως ότου ανάψει το κουμπί (6). Ονομαστική τάση 220-240 V • Πιέστε το κουμπί "Απόψυξη" (4) οπότε το κουμπί θα ανάψει. Ονομαστική ισχύς T2 - 900 W, T4 - 1600 W Κουμπί "Ακύρωση" Συχνότητα 50-60 Hz • Πιέστε το κουμπί (6) "Ακύρωση", αν θέλετε να διακόψετε τη διαδικασία Μέγιστες διαστάσεις...
  • Page 33: Εξυπηρέτηση Πελατών

    Εγγύηση Εξυπηρέτηση Πελατών Περίοδος Η Novis καλύπτει το Η Novis δεν καλύπτει το Όλες οι επισκευές και τα σέρβις πρέπει να πραγματοποιούνται τοπικά από εγγύησης: κόστος για: κόστος για: εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της Novis. Επικοινωνήστε με το κατάστημα αγοράς της συσκευής σας ή διαβάστε 2 (δύο) έτη Ανταλλακτικά και Επισκευές μιας Φρυγανιέρας περισσότερα στο Internet: novissa.com πλήρους κόστος εργασίας για Novis που χρησιμοποιείται Μπορείτε επίσης να πραγματοποιήσετε λήψη του εγχειριδίου στο novissa. εγγύησης επιδιόρθωση στο σπίτι για σκοπούς άλλους com/manual ελαττωματικών υλικών από φρυγάνισμα ψωμιού. ή κατασκευής. Οι Επισκευές ζημιών που Κατασκευαστής και εισαγωγέας επισκευές πρέπει να προκαλούνται από ατυχήματα, Novissa Switzerland AG πραγματοποιούνται τροποποιήσεις, κακή χρήση, Schulstrasse 1a από εξουσιοδοτημένο κακομεταχείριση και από 2572 Sutz, Switzerland κέντρο εξυπηρέτησης...
  • Page 35: Säkerhetsinstruktioner

    Novis Brödrost / Instruktioner för användning Vid arbete med elektrisk utrustning,följande grundläggande säkerhetsåtgärder bör observeras vid alla tidpunkter: Innehåll Sida Tillämplig Brödrost 1. Läs dessa instruktioner noggrant. Säkerhetsinstruktioner 2. För att skydda mot risken för elchock, aldrig ställde Novis Brödrost i Använder enheten Ren och vård vatten eller andra vätskor.
  • Page 36: Använder Enheten

    12. Ta inte bort stickkontakt från uttaget genom att dra nätsladden;Ta Använder enheten inte bort stickkontakt från strömuttaget med blöta händer. Första gången 13. Använd aldrig defekta delar. • Innan du använder enheten för första gången, ta bort allt förpackningsmaterial. 14.
  • Page 37: Ren Och Vård

    Specifikationer Uppvärmning • Du kan värma kylda toastar i det här läget utan ytterligare rostning. • Sätt i tostar , Tryck på spaken (2) , knappen (6) kommer att tänds. Nominell spänning 220-240 Volt • Tryck på ”återuppvärmning” knappen (5),knappen kommer att tänds. Nominell effekt T2 - 900 Watt;...
  • Page 38: Bortskaffande

    Bortskaffande I enlighet med kraven i det EU-direktivet2002/96 / EG om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE), denna apparat ger märket. Vänligen skydda miljön och andras hälsa genom att avsätta Novis- apparater ordentligt. Kassera oanvändbara apparater genom att bryta ström kontakten och kabeln. Kundservice Alla reparationer och tjänster måste vara hanteras lokalt av en auktoriserad Novis kundcenter.
  • Page 39 Novis-brødrister / Instruksjoner for bruk Ved arbeid med elektrisk utstyr skal følgende grunnleggende sikkerhetsregler følges til enhver tid: Innhold Side Aktuell brødrister 1. Les disse instruksjonene nøye. Sikkerhetsinstruksjoner 2. For å beskytte mot risikoen for elektrisk støt, må du ikke sette Bruk av enheten Rengjør og vedlikehold Novis-brødristeren i vann eller annen væske.
  • Page 40: Bruk Av Enheten

