Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Novis Kettle / Instructions for Use
Contents
Safety Instructions
Using the Unit for the first Time
Novis Kettle K1 Usage
Novis Kettle KTC1 Usage (Electronic Temperature Control)
Clean and Care
Specifications
Warranty
Disposal
Customer Service
Applicable Kettle
This manual is valid for the following Novis appliances:
Device
Model
6113 - Kettle K1 (Mechanical Version)
NOVIS
Kettle
®
6114 - KettleKTC1 (Electronic Temperature Control)
Safety Instructions
Your safety and the safety of others are of the utmost importance.
Several safety recommendations are listed in this instruction manual. Please read and always take this
safety advice into consideration.
Under this symbol, we warn you of any possible hazard that could cause death or injuries.
All the safety recommendations explain to you the kind of danger and provide advice on
how you could prevent the risk of injuries, keeping you informed of the consequences if you
do not follow the recommendations.
This symbol indicates useful operation advice.
When working with electrical equipment, the following basic safety precautions
should be observed at all times:
Page
1
2
1. Read these instructions carefully.
2
2. To protect against the risk of electric shock, never put the Novis
2
Kettle into water or other liquids.
3
3
3. This appliance can be used by children aged from 8 years and
4
above and persons with reduced physical, sensory or mental
4
4
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
4. Children must not play with the Novis Kettle.
5. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
6. Remove the plug from the socket when you are not using or when
you are cleaning the Novis Kettle.
7. If you drop the appliance or if it is damaged in any way, contact the
nearest Novis customer service point and have the appliance
checked.
8. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer or a qualified person in order to avoid hazards / damages.
9. Do not leave the power cord hanging over the edge of a table or
work surface and protect it from heat and oil.
10. If the plug does not fit into the socket, the device must not be used.
11. Novis assumes no liability if the device is used with a power
adapter.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pro Idee Novis 6113

  • Page 1 Novis Kettle / Instructions for Use When working with electrical equipment, the following basic safety precautions should be observed at all times: Contents Page Safety Instructions Using the Unit for the first Time 1. Read these instructions carefully. Novis Kettle K1 Usage 2.
  • Page 2 12. Do not remove the plug from the socket by pulling the power cord; Warning: do not remove the plug from the power socket with wet hands. • Do not touch heating elements of the kettle during operation – it is dangerous. •...
  • Page 3 • When water starts boiling, the kettle will switch off automatically and the on/off switch (8) extinguish automatically. The kettle will enter to standby mode. illumination will extinguish. • To wake up the kettle from the standby mode, lift it up and put it back on the power base or press any one of the buttons (5,6,7).
  • Page 4: Customer Service

    Warranty Warranty period: Novis covers the cost for: Novis does not cover the cost for: 2 (two) years Parts and labour costs to fix Repairs of a Novis Kettle that is used in full warranty the material damage and the household for purposes other than manufacturing defects.
  • Page 5: Table Des Matières

    Novis Wasserkocher / Bedienungsanleitung Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen stets die folgenden grundlegen- den Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden. Inhalt Seite Sicherheitshinweise Inbetriebnahme des Geräts Verwendung des Novis Wasserkochers K1 1. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig. Verwendung des Novis Wasserkochers KTC1 (Elektronische Temperaturreglung) 2.
  • Page 6: Inbetriebnahme Des Geräts

    12. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose; Zwecken vorgesehen, wie: – Personalküchen in Läden, Büros und ziehen Sie niemals mit feuchten Händen den Netzstecker aus der anderen Arbeitsumgebungen, – Bauernhöfe; Von Kunden in Hotels, Steckdose. Motels und anderen Wohnumgebungen, – Gasthäuser mit Über- 13.
  • Page 7: Verwendung Des Novis Wasserkochers K1

    • Wenn das Wasser zu sieden (kochen) beginnt, schaltet das Gerät sich automatisch aus. Gießen Sie • Die Warmhaltefunktion kann jederzeit durch Drücken auf den Ein-/Ausschalter (7) oder durch das Wasser aus und wiederholen Sie Vorgang 2 bis 3 Mal. Hochnehmen des Wasserkochers von der Basis ausgeschaltet werden.
  • Page 8: Spezifikationen

    Garantie • Lassen Sie das Wasser aufkochen und das Gerät über Nacht gefüllt stehen. Gießen Sie am nächsten Morgen die Flüssigkeit aus, füllen Sie den Wasserkocher erneut bis zur Höchstmarke, lassen es aufkochen und gießen es wieder aus. • Sie können auch entsprechende Spezialreiniger verwenden. Gewährleistungsfrist: Novis trägt die Kosten für: Novis übernimmt nicht die Kosten für:...
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Bouilloire Novis / Mode d’emploi Lorsque vous travaillez avec un équipement électrique, les consignes de sécurité de base suivantes doivent être observées en tout temps : Sommaires Page Consignes de sécurité Première utilisation de l’appareil 1. Lisez attentivement ces instructions. Utilisation de la bouilloire Novis K1 2.
  • Page 10: Première Utilisation De L'appareil

    11. Novis décline toute responsabilité au cas où l’appareil serait utilisé avec un adaptateur secteur. Conservez ce manuel d'utilisation à portée de main pour toute consultation ultérieure. 12. Ne retirez pas la fiche de la prise en tirant sur le cordon d’alimenta- tion ;...
  • Page 11: Nettoyage Et Entretien

    d’ouverture du couvercle (3). « Régler directement la température de chauffage à 80° C » • Ne remplissez pas excessivement le réservoir (jusqu’au niveau de la marque max. de l’échelle de • Lorsque la bouilloire est en mode Prêt ou en mode Réglage de la température, après avoir appuyé niveau d’eau).
  • Page 12: Mise Au Rebut

    Spécifications Mise au rebut Tension nominale 220-240 Volt Conformément aux exigences de la directive 2002/96/CE du parlement européen relative Puissance nominale 2 000-2 400 Watts aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), cet appareil fournit la marque. Veuillez protéger l'environnement et la santé d'autres personnes en vous Fréquence 50-60 Hertz débarrassant des appareils Novis de manière appropriée.
  • Page 13: Istruzioni Di Sicurezza