    12. Ikke ta støpselet ut av stikkontakten ved å trekke strømledningen. Bruk av enheten Ikke ta støpselet ut av stikkontakten med våte hender. Første gang 13. Bruk aldri defekte deler. • Fjern alt emballasjemateriale før du bruker enheten for første gang. 14.
  • Page 41: Rengjør Og Vedlikehold

    Spesifikasjoner Gjenoppvarming • Du kan varme avkjølt riste brød i denne modusen uten ytterligere bruning. • Sett inn brødene; trykk ned spaken (2), så vil knappen (6) lyse. Nominell spenning 220-240 volt • Trykk på "Gjenoppvarm"-knappen (5), så knappen lyse. Nominell effekt T2 - 900 Watt;...
  • Page 42: Avfallshåndtering

    Avfallshåndtering I henhold til kravene i EU-direktivet 2002/96/EF om avhending elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE), gir dette apparatet merket. Sørg for å beskytte miljøet og helsen til andre ved å avhende Novis-apparatene på riktig måte. Kast ut ubrukelige apparater ved å koble fra støpselet og kabelen.
  • Page 43 Novis-leivänpaahdin / Käyttöohjeet 1. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti. Sisällysluettelo Sivu 2. Suojautumiseksi sähköiskulta, älä koskaan upota Novis-leivänpaah- Käytettävä leivänpaahdin dinta veteen tai muihin nesteisiin. Turvaohjeet Laitteen käyttö 3. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä sellaiset Puhdistus ja hoito henkilöt, joiden fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky on Tekniset tiedot rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos...
  • Page 44: Laitteen Käyttö

    14. Älä käytä laitetta ulkotiloissa. Laitteen käyttö 15. Älä sijoita Novis-leivänpaahdinta kuumalle tai märälle pinnalle tai Ensimmäisen kerran käytä sitä avoliekkien läheisyydessä. • Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen laitteen käyttöä ensimmäisen kerran. 16. Älä aseta käsiä säiliöön ruoan työstön aikana, koska tämä voi johtaa •...
  • Page 45: Puhdistus Ja Hoito

    Tekniset tiedot Uudelleen lämmitys • Voit lämmittää jäisiä leipiä tässä tilassa paahtamatta niitä. • Aseta leivät, paina vipua (2), painike (6) syttyy. Nimellisjännite 220-240 Volttia • Paina ”Uudelleen lämmitys” painiketta (5), painike syttyy. Nimellisteho T2 - 900 W, T4 - 1600 W Sulatus Taajuus 50-60 Hz...
  • Page 46: Hävittäminen

    Hävittäminen Euroopan direktiivin 2002/96 / EY sähkö- ja elektroniikkaromun käsittely (WEEE) mukaan, on tämä laite varustettu merkinnällä. Suojele ympäristöä ja muiden terveyttä hävittämällä Novis-laite oikealla tavalla. Hävitä vialliset laitteet irrottamalla virtapistokkeen ja -johdon. Asiakaspalvelu Kaikki korjaukset ja huoltotyöt on suoritettava paikallisen Novis huoltokeskuksen toimesta. Ota yhteyttä...
  • Page 47: Sikkerhedsinstruktioner

    Novis Brødrister / Brugsanvisning Når man arbejder med elektrisk udstyr, bør følgende grundlæggende sikkerheds- foranstaltninger til enhver tid overholdes: Indhold Side Gældende brødrister 1. Læs disse instruktioner omhyggeligt. Sikkerhedsinstruktioner 2. For at beskytte imod risikoen for elektrisk stød, må du aldrig lægge Brug af enheden Rengøring og pleje Novis-brødristeren i vand eller andre væsker.
  • Page 48: Brug Af Enheden

    11. Novis påtager sig intet ansvar, hvis enheden bruges med en Brug af enheden strømadapter. Første gang 12. Tag ikke stikket ud af stikket ved at trække netledningen ud. Tag • Før du anvender enheden for første gang, skal du fjerne alt emballage. ikke stikket ud af stikkontakten med våde hænder.
  • Page 49: Rengøring Og Pleje

    Specifikationer Genopvarmning • Du kan opvarme afkølet ristet brød i denne tilstand uden yderligere ristning. • Indsæt brødet, der skal ristes, tryk håndtaget (2), knappen (6) lyser. Nominel spænding 220-240 Volt • Tryk på "Genopvarm"-knappen (5), knappen vil tænde. Nominel effekt T2 - 900 Watt;...
  • Page 50: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Dette apparat er forsynet med et skilt i overensstemmelse med kravene i det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Beskyt venligst miljøet og sundheden for andre ved at bortskaffe Novis-apparaterne korrekt. Kassér ubrugelige apparater ved at afklippe stikket og kablet. Kundeservice Alle reparationer og service skal håndteres lokalt af et autoriseret Novis-kundecenter.
  • Page 51: Instrukcja Bezpieczeństwa

    Toster Novis / Instrukcja użycia zapobiegać ryzyku obrażeń, a także informacje o skutkach nieprzestrzega- Spis treści nia zaleceń. Strona Ten znak oznacza przydatną wskazówkę dotyczącą użytkowania. Odpowiedni model tostera Instrukcja bezpieczeństwa Użytkowanie urządzenia Używając sprzętu elektrycznego zawsze stosuj następujące podstawo- Czyszczenie i konserwacja we środki bezpieczeństwa: Specyfikacje...
  • Page 52 7. W razie upuszczenia urządzenia lub uszkodzenia Nie używaj urządzenia do żadnych celów go w jakikolwiek sposób, skontaktuj się z najbliż- innych niż opiekanie chleba, gdyż może to powo- szym punktem obsługi klienta Novis w celu dować obrażenia lub uszkodzenie urządzenia. skontrolowania stanu urządzenia.
  • Page 53: Użytkowanie Urządzenia

    Użytkowanie urządzenia • 1 – minimalne opiekanie; 7 – maksymalne opiekanie. • Wciśnij dźwignię (2), zaświeci się przycisk (6). Pierwsze użycie • Wciśnij przycisk „Obwarzanek” (7), który się wtedy zaświeci. • Przed pierwszym użyciem urządzenia usuń wszystkie materiały opakowa- niowe. •...
  • Page 54: Czyszczenie I Konserwacja

    Odgrzewanie • Aby uniknąć uszkodzeń, nie umieszczaj żadnych ciał obcych w szczeli- • W tym trybie możesz podgrzewać schłodzone tosty bez dodatkowego nach na chleb. opiekania. • Przechowuj urządzenie w suchym, chłodnym miejscu, poza zasięgiem • Włóż tosty; wciśnij dźwignię (2), zaświeci się przycisk (6). dzieci.
  • Page 55: Gwarancja

    Gwarancja Utylizacja Okres Firma Novis pokrywa Firma Novis nie pokrywa Zgodnie z wymogami europejskiej dyrektywy 2002/96/WE w gwarancji: koszt: kosztu: sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), na urządzeniu znajduje się odpowiedni symbol. Chroń środowisko i 2 (dwa) lata Części i robocizny Naprawy tostera Novis zdrowie innych, pozbywając się...
  • Page 57: Bezpečnostní Pokyny

    Topinkovač Novis / Návod k použití Obsah Strana Tento symbol označuje užitečnou radu při provozu. Příslušný topinkovač Bezpečnostní pokyny Používání zařízení Při práci s elektrickými přístroji musí být tato základní bezpečnostní Čištění a péče opatření dodržována po celou dobu: Specifikace Záruka 1.
  • Page 58 spotřebič zkontrolovat. Uchovávejte spotřebič a jeho kabel mimo 8. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být dosah dětí. vyměněn výrobcem, nebo kvalifikovanou osobou, Pokud je spotřebič bez dozoru, vždy jej aby se zabránilo riziku nebo poškození. odpojte od napájení. 9. Nenechávejte napájecí kabel viset nad okrajem Chléb může hořet, proto nepoužívejte topin- stolu nebo pracovního povrchu a chraňte jej před kovač...
  • Page 59: Čištění A Péče