    Bollitore Novis / Istruzioni per l'uso Quando si lavora con apparecchiature elettriche, è necessario osservare le seguenti precauzioni di sicurezza di base in ogni momento: Contenuti Pagina Istruzioni di sicurezza Primo utilizzo 1. Leggi attentamente le presenti istruzioni. Utilizzo del bollitore Novis K1 2.
  • Page 14: Primo Utilizzo

    11. Novis non si assume alcuna responsabilità nel caso in cui il Conservare queste istruzioni per farvi futuro riferimento. dispositivo non venga utilizzato con un adattatore di alimentazione. Avvertenza: 12. Non rimuovere la spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione; •...
  • Page 15: Pulizia E Manutenzione

    • Accendere il bollitore premendo l'interruttore on/off (8), "Imposta direttamente la temperatura di riscaldamento a 60°C" • L'interruttore on/off (8) si accenderà. • Quando il bollitore è in modalità “pronto” o in modalità di “impostazione temperatura”, dopo aver premuto il pulsante "+" (5) per almeno 2 secondi, verrà salvata la temperatura di 60 °C. •...
  • Page 16: Smaltimento

    Specifiche Smaltimento Tensione nominale 220-240 Volt Questo apparecchio è in conformità con i requisiti della Direttiva europea 2002/96/CE sui Potenza nominale 2000-2400 Watt rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), come da marchio. Si prega di proteggere l'ambiente e la salute degli altri smaltendo correttamente le apparecchiature Frequenza 50-60 Hertz Novis.
  • Page 17: Veiligheidsinstructies

    Novis waterkoker / Gebruiksaanwijzingen Wanneer u werkt met elektrisch apparatuur moeten de volgende elementaire veiligheidsmaatregelen altijd worden genomen: Inhoud Pagina Veiligheidsinstructies Het apparaat de eerste maal gebruiken 1. Lees deze instructies zorgvuldig. Het gebruik van de Novis waterkoker K1 2. U mag de Novis waterkoker nooit in water of andere vloeistoffen Het gebruik van de Novis waterkoker KTC1 (Elektronische temperatuurbediening) onderdompelen om te beschermen tegen het risico van elektrische Zorg en onderhoud...
  • Page 18 10. Als de stekker niet past in het stopcontact mag het apparaat niet kantoor en andere werkomgevingen; boerderijen, door klanten in een worden gebruikt. hotel, motel of andere residentiële omgevingen; Bed and breakfast 11. Novis kan niet aansprakelijk worden gesteld als het apparaat wordt omgevingen.
  • Page 19: Zorg En Onderhoud

    Het gebruik van de Novis waterkoker K1 “De temperatuur onmiddellijk instellen op 100°C” • Als de waterkoker in de klaar-modus of de temperatuurinstelling-modus staat, wordt 100°C worden • Voer de stekker in het stopcontact. opgeslagen nadat de “aan/uit-schakelaar” (7) ten minste 2 seconden is ingedrukt. •...
  • Page 20: Specificaties

    Verwijdering Opberging • Voor u de waterkoker opbergt, moet u de stekker verwijderen uit het stopcontact, het water In overeenstemming met de vereisten van de Europese Materiaal Richtlijn 2002/96 / EC weggieten en het apparaat laten afkoelen. betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Bescherm het milieu •...
  • Page 21: Hervidor De Agua

    Hervidor Novis / Instrucciones de uso Cuando se usen aparatos eléctricos, deben respetarse en todo momento las siguientes precauciones básicas de seguridad: Contenido Página Instrucciones de seguridad Uso del aparato por primera vez 1. Lea atentamente estas instrucciones. Uso del hervidor Novis K1 2.
  • Page 22 11. Novis no asume ninguna responsabilidad si el aparato se utiliza con hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial; ambientes de un adaptador de corriente. tipo Bed and Breakfast. 12. No desconecte el enchufe de la toma de corriente tirando del cable de alimentación;...
  • Page 23: Limpieza Y Cuidado

    de la tapa (3). "Ajustar la temperatura de calentamiento a 80°C directamente" • No llene el hervidor por encima de su capacidad máxima (marca superior en la escala de nivel de • Cuando el hervidor se encuentre en modo de listo o en modo de ajuste de temperatura, después de agua).
  • Page 24: Servicio De Atención Al Cliente

    Especificaciones Eliminación Tensión nominal 220-240 voltios Este aparato lleva la marca correspondiente de acuerdo con los requisitos de la Directiva Potencia nominal 2000-2400 vatios Europea 2002/96/CE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE, por sus siglas en inglés). Por favor, proteja el medio ambiente y la salud de los demás desechando Frecuencia 50-60 Hertz los aparatos de Novis de forma adecuada.
  • Page 25: Aplicável À Chaleira

    Chaleira Novis / Instruções para utilização Quando trabalhar com equipamento elétrico, devem ser sempre observadas as seguintes precauções básicas de segurança: Índice Página Instruções de segurança Usar a unidade pela primeira vez 1. Ler estas instruções cuidadosamente. Utilização da chaleira Novis K1 2.
  • Page 26 11. A Novis não assume responsabilidade se o dispositivo for usado ambientes de tipo residencial; ambientes de tipo alojamento com com um adaptador de corrente. pequeno-almoço. 12. Não retirar a ficha da tomada puxando o cabo de alimentação; não retirar a ficha da tomada elétrica com as mãos molhadas. Manter estas instruções para referência futura.
  • Page 27 • Não encher demais a chaleira (até a marca máxima na escala do nível de água) “Definir diretamente a temperatura de aquecimento para 80 ºC” • Colocar a chaleira cheia na base como for conveniente para si, pois permite a rotação da unidade a •...
  • Page 28: Especificações

    Especificações Eliminação Tensão nominal 220-240 Volts Em conformidade com os requisitos da Diretiva Europeia 2002/96/CE sobre resíduos de Potência nominal 2000-2400 Watts equipamentos elétricos e eletrónicos - REEE), este aparelho fornece a marca. Deve proteger o ambiente e a saúde dos outros ao eliminar adequadamente os aparelhos Novis. Eliminar Frequência 50-60 Hertz aparelhos não utilizáveis cortando a ficha e o cabo de alimentação.
  • Page 29: Οδηγίες Ασφαλείας