    Používání zařízení Opětovné ohřátí Poprvé • V tomto režimu můžete ohřát studené topinky bez dalšího opékání. • Před prvním použitím zařízení odstraňte všechny obalové materiály. • Vložte topinky, stiskněte páčku (2), tlačítko (6) se rozsvítí. • Před vložením chleba zasuňte zástrčku do zásuvky, nastavte regulátor •...
  • Page 60: Zákaznický Servis

    Specifikace Likvidace V souladu s požadavky evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) je Jmenovité napětí 220-240 V spotřebič vybaven touto značkou. Chraňte životní prostředí a zdraví Jmenovitý výkon T2 - 900 W; T4 - 1600 W ostatních tím, že spotřebiče Novis řádně...
  • Page 61 ‫ / تعليمات لالستخدام‬Novis ‫محمصة الخبز‬ ‫عند استخدام المعدات الكهربائية، يجب مراعاة احتياطات السالمة األساسية التالية في‬ :‫جميع األوقات‬ ‫الصفحة‬ ‫المحتويات‬ ‫استخدام محمصة الخب ز‬ .‫اقرأ هذه التعليمات بعناية‬ ‫تعليمات األما ن‬ ‫للحماية من خطر الصدمة الكهربائية، ال تضع‬ ‫استخدام الوحد ة‬ ‫التنظيف والعناي ة‬ .‫ أب د ًا في الماء أو السوائل األخرى‬Novis ‫محمصة الخبز‬ ‫المواصفا ت‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال الذين‬ ‫الضما ن‬ ‫التخلص من الجها ز‬ ‫تتراوح أعمارهم بين 8 سنوات وما فوق واألشخاص‬...
  • Page 62 .‫استخدام الجهاز‬ ‫ أي مسؤولية إذا تم‬Novis ‫ال تتحمل شركة‬ :‫تحذير‬ .‫ال تلمس عناصر التسخين في محمصة الخبز أثناء التشغيل - إنها خطيرة‬ .‫استخدام الجهاز مع محول طاقة‬ ‫ال تحاول أب د ًا إخراج الخبز المحمص من محمصة الخبز باستخدام سكين أو أي شيء‬ ‫ال تقم بإزالة القابس من المقبس عن طريق‬ ‫آخر، فقد يؤدي إلى صدمة كهربائية. افصل الوحدة عن الكهرباء وارتكها لتبرد، ثم‬ ‫السحب من سلك الطاقة؛ ال تقم بإزالة القابس من مقبس‬ .‫أخرج الخبز بعناية باستخدام ملعقة خشبية‬ .‫الطاقة بأيد مبتلة‬ .‫ال تستخدم أب د ًا األجزاء التالفة‬ .‫ال تستخدم الجهاز في الهواء الطلق‬ ‫ على األسطح‬Novis ‫ال تضع محمصة الخبز‬ ‫الساخنة أو الرطبة وال تقم بتشغيل الجهاز بالقرب من‬ .‫اللهب المكشوف‬ ‫ال تضع يديك في محمصة الخبز أثناء تشغيلها ألن‬ .‫ذلك يمكن أن يسبب إصابات أو أضرار في المعدات‬ ‫ال تسيء استخدام الجهاز ألي غرض آخر بخالف‬ ‫تحميص الخبز، وإال فقد يتسبب في إصابات أو أضرار‬ .‫بالجهاز‬ .‫احتفظ الجهاز وسلكه بعي د ًا عن متناول األطفال‬ ‫قم دائ م ً ا بفصل الجهاز عن مصدر التيار إذا ترك‬ .‫بدون مراقبة‬ ‫قد يحترق الخبز، لذلك ال تستخدم المحمصة‬ .‫بالقرب من أو تحت المواد القابلة لالحتراق مثل الستائر‬ .‫احتفظ بهذه اإلرشادات للرجوع إليها في المستقبل‬...
  • Page 63 ‫استخدام الوحدة‬ .)6( ‫اضغط على الذراع (2)، سوف يضيء الزر‬ .‫" (7)، سوف يضيء الزر‬Bagel" ‫اضغط على زر‬ ‫ألول مرة‬ ‫إعادة التسخين‬ .‫قبل استخدام الجهاز ألول مرة، قم بإزالة جميع مواد التغليف‬ .‫يمكنك تسخين الخبز البارد المحمص مسبق ا ً في هذا الوضع دون تحميص إضافي‬ ‫قبل وضع الخبز، أدخل القابس في المقبس، اضبط عنصر التحكم ذو اللون‬ .)6( ‫أدخل الخبز المحمص؛ اضغط على الذراع (2)، سوف يضيء الزر‬ ‫البني (3) على الحد األقصى للوقت وقم بتشغيل الوحدة عن طريق الضغط على الذراع‬ .‫اضغط على زر "إعادة التسخين" (5)، وسوف يضيء الزر‬ .)2( ‫أثناء االستخدام األول، ترتفع درجة حرارة عناصر التسخين الموجودة في‬ ‫إزالة الصقيع‬ .‫محمصة الخبز وقد يؤدي ذلك إلى ظهور بعض الدخان - إنه أمر طبيعي‬ .‫يمكنك تحميص الخبز المجمد في هذا الوضع‬ ‫نصائح هامة‬ .)6( ‫أدخل الخبز المحمص؛ اضغط على الذراع (2)، سوف يضيء الزر‬ .‫اضغط على زر "إزالة الصقيع" (4)، سوف يضيء الزر‬ .‫تعتمد درجة التحميص على سمك الخبز المحمص ونوع الخبز‬ "‫زر "اإللغاء‬ ‫ال تحمص الخبز السميك ج د ًا أو الرقيق للغاية، يجب أال يزيد سمك الخبز‬ .‫اضغط على (6) زر "إلغاء" إذا كنت ترغب في إيقاف عملية التحميص‬ .‫المحمص عن 02 مم‬ ‫إذا علق الخبز المحمص، فقم بإيقاف تشغيل الوحدة إلزالتها، وذلك بالضغط‬ ‫وظيفة الرفع اإلضافية‬ ‫على زر "إلغاء" (6)، ثم افصل الوحدة واترك الوحدة لتبرد. إلزالة الخبز المحمص‬ 20 ‫تم تجهيز الوحدة بوظيفة الرفع اإلضافي (2)، والتي تتيح رفع إضافي تقري...
  • Page 64 ‫التخلص من الجهاز‬ ‫المواصفات‬ / 96/2002 ‫يحتوي الجهاز على هذه العالمة وف ق ً ا لمتطلبات التوجيه األوروبي‬ ‫). يرجى حماية‬WEEE( ‫ بشأن نفايات المعدات الكهربائية واإللكترونية‬EC ‫الجهد االسمي‬ ‫042-022 فولت‬ .‫ بشكل صحيح‬Novis ‫البيئة وصحة اآلخرين من خالل التخلص من أجهزة‬ ‫الطاقة االسمية‬ ‫ وات‬T4 - 1600 ‫ وات؛‬T2 - 900 ‫تخلص من األجهزة غير القابلة لالستخدام عن طريق قطع قابس الطاقة‬ ‫التردد‬ ‫06-05 هرتز‬ .‫والكابل‬ ‫خدمة العمالء‬ ‫األبعاد القصوى‬ T2 = 18 x 32 x 20 cm )‫(العرض × العمق × االرتفاع‬ T4 = 18 x 44 x 20 cm ‫يجب معالجة جميع اإلصالحات والخدمات محل ي ًا من خالل مركز عمالء معتمد من‬ ‫طول الكابل‬ ‫~58.0 م‬ .Novis ‫المادة‬ ‫معدن‬ novissa.com :‫يرجى االتصال بمنفذ المبيعات أو قراءة المزيد على اإلنترنت‬ EN/IEC 60335 novissa.com/manual ‫يمكن أي ض ً ا تنزيل الدليل من خالل‬ : ‫طريقة االختبار‬ IEC 60335-2-14 and IEC( )60335-1 ‫الشركة...
  • Page 65: Varnostna Navodila