    Βραστήρας Novis / Οδηγίες χρήσης το πώς θα μπορούσατε να αποτρέψετε το κίνδυνο τραυματισμών - επίσης σας πληροφορούν σχετικά με τις συνέπειες αν δε ακολουθήσετε τις Περιεχόμενα Σελίδα υποδείξεις. Οδηγίες Ασφαλείας Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει χρήσιμες υποδείξεις για τη λειτουρ- Χρήση της μονάδας για πρώτη φορά γία. Χρήση του Βραστήρα Novis K1 Χρήση του Βραστήρα Novis KTC1 (με ηλεκτρονικό έλεγχο θερμοκρασίας) Όταν εργάζεστε με ηλεκτρικό εξοπλισμό, πρέπει πάντα να τηρείτε τις εξής βασικές προφυλάξεις ασφαλείας: Καθαρισμός και φροντίδα Προδιαγραφές 1. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά. Τελική διάθεση 2. Για προστασία από τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, Εξυπηρέτηση Πελατών ποτέ μην τοποθετήσετε τον Βραστήρα Novis μέσα Βραστήρας που αφορά σε νερό ή άλλα υγρά.
  • Page 30 δήποτε τρόπο, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κατά τη λειτουργία, γιατί αυτό μπορεί να προκα- σημείο εξυπηρέτησης πελατών της Novis και λέσει τραυματισμούς σας ή ζημιές στη συσκευή. φροντίστε να ελεγχθεί η συσκευή. 17. Μην κακομεταχειρίζεστε τη συσκευή χρησι- 8. Αν υποστεί ζημιά το καλώδιο ρεύματος, αυτό μοποιώντας την για οτιδήποτε άλλο εκτός από το πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή βράσιμο νερού, διαφορετικά μπορεί να προκλη- ή από εξειδικευμένο άτομο, για την αποφυγή θούν τραυματισμοί ή ζημιά στη συσκευή. κινδύνων / ζημιών. 18. Πάντα αποσυνδέετε τη συσκευή από την 9. Μην αφήνετε το καλώδιο ρεύματος να κρέμεται παροχή ρεύματος αν μείνει χωρίς επίβλεψη. από το άκρο τραπεζιού ή επιφάνειας εργασίας 19. Αν γεμίσετε υπερβολικά τον βραστήρα, και προστατεύετέ το από θερμότητα και λάδια. μπορεί να πεταχτεί βραστό νερό. 10. Αν το φις δεν ταιριάζει στην πρίζα, δεν 20. Ο βραστήρας πρέπει να χρησιμοποιείται πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. μόνο με την παρεχόμενη βάση. 11. Η Novis δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη αν η 21. Προειδοποίηση: Αποφύγετε να χυθεί υγρό συσκευή χρησιμοποιηθεί με αντάπτορα τροφοδο- πάνω στον σύνδεσμο σίας. 22. Η επιφάνεια της αντίστασης θέρμανσης...
  • Page 31 Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. αυτόματα. Μπορείτε να ρίξετε νερό από τον βραστήρα και να επαναλάβε- τε τη διαδικασία βρασίματος 2-3 φορές. Προειδοποίηση: Χρήση του Βραστήρα Novis K1 • Μην αγγίζετε τις αντιστάσεις θέρμανσης του βραστήρα κατά τη λειτουργία – αυτό είναι επικίνδυνο. • Αποφύγετε να ρίξετε κάτω ή να χτυπήσετε τον βραστήρα, ειδικά καθώς • Συνδέστε το φις του καλωδίου ρεύματος στην πρίζα. τον γεμίζετε με νερό. • Για να γεμίσετε τον βραστήρα με νερό, αφαιρέστε τον από τη βάση και • Όταν χρησιμοποιείτε τον βραστήρα, να βεβαιώνεστε ότι το καπάκι (2) ανοίξτε το καπάκι (2) πιέζοντας το κουμπί ανοίγματος καπακιού (3). είναι κλεισμένο σφιχτά. • Μη γεμίσετε υπερβολικά τον βραστήρα (το πολύ μέχρι την ένδειξη max. • Πριν αφαιρέσετε τον βραστήρα από τη βάση, βεβαιωθείτε ότι έχει (μέγιστης στάθμης) στην κλίμακα στάθμης νερού) απενεργοποιηθεί. • Τοποθετήστε τον βραστήρα με το νερό πάνω στη βάση όπως σας εξυπηρετεί, αφού επιτρέπει περιστροφή της μονάδας κατά 360°. Χρήση της μονάδας για πρώτη φορά • Ενεργοποιήστε τον βραστήρα πιέζοντας τον διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (on/off) (8).
  • Page 32: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα θερμότητας για 30 λεπτά (όταν η θερμοκρασία δεν είναι μεγαλύτερη από 90 °C). Αν η προρρυθμισμένη θερμοκρασία είναι μεγαλύτερη από 90 °C, Αφαίρεση αλάτων αφού ο βραστήρας κρυώσει στους 90 °C, θα εισέλθει στη λειτουργία διατήρησης θερμότητας. • Οι αποθέσεις αλάτων, που σχηματίζονται στο εσωτερικό του βραστήρα, • Μπορείτε να ακυρώσετε τη λειτουργία διατήρησης θερμότητας οποιαδή- επηρεάζουν τη γεύση του νερού και εμποδίζουν την ανταλλαγή θερμότη- ποτε στιγμή πατώντας σύντομα τον διακόπτη "on/off" (7) ή παίρνοντας τας μεταξύ του νερού και της αντίστασης θέρμανσης. τον βραστήρα από τη βάση. • Για να αφαιρέσετε τις αποθέσεις αλάτων, γεμίστε τον βραστήρα ως την ένδειξη max. (μέγιστης στάθμης) με ένα μείγμα από ένα μέρος κανονικό "Απευθείας ρύθμιση της θερμοκρασίας θέρμανσης στους 100 °C" ξύδι και δύο μέρη νερό. • Όταν ο βραστήρας είναι σε κατάσταση ετοιμότητας ή σε λειτουργία • Βράστε το νερό και αφήστε να δράσει το μείγμα στη διάρκεια της νύχτας. ρύθμισης θερμοκρασίας, αφού πατήσετε τον διακόπτη "on/off" (7) για Το πρωί, χύστε το υγρό, γεμίστε τον βραστήρα ως την ένδειξη max. τουλάχιστον 2 δευτερόλεπτα, θα αποθηκευτεί η θερμοκρασία των 100 °C. (μέγιστης στάθμης), βράστε και χύστε το νερό. • Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε ειδικά απορρυπαντικά. "Απευθείας ρύθμιση της θερμοκρασίας θέρμανσης στους 80 °C" • Καθαρίζετε τακτικά τις αποθέσεις από τον βραστήρα.
  • Page 33: Εξυπηρέτηση Πελατών

    Προδιαγραφές Τελική διάθεση Ονομαστική τάση 220-240 V Σύμφωνα με τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2002/96/ΕΚ Ονομαστική ισχύς 2000-2400 W σχετικά με τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ), αυτή η συσκευή παρέχει τη σχετική σήμανση. Παρακα- Συχνότητα 50-60 Hz λούμε να προστατεύετε το περιβάλλον και την υγεία των άλλων Μέγιστη χωρητικότητα νερού 1,6 L απορρίπτοντας με το σωστό τρόπο τις συσκευές Novis στο τέλος της Μήκος καλωδίου ~0,85 m ωφέλιμης ζωής τους. Απορρίπτετε τις μη χρησιμοποιούμενες συσκευές αφού αποκόψετε το φις ρευματοληψίας και το καλώδιο. Υλικό περιβλήματος Μέταλλο Εξυπηρέτηση Πελατών EN/IEC 60335 Μέθοδος δοκιμής: (IEC 60335-2-14 και IEC 60335-1) Όλες οι επισκευές και τα σέρβις πρέπει να πραγματοποιούνται τοπικά από Εγγύηση εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της Novis. Επικοινωνήστε με το κατάστημα αγοράς της συσκευής σας ή διαβάστε περισσότερα στο Internet: novissa.com Περίοδος Η Novis καλύπτει το Η Novis δεν καλύπτει το Μπορείτε επίσης να πραγματοποιήσετε λήψη του εγχειριδίου στο novissa. εγγύησης: κόστος για: κόστος για: com/manual 2 (δύο) έτη...
  • Page 35: Säkerhetsinstruktioner

    Novis-vattenkokare / Instruktioner för användning Vid arbete med elektrisk utrustning,följande grundläggande säkerhetsåtgärder bör observeras vid alla tidpunkter: Innehåll Sida Säkerhetsinstruktioner Använder enheten för första gången 1. Läs dessa instruktioner noggrant. Novis vattenkokare K1 användning 2. För att skydda mot risken för elchock, aldrig ställde Novis vattenko- Novis vattenkokare K1 användning ( Elektronisk temperaturkontroll ) karen i vatten eller andra vätskor.
  • Page 36: Använder Enheten För Första Gången

    12. Ta inte bort stickkontakt från uttaget genom att dra nätsladden;Ta Varning: inte bort stickkontakt från strömuttaget med blöta händer. • Rör inte värmeelementen i vattenkokaren under drift –det är farligt. • Undvik att tappa eller slå av vattenkokare,särskilt när du fyller det med vatten. 13.
  • Page 37: Novis Vattenkokare K1 Användning ( Elektronisk Temperaturkontroll )

    När vattnet börjar kokande, vattenkokaren kommer att slås av automatiskt och på / av-strömbrytare “Standby-läge ” (8) belysning kommer att släcker. • Efter 30 minuters väntetid eller om ” hålla varma” är inte används,eller efter ”hålla varma” ändar, skärmen kommer släcker automatiskt. Vattenkokaren kommer in till standby läge. Novis vattenkokare K1 användning ( Elektronisk temperatur- •...
  • Page 38: Specifikationer

    Specifikationer Bortskaffande Nominell spänning 220-240 Volt I enlighet med kraven i det EU-direktivet2002/96 / EG om avfall från elektrisk och Nominell effekt 2000-2400 Watt elektronisk utrustning (WEEE), denna apparat ger märket. Vänligen skydda miljön och andras hälsa genom att avsätta Novis- apparater ordentligt. Kassera oanvändbara apparater Frekvens 50-60 Hertz genom att bryta ström kontakten och kabeln.
  • Page 39 Novis-vannkoker / Instruksjoner for bruk Ved arbeid med elektrisk utstyr skal følgende grunnleggende sikkerhetsregler følges til enhver tid: Innhold Side Sikkerhetsinstruksjoner Førstegangsbruk av enheten 1. Les disse instruksjonene nøye. Bruk av Novis-vannkoker K1 2. For å beskytte mot risikoen for elektrisk støt, må du ikke sette Bruk av Novis-vannkoker KTC1 (elektronisk temperaturkontroll) Novis-vannkokeren i vann eller annen væske.
  • Page 40: Førstegangsbruk Av Enheten

    12. Ikke ta støpselet ut av stikkontakten ved å trekke strømledningen. Advarsel: Ikke ta støpselet ut av stikkontakten med våte hender. • Ikke berør varmeelementene i vannkokeren under drift – det er farlig. • Unngå å slippe eller slå vannkoker, særlig når du fyller den med vann. 13.
  • Page 41: Bruk Av Novis-Vannkoker Ktc1 (Elektronisk Temperaturkontroll)