    Opekač Novis/navodila za uporabo Vsebina Stran Pri delu z električno opremo je treba vedno upoštevati naslednje osnovne varnostne ukrepe: Ustrezen opekač Varnostna navodila Natančno preberite ta navodila. Uporaba enote Da preprečite nevarnost električnega udara, Čiščenje in nega Tehnični podatki opekača Novis ne postavljajte v vodo ali druge Garancija tekočine.
  • Page 66 Napajalni kabel ne sme viseti čez rob mize ali 20. Kruh se lahko zažge, zato ne uporabljajte delovne površine. Zaščitite kabel pred toploto in opekača blizu ali pod gorljivim materialom, kot oljem. so na primer zavese. 10. Če se vtič ne prilega v vtičnico, ne smete uporabljati naprave.
  • Page 67: Čiščenje In Nega

    Uporaba enote Pogrevanje • V tem načinu lahko segrejete ohlajen opečeni kruh brez dodatne Prva uporaba zapečenosti. • Pred prvo uporabo enote odstranite ves embalažni material. • Vstavite opečeni kruh in pritisnite ročico (2). Zasveti gumb (6). • Preden vstavite kruh, vstavite vtič v vtičnico, nastavite nadzor zapečenost •...
  • Page 68: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Odlaganje V skladu z zahtevami evropske Direktive 2002/96/ES o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) je ta aparat ustrezno Nazivna napetost 220–240 V označen. Varujte okolje in zdravje drugih ljudi tako, da poskrbite za Nazivna moč T2 – 900 W; T4 – 1600 W ustrezno odlaganje aparatov Novis.
  • Page 69: Güvenlik Talimatları