    Når vannet begynner å koke, slås vannkokeren automatisk av og på/av-bryteren (8) vil slutte å lyse. "Standby-modus" • Etter 30 minutter venter eller hvis "hold varm" ikke brukes, eller etter at "hold varm" avluttes, vil Bruk av Novis-vannkoker KTC1 (elektronisk temperaturkon- displayet slukkes automatisk.
  • Page 42: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Avfallshåndtering Nominell spenning 220-240 volt I henhold til kravene i EU-direktivet 2002/96/EF om avhending elektrisk og elektronisk Nominell effekt 2000-2400 watt utstyr (WEEE), gir dette apparatet merket. Sørg for å beskytte miljøet og helsen til andre ved å avhende Novis-apparatene på riktig måte. Kast ut ubrukelige apparater ved å koble fra Frekvens 50-60 hertz støpselet og kabelen.
  • Page 43 Novis-keitin / Käyttöohjeet Perusturvallisuusvarotoimenpiteitä tulee noudattaa aina sähkölaitteiden käytön aikana: Sisällysluettelo Sivu Turvaohjeet Laitteen käyttö ensimmäisen kerran 1. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti. Novis-keittimen K1 käyttö 2. Suojautumiseksi sähköiskulta, älä koskaan upota Novis-pannua Novis-keittimen KTC1 käyttö (Elektroninen lämpötilan ohjaus) veteen tai muihin nesteisiin. Puhdistus ja hoito Tekniset tiedot 3.
  • Page 44: Laitteen Käyttö Ensimmäisen Kerran

    12. Älä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä virtajohdosta. Älä irrota Varoitus: virtajohdon pistoketta märillä käsillä. • Älä kosketa lämpövastukseen keittimen käytön aikana – se on vaarallista. • Vältä keittimen pudottamista tai altistamista iskuille, etenkin veden täyttämisen yhteydessä. 13. Älä koskaan käytä viallisia osia. •...
  • Page 45: Novis-Keittimen Ktc1 Käyttö (Elektroninen Lämpötilan Ohjaus)

    Novis-keittimen KTC1 käyttö (Elektroninen lämpötilan ohjaus) Puhdistus ja hoito “Lämmitys esiasetettuun lämpötilaan” -toiminto Kalkin poisto • Tällä toiminnolla voidaan valita lämpötila eri teelajien valmistamiseen. • Keittimen sisälle muodostuva kalkki vaikuttaa veden makuun ja haittaa lämmönvaihtoa veden ja • Paina “+/-” painiketta halutun veden lämpötilan asettamiseksi (50, 60, 70, 80, 90, 95 tai 100 °C). lämmitysvastuksen välillä.
  • Page 46: Takuu

    Takuu Takuuaika: Novis korvaa seuraavat kulut: Novis ei korvaa seuraavia kuluja: 2 (kaksi) vuoden Materiaali- tai valmistusvirheen Novis-keittimen korjaukset, jota käytetään täysi takuu korjaamisen osa- ja työkulut. kotitaloudessa muuhun kuin veden Korjauksen saa suorittaa vain keittämiseen. Vahingoista, muutoksista, valtuutettu Novis asiakaspalve- väärinkäytöstä, asennuksesta ja käytöstä...
  • Page 47: Sikkerhedsinstruktioner

    Novis kedel / Brugsanvisning Når man arbejder med elektrisk udstyr, bør følgende grundlæggende sikkerheds- foranstaltninger til enhver tid overholdes: Indhold Side Sikkerhedsinstruktioner Brug af enheden for første gang 1. Læs disse instruktioner omhyggeligt. Novis Kettle K1 Anvendelse 2. For at beskytte imod risikoen for elektrisk stød, må du aldrig lægge Novis Kedel KTC1 Anvendelse (Elektronisk temperaturregulering) Novis-kedlen i vand eller andre væsker.
  • Page 48: Brug Af Enheden For Første Gang

    11. Novis påtager sig intet ansvar, hvis enheden bruges med en Advarsel: strømadapter. • Rør ikke kedlens varmeelementer under brug - det er farligt. • Undgå at tabe eller slå på kedlen, især når du fylder den med vand. 12. Tag ikke stikket ud af stikket ved at trække netledningen ud. Tag •...
  • Page 49: Novis Kedel Ktc1 Anvendelse (Elektronisk Temperaturregulering)

    • Når vandet begynder at koge, slukkes kedlen automatisk, og tænd/sluk-knappen (8) tændes. • Efter 30 minutters ventetid, eller hvis "holdes varm" ikke bruges, eller efter at "hold varm" ender, slukker displayet automatisk. Kedlen skifter nu til standbytilstand. Novis Kedel KTC1 Anvendelse (Elektronisk temperaturregule- •...
  • Page 50: Specifikationer

    Specifikationer Bortskaffelse Nominel spænding 220-240 Volt Dette apparat er forsynet med et skilt i overensstemmelse med kravene i det europæiske Nominel effekt 2000-2400 Watt direktiv 2002/96/EF om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Beskyt venligst miljøet og sundheden for andre ved at bortskaffe Novis-apparaterne korrekt. Kassér Frekvens 50-60 Hz ubrugelige apparater ved at afklippe stikket og kablet.
  • Page 51: Instrukcja Bezpieczeństwa

    Czajnik Novis / Instrukcja użycia Spis treści Strona Ten znak oznacza przydatną wskazówkę dotyczącą użytkowania. Instrukcja bezpieczeństwa Pierwsze użycie urządzenia Użytkowanie czajnika Novis K1 Używając sprzętu elektrycznego zawsze stosuj następujące podstawo- Użytkowanie czajnika Novis KTC1 (elektroniczna regulacja temperatury) 3 we środki bezpieczeństwa: Czyszczenie i konserwacja Specyfikacje 1.
  • Page 52: Pierwsze Użycie Urządzenia

    on zostać wymieniony przez producenta lub Czajnika można używać tylko razem z załą- osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje w czoną podstawką. celu uniknięcia zagrożeń / szkód. Ostrzeżenie: Unikaj wylewania wody na 9. Przewód zasilający nie może zwisać ze skraju złącze. stołu lub blatu, a także należy chronić go przed Po użyciu powierzchnia elementu grzewcze- wysokimi temperaturami i olejem.
  • Page 53: Użytkowanie Czajnika Novis K1

    Użytkowanie czajnika Novis KTC1 (elektroniczna • Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka. • Dotyczy tylko czajnika KTC1: Usłyszysz sygnał dźwiękowy i włączy się regulacja temperatury) wyświetlacz (4), wskazujący temperaturę wewnątrz czajnika (kiedy temperatura wody wynosi poniżej 30°C, wyświetla się „—”). Funkcja podgrzewania do ustawionej temperatury •...
  • Page 54: Czyszczenie I Konserwacja

    Specyfikacje Ustawianie temperatury bezpośrednio na 60°C • Kiedy czajnik jest w trybie gotowości lub trybie ustawiania temperatury, po Napięcie znamionowe 220–240 V naciśnięciu przycisku „+” (5) przez co najmniej 2 sekundy zostanie Moc znamionowa 2000–2400 W zapisana temperatura 60°C. Częstotliwość 50–60 Hz Tryb gotowości Maksymalna ilość...
  • Page 55: Utylizacja

    Utylizacja Zgodnie z wymogami europejskiej dyrektywy 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), na urządzeniu znajduje się odpowiedni symbol. Chroń środowisko i zdrowie innych, pozbywając się urządzeń Novis we właściwy sposób. Pozbywając się nienadających się do użytku urządzeń oddzielaj od nich wtyczkę...
  • Page 57: Bezpečnostní Pokyny

    Konvice Novis / Návod k použití Obsah Strana Tento symbol označuje užitečnou radu při provozu. Bezpečnostní pokyny První použití zařízení Při práci s elektrickými přístroji musí být tato základní bezpečnostní Používání konvice Novis K1 opatření dodržována po celou dobu: Používání konvice Novis KTC1 (verze s elektronickým řízením teploty) Přečtěte si pečlivě...
  • Page 58 Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být 18. Pokud je spotřebič bez dozoru, vždy jej odpojte vyměněn výrobcem, nebo kvalifikovanou od napájení. osobou, aby se zabránilo riziku nebo poškoze- 19. Pokud je konvice přeplněna, může vroucí voda ní. vystřikovat ven. Nenechávejte napájecí...
  • Page 59: První Použití Zařízení

    První použití zařízení Používání konvice Novis KTC1 (verze s elektronickým řízením teploty) • Před prvním použitím zařízení odstraňte všechny obalové materiály. • Zasuňte zástrčku napájecího kabelu do zásuvky. Funkce „Ohřev na předem stanovenou teplotu“ • Pouze pro KTC1: Uslyšíte zvukový signál a displej (4) se zapne a na displeji se zobrazí...
  • Page 60: Čištění A Péče

    Specifikace „Pohotovostní režim“ • Po 30 minutách čekání, nebo když se nepoužívá funkce „udržování Jmenovité napětí 220-240 V teploty“, nebo po ukončení funkce „udržování teploty“, displej automaticky Jmenovitý výkon 2000-2400 W zhasne. Konvice se přepne do pohotovostního režimu. Frekvence 50-60 Hz •...
  • Page 61: Likvidace