    Novis Ekmek Kızartma Makinesi / Kullanım Talimatları İçindekiler Sayfa Elektrikli cihazlarla çalışırken, her zaman aşağıdaki temel güvenlik önlemlerine uyulmalıdır: Kullanılabilir Ekmek Kızartma Makinesi Güvenlik Talimatları 1. Bu talimatları dikkatlice okuyun. Ünitenin Kullanılması 2. Elektrik çarpması riskine karşı korumak için, Novis Temizlik ve Bakım Özellikleri Ekmek Kızartma Makinesini kesinlikle suya veya Garanti diğer sıvılara sokmayın. İmha Müşteri Hizmetleri 3. Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanılması hakkında gözetim veya talimat verilmesi ve Kullanılabilir Ekmek Kızartma Makinesi içerdiği tehlikeleri anlamış olması halinde 8 yaş ve Bu kılavuz aşağıdaki Novis cihazları için geçerlidir: üstü çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel...
  • Page 70 9. Güç kablosunu bir masanın veya çalışma yüzey- inin kenarında asılı bırakmayın ve ısıdan ve İleride başvurmak üzere bu talimatları saklayın. yağdan koruyun. 10. Fiş prize uymuyorsa, cihaz kullanılmamalıdır. UYARI: 11. C ihaz bir güç adaptörüyle kullanılıyorsa, Novis • Çalıştığı esnada ekmek kızartma makinesinin ısıtma elemanlarına hiçbir sorumluluk kabul etmez. dokunmayın - tehlikelidir. • Asla çalışan ekmek kızartma makinesinden sıkışan tostları bıçak veya 12. Güç kablosunu çekerek fişi prizden çıkar- başka bir cisim kullanarak çıkarmayı denemeyin, çünkü elektrik yüklü mayın; fişi ıslak ellerle prizden çıkarmayın. elemanlarla temas elektrik çarpmasına neden olabilir. Ünitenin fişini çekin; 13. Asla arızalı parçaları kullanmayın. ünitenin soğumasını bekleyin ve tahta bir spatula kullanarak ekmeği dikkatlice çıkarın. 14. Cihazı açık havada kullanmayın. 15. Novis Ekmek Kızartma Makinesini sıcak veya ıslak yüzeylere koymayın ve cihazı açık alevlerin yakınında çalıştırmayın. 16. Ekmek kızartırken ellerinizi hazneye sok- mayın; yaralanmalara veya ekipmanın zarar görmesine neden olabilir.
  • Page 71 Ünitenin Kullanılması kullanın. • 1 - minimum kızarma derecesi; 7 - maksimum kızarma derecesi. İlk Kez • Kolu (2) bastırın, düğme (6) yanacaktır. • Üniteyi ilk kez kullanmadan önce, tüm ambalaj malzemelerini çıkarın. • “Simit” düğmesine (7) basın, düğme yanacaktır. • Ekmeği koymadan önce fişi prize takın, kızartma kumandasını (3) maksimum süreye ayarlayın ve kola (2) basarak üniteyi açın. Yeniden Isıtma • İlk kullanım esnasında, ekmek kızartma makinesinin ısıtma elemanları • Bu modda soğumuş ekmekleri ek bir kızartma yapmadan ısıtabilirsiniz. yanar ve bir miktar dumanın ortaya çıkmasına neden olabilir - bu • Ekmekleri yerleştirin; kolu (2) bastırın, düğme (6) yanacaktır. normaldir. • “Yeniden Isıt” düğmesine (5) basın, düğme yanacaktır. Önemli İpuçları Buzunu Çözme • Kızartma derecesi ekmeğin kalınlığına, türüne ve kalitesine bağlıdır. • Bu modda donmuş ekmekleri kızartabilirsiniz. • Asla çok kalın veya ince dilimler kızartmayın, ekmek kalınlığı 20 mm’den • Ekmekleri yerleştirin; kolu (2) bastırın, düğme (6) yanacaktır. fazla olmamalıdır.
  • Page 72: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve Bakım Garanti • Temizlemeden önce ünitenin fişinin çekildiğinden emin olun. Garanti Novis’in masrafları Novis’in masrafları karşılama- • Ekmek kızartma makinesi tamamen soğuyana kadar bekleyin. süresi: karşıladığı: dığı: • Üniteyi asla suya veya diğer sıvılara batırmayın. • Ekmek kızartma makinesinin dış yüzeyini nemli bir bezle silin ve ardından 2 (iki) yıl tam Malzeme hasarını ve Evde ekmek kızartma dışında kurulayın. garanti üretim hatalarını kullanılan bir Novis Ekmek • Kırıntı tepsisini çıkarın, kırıntıları temizleyin ve tepsiyi yerine yerleştirin. gidermek için yapılan Kızartma Makinesinin • Ünitenin zarar görmesini önlemek için, ekmek haznelerine yabancı parça ve işçilik onarımları. Kazalar, değişik- masrafları. Onarımlar, likler, yanlış kullanım, kötüye cisimler sokmayın. yetkili bir Novis müşteri kullanım, kurulum ve yerel • Üniteyi çocukların erişemeyeceği kuru ve serin bir yerde saklayın. merkezi tarafından elektrik yönetmeliklerine uygun gerçekleştirilmelidir.
  • Page 73: Müşteri Hizmetleri

    İmha Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar hakkındaki 2002/96/EC sayılı Avrupa Direktifi gereklilikleri uyarınca, bu cihaz bu işareti sağlamak- tadır. Lütfen Novis cihazlarını doğru şekilde imha ederek çevreyi ve başkalarının sağlığını koruyun. Kullanılmayan cihazları elektrik fişini ve kablosunu keserek atın. Müşteri Hizmetleri Tüm tamir ve servisler yerel olarak yetkili bir Novis müşteri merkezi tarafından yapılmalıdır. Lütfen satış noktanıza başvurun veya İnternette daha fazla bilgi edinin: novissa.com Bu kılavuz ayrıca novissa.com/manual adresinden de indirilebilir. Üretici ve İthalatçı Novissa Switzerland AG Schulstrasse 1a 2572 Sutz, İsviçre T: +41 32 475 1015 E-posta: info@novissa.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Novis 6116

Table des Matières