    Likvidace V souladu s požadavky evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) je spotřebič vybaven touto značkou. Chraňte životní prostředí a zdraví ostatních tím, že spotřebiče Novis řádně zlikvidujete. Vyřazené spotřebiče zlikvidujte oddělením síťové zástrčky a kabelu. Zákaznický...
  • Page 63 ‫ / تعليمات لالستخدام‬Novis ‫غالية‬ ‫عند استخدام المعدات الكهربائية، يجب مراعاة احتياطات السالمة األساسية التالية في‬ :‫جميع األوقات‬ ‫الصفحة‬ ‫المحتويات‬ ‫استخدام الغالية‬ .‫اقرأ هذه التعليمات بعناية‬ :‫ التالية‬Novis ‫هذا الدليل صالح ألجهزة‬ ‫للحماية من خطر الصدمة الكهربائية، ال تضع‬ .‫ أب د ًا في الماء أو السوائل األخرى‬Novis ‫غالية‬ ‫تعليمات األمان‬ ‫استخدام الجهاز ألول مر ة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال الذين‬ Novis K1 ‫استخدام غالية‬ ) ً ‫ (التحكم في درجة الحرارة إلكتروني ا‬Novis KTC1 ‫استخدام الغالية‬ ‫تتراوح أعمارهم بين 8 سنوات وما فوق واألشخاص‬ ‫التنظيف والعناية‬ ‫ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية أو نقص الخبرة‬ ‫المواصفات‬...
  • Page 64 ‫تحذير: تجنب تسرب الماء على الموصل‬ / ‫الشركة المصنعة أو أي شخص مؤهل لتجنب المخاطر‬ ‫يخضع سطح عنصر التسخين للحرارة المتبقية‬ .‫األضرار‬ ‫ال تترك سلك الطاقة معل ق ً ا على حافة الطاولة أو‬ .‫بعد االستخدام‬ ‫ال تقم بإزالة الغطاء أثناء غليان الماء‬ .‫سطح العمل وقم بحمايته من الحرارة والزيت‬ ‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام في التطبيقات‬ ‫إذا كان القابس ال يتناسب مع المقبس، فال يجب‬ ‫المنزلية والتطبيقات المشابهة مثل: مناطق مطبخ‬ .‫استخدام الجهاز‬ ‫الموظفين في المتاجر والمكاتب وبيئات العمل األخرى؛‬ ‫ أي مسؤولية إذا تم‬Novis ‫ال تتحمل شركة‬ ‫بيوت المزارع، ومن قبل العمالء في الفنادق والموتيالت‬ .‫استخدام الجهاز مع محول طاقة‬ ‫والبيئات السكنية األخرى؛ أماكن اإلسكان التي تقدم خدمات‬ ‫ال تقم بإزالة القابس من المقبس عن طريق‬ .‫النوم واإلفطار‬ ‫السحب من سلك الطاقة؛ ال تقم بإزالة القابس من مقبس‬ .‫الطاقة بأيد مبتلة‬ .‫ال تستخدم أب د ًا األجزاء التالفة‬ .‫احتفظ بهذه اإلرشادات للرجوع إليها في المستقبل‬ .‫ال تستخدم الجهاز في الهواء الطلق‬ :‫تحذير‬ ‫ على األسطح الساخنة‬Novis ‫ال تضع غالية‬ .‫ال تلمس عناصر التسخين في الغالية أثناء التشغيل - إنها خطيرة‬ ‫أو الرطبة وال تقم بتشغيل الجهاز بالقرب من اللهب‬ .‫تجنب إسقاط أو االصطدام بالغالية، وخاصة عند ملئها بالماء‬ .‫عند استخدام الغالية، تأكد من إغالق الغطاء (2) بإحكام‬...
  • Page 65 .‫وسوف تسمع 5 إشارات صوتية‬ .)7( ‫قم بتشغيل الغالية بالضغط على مفتاح التشغيل / اإليقاف‬ ‫سيتم تبديل الغالية مباشرة للحفاظ على الوظيفة الدافئة لمدة 03 دقيقة (عندما ال تزيد‬ ‫: اضغط على مفتاح التشغيل / اإليقاف (7) لمدة ثانيتين على األقل. سيتم‬KTC1 ‫ل‬ ‫درجة الحرارة عن 09 درجة مئوية). إذا كانت درجة الحرارة المحددة مسب ق ً ا تزيد‬ ‫ضبط درجة الحرارة على 001 درجة مئوية. قم بتشغيل الغالية بالضغط على مفتاح‬ ‫عن 09 درجة مئوية، فسوف تبرد الغالية إلى 09 درجة مئوية وتدخل في وظيفة‬ .‫التشغيل / اإليقاف (7) مرة أخرى‬ .‫الدفء‬ ‫عندما يبدأ الماء في الغليان، سيتم إيقاف تشغيل الغالية تلقائ ي ًا. اسكب الماء وكرر عملية‬ ‫وظيفة اإلبقاء على الدفء يمكن إلغاؤها في أي وقت عن طريق الضغط على مفتاح‬ .‫الغليان 2-3 مرات‬ .‫" (7) بعد فترة قصيرة أو عن طريق إخراج الغالية من القاعدة‬on / off" Novis K1 ‫استخدام غالية‬ "‫"ضبط درجة حرارة التدفئة إلى 001 درجة مئوية مباشرة‬ ‫عندما تكون الغالية في وضع االستعداد أو وضع ضبط درجة الحرارة، بعد الضغط‬ .‫أدخل قابس سلك الطاقة في المقبس‬ .‫" (7) لمدة ثانيتين على األقل، سيتم حفظ درجة 001 مئوية‬on / off" ‫على مفتاح‬ ‫لملء الغالية بالماء، أخرجها من القاعدة، افتح الغطاء (2) عن طريق الضغط على زر‬ .)3( ‫فتح الغطاء‬ "‫"ضبط درجة حرارة التدفئة إلى 08 درجة مئوية مباشرة‬ )‫ال تمأل الغالية (حتى عالمة الحد األقصى على مقياس منسوب المياه‬...
  • Page 66 ‫الضمان‬ ‫إغلي الماء واترك الجهاز بين حتى صباح اليوم التالي. في الصباح، اسكب‬ .‫السائل، امأل الغالية بالماء حتى عالمة الحد األقصى، وإغلي الماء ثم صبه‬ :‫مدة الضمان‬ Novis ‫تغطي شركة‬ .‫يمكنك أيضا استخدام المنظفات الخاصة‬ :‫ تكلفة‬Novis ‫ال تغطي‬ .‫تنظيف غالية من الرواسب بانتظام‬ :‫تكلفة‬ ‫التخزين‬ ‫ 2 عام‬ ‫قطع الغيار وتكاليف‬ ‫ المستخدمة‬Novis ‫إصالح غالية‬ ‫قبل تخزين الغالية، افصلها عن الكهرباء، وصب الماء واترك الوحدة‬ ‫ضمان كامل‬ ‫العمالة إلصالح األضرار‬ ‫في المنزل ألغراض أخرى غير‬ .‫لتبرد‬ .‫المادية وعيوب التصنيع‬ ‫غلي الماء. إصالح األضرار‬ .‫لتجنب التكثيف أثناء التخزين الطويل، امسح الغالية وجففها‬ ‫يجب إجراء اإلصالحات‬ ‫الناجمة عن الحوادث والتعديالت‬ .‫احتفظ بالغالية بعيدا عن متناول األطفال في مكان بارد وجاف‬ ‫بواسطة مركز عمالء‬ ‫وسوء االستخدام وسوء االستخدام‬ ‫المواصفات‬ .‫ معتمد‬Novis ‫والتركيب والتشغيل ال يتوافق مع‬ .‫اللوائح الكهربائية المحلية‬ ‫الجهد االسمي‬ ‫042-022 فولت‬ ‫الطاقة االسمية‬ ‫0042-0002 وات‬ .‫ أي ضمان لتغطية التكاليف العرضية أو التبعية‬Novis ‫ال تقدم‬ ‫التردد‬ ‫06-05 هرتز‬ ‫الحد األقصى للمياه‬ ‫6.1 لتر‬ ‫التخلص...
  • Page 67: Varnostna Navodila

    Vrelnik vode Novis/navodila za uporabo Pri delu z električno opremo je treba vedno upoštevati naslednje osnovne varnostne ukrepe: Vsebina Stran Varnostna navodila Natančno preberite ta navodila. Prva uporaba enote Uporaba vrelnika vode Novis K1 Da preprečite nevarnost električnega udara, Uporaba vrelnika vode Novis KTC1 vrelnika vode Novis ne postavljajte v vodo ali (elektronsko uravnavanje temperature) Čiščenje in nega...
  • Page 68 Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora 18. Če pustite aparat brez nadzora, ga vedno zaradi preprečitve nevarnosti/poškodb zamenja- odklopite z napajanja. ti proizvajalec ali usposobljena oseba. 19. Če je vrelnik vode preveč napolnjen, lahko Napajalni kabel ne sme viseti čez rob mize ali pride do izliva vrele vode.
  • Page 69: Prva Uporaba Enote

    Prva uporaba enote Uporaba vrelnika vode Novis KTC1 (elektronsko uravnavanje temperature) • Pred prvo uporabo enote odstranite ves embalažni material. • Vstavite vtič napajalnega kabla v vtičnico. Funkcija »Gretje do prednastavljene temperature« • Samo za KTC1: slišite zvočni signal, vklopi se zaslon (4) in na zaslonu se prikaže trenutna temperatura v vrelniku vode (če je temperatura vode nižja •...
  • Page 70: Čiščenje In Nega

    Tehnični podatki temperature, se po pritisku gumba »+« (5) za najmanj 2 sekundi shrani temperatura 60 °C. Nazivna napetost 220–240 V Nazivna moč 2000–2400 W »Stanje pripravljenosti« Frekvenca 50–60 Hz • Po 30 minutah čakanja ali v primeru neuporabe »ohranjanja toplote« oziroma po koncu »ohranjanja toplote«...
  • Page 71: Odlaganje

    Odlaganje V skladu z zahtevami evropske Direktive 2002/96/ES o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) je ta aparat ustrezno označen. Varujte okolje in zdravje drugih ljudi tako, da poskrbite za ustrezno odlaganje aparatov Novis. Neuporabne aparate zavrzite tako, da odrežete napajalni vtič in kabel. Služba za stranke Vsa popravila in servise mora izvesti lokalni pooblaščeni center za stranke Novis.
  • Page 73: Güvenlik Talimatları

    Novis Su Isıtıcı / Kullanım Talimatları Elektrikli cihazlarla çalışırken, her zaman aşağıdaki temel güvenlik önlemlerine uyulmalıdır: İçindekiler Sayfa Güvenlik Talimatları 1. Bu talimatları dikkatlice okuyun. Üniteyi ilk kez kullanma 2. Elektrik çarpması riskine karşı korumak için, Novis Su Isıtıcı K1 Kullanımı Temizlik ve Bakım Novis Su Isıtıcıyı kesinlikle suya veya diğer Özellikleri sıvılara sokmayın. Garanti 3. Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanılması İmha hakkında gözetim veya talimat verilmesi ve Müşteri Hizmetleri içerdiği tehlikeleri anlamış olması halinde 8 yaş Kullanılabilir Su Isıtıcı ve üstü çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihin- Bu kılavuz aşağıdaki Novis cihazları için geçerlidir: sel yeterliliği düşük olan veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir.
  • Page 74 12. Güç kablosunu çekerek fişi prizden çıkarmayın; İleride başvurmak üzere bu talimatları saklayın. fişi ıslak ellerle prizden çıkarmayın. 13. Asla arızalı parçaları kullanmayın. Uyarı: 14. Cihazı açık havada kullanmayın. • Çalıştığı esnada su ısıtıcının ısıtma elemanlarına dokunmayın - tehlikelidir. • Özellikle suyla doluyken su ısıtıcıyı düşürmekten veya çarpmaktan 15. Novis Su Isıtıcıyı sıcak veya ıslak yüzeylere kaçının. koymayın ve cihazı açık alevlerin yakınında • Su ısıtıcıyı kullanırken, kapağın (2) sıkıca kapalı olduğundan emin olun. çalıştırmayın. • Su ısıtıcıyı tabanından çıkarmadan önce kapalı olduğundan emin olun. 16. Çalıştığı esnada ellerinizi su ısıtıcısına sok- mayın; yaralanmalara veya ekipmanın zarar Üniteyi ilk kez kullanma görmesine neden olabilir. 17. Cihazı, su kaynatma haricinde bir amaçla kullan- • Üniteyi ilk kez kullanmadan önce, tüm ambalaj malzemelerini çıkarın. mayın; aksi halde yaralanmalara veya cihazın • Güç kablosunun fişini prize takın.
  • Page 75: Temizlik Ve Bakım

    “Isıtma sıcaklığını doğrudan 80°C’ye ayarlayın” • Su ısıtıcıyı aşırı doldurmayın (su seviyesi göstergesindeki maksimum işaretine kadar). • Su ısıtıcı hazır modunda veya sıcaklık ayar modundayken, “+” + “-” • Dolu su ısıtıcıyı, ünitenin 360° dönmesine izin verecek şekilde tabana düğmesine (5, 6) en az 2 saniye basıldıktan sonra, 80°C kaydedilecektir. uygun şekilde yerleştirin. “Isıtma sıcaklığını doğrudan 60°C’ye ayarlayın” • Açma/kapama düğmesine (8) basarak su ısıtıcıyı açın. • Açma/kapama düğmesinin (8) ışığı yanacaktır. • Su ısıtıcı hazır modunda veya sıcaklık ayar modundayken, “+” düğmesine (5) en az 2 saniye basıldıktan sonra, 60°C kaydedilecektir. • Novis Su Isıtıcı KTC1 Kullanımı (Elektronik Sıcaklık Kontrolü) “Bekleme modu” • 30 dakika bekledikten sonra veya “sıcak tutma” kullanılmıyorsa veya “Önceden ayarlanmış bir sıcaklıkta ısıtma” fonksiyonu “sıcak tutma” sona ekran otomatik olarak sönecektir. Su ısıtıcı bekleme • Bu fonksiyon, farklı çay çeşitleri yapmak için gerekli su sıcaklığının moduna geçecektir.
  • Page 76: Müşteri Hizmetleri

    Özellikleri İmha Nominal Gerilim 220-240 Volt Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar hakkındaki 2002/96/EC sayılı Avrupa Direktifi gereklilikleri uyarınca, bu cihaz bu işareti sağlamak- Nominal güç 2000-2400 Watt tadır. Lütfen Novis cihazlarını doğru şekilde imha ederek çevreyi ve Frekans 50-60 Hertz başkalarının sağlığını koruyun. Kullanılmayan cihazları elektrik fişini Maksimum su kapasitesi 1.6L ve kablosunu keserek atın. Kablo uzunluğu ~0.85 m Müşteri Hizmetleri Malzeme muhafazası Metal EN/IEC 60335 Tüm tamir ve servisler yerel olarak yetkili bir Novis müşteri merkezi Test yöntemi: (IEC 60335-2-14 and IEC 60335-1) tarafından yapılmalıdır. Lütfen satış noktanıza başvurun veya İnternette daha Garanti fazla bilgi edinin: novissa.com Bu kılavuz ayrıca novissa.com/manual adresinden de indirilebilir. Garanti Novis’in masrafları Novis’in masrafları karşılama- süresi: karşıladığı: dığı: Üretici ve İthalatçı Novissa Switzerland 2 (iki) yıl tam Malzeme hasarını ve Evde su kaynatma dışında AG Schulstrasse 1a garanti üretim hatalarını...

Ce manuel est également adapté pour:

Novis 6114

Table des Matières