4. Install lock / Installer la serrure
a
Latch prongs /
Dents du loquet
Latch /
Loquet
Lock chassis /
Thru-bolts are recommended
Boîtier de la serrure
for use on high-security doors.
Les boulons traversants sont
recommandés pour les portes
de haute sécurité.
Place lock body into position. Make sure that latch prongs
engage chassis housing and that slide engages latch tail.
Mettre le mécanisme de la serrure en position. S'assurer que
les dents de la serrure s'engagent dans le boîtier du mécanisme
et que la glissière s'engage dans la queue du loquet.
d
Slide inside lever onto the spindle and check to see if rotation is smooth.
If necessary, adjust the radial clearance between the inside spring cage
and inside lever. Tighten thru-bolts or M6 x 12 bolts.
Faire glisser le levier intérieur sur la broche et vérifier la fluidité de la
rotation. Si nécessaire, ajuster le jeu radial interne entre le boîtier à ressort
et le levier intérieur. Serrer ensuite les boulons traversants ou les boulons
M6 x 12.
g
Slide inside lever onto spindle. Push lever completely onto spindle until it
locks into place. Pull on lever to make sure that catch is fully engaged.
Faire glisser le levier intérieur sur la broche et le pousser jusqu'à ce qu'il
s'enclenche; tirer ensuite sur celui-ci pour vérifier si le clip de rétention est
bien engagé.
6. Instructions for cylinder replacement (if required) / Instructions pour remplacer le cylindre (si requis)
a
Outside lever /
Levier extérieur
Push pin /
Épingle
Key /
Clé
2
Hole /
3
Trou
1
Turn key 75° clockwise and insert push pin into hole in outside
lever to depress catch. Remove the outside lever.
Tourner la clé de 75° dans le sens horaire, insérer l'épingle
dans le trou du clip de rétention et appuyer pour le libérer.
Retirer ensuite le levier extérieur de la broche.
c
Levier extérieur
1
Install cylinder and lever.
2
Poser le cylindre et le levier.
b
Latch tail /
Queue du loquet
Slide /
Glissière
Install inside mounting plate with short mounting
screws.
Installer la plaque de montage intérieure avec les
vis courtes.
Recommended: If thru-bolts were
not used, install four self-tapping
support screws through the spring
cage for added stability.
Pour une installation sans boulons
traversants, il est recommandé de
poser quatre vis auto taraudeuses
qui traverseront le boîtier du ressort
interne pour accroître la stabilité.
b
Depress catch and turn outside rose /
Appuyer sur le clip de rétention et
To adjust the lock for different door thicknesses, depress the catch and rotate the outside trim until the lock body aligns with the
centerline of the door.
Pour ajuster la serrure aux différentes épaisseurs de porte, appuyer sur le clip de rétention et faire tourner la garniture extérieure
jusqu'à ce que le mécanisme s'aligne avec la ligne médiane tracée sur la porte.
d
Cylinder /
Cylindre
Outside lever /
Turn the key approximately 80° clockwise and push the lever all the way onto the spindle. Then turn the key back to normal
position.
Tourner la clé d'environ 80° dans le sens horaire et enfoncer complètement la poignée sur la broche. Remettre ensuite la clé en
position normale.
Short mounting screws /
Vis de montage courtes
Inside mounting plate /
Plaque de montage intérieure
e
Insert push pin into hole to depress catch and
remove inside lever.
Insérer l'épingle dans le trou de libération du
clip de rétention et retirer le levier intérieur.
5. Install strike / Installer la gâche
Center line /
Ligne centrale
ASA strike /
Gâche « ASA »
tourner la rosette extérieure
2
1
c
Important: If the door is thicker than 2", the catch will be covered by
inside rose. Do not install inside lever and lock.
Important : Si la porte a plus de 2 po d'épaisseur, le clip de rétention
sera couvert par la rosette intérieure. Ne pas installer le levier intérieur
et la serrure.
Catch /
Clip de rétention
Inside spindle /
Broche intérieure
Inside rose /
Rosette intérieure
Thru-bolts /
Boulons traversants
Install inside spring cage using thru-bolts or M6 x 12 bolts. Do not tighten
completely.
Installer le boîtier à ressort intérieur avec les boulons traversants ou des
boulons M6 x 12. Ne pas serrer complètement.
f
Inside spring cage /
Boîtier du ressort interne
Install inside rose, make sure inside rose and inside spring cage
are secure.
Installer la rosette puis s'assurer que la rosette et le boîtier à
ressort intérieurs sont sécurisés.
Jamb /
Montant
Latch /
Loquet
Door /
Porte
After door is closed, deadlocking plunger is retracted /
Une fois la porte fermée, le pêne dormant est rétracté
Center line of the door /
Center line /
Center line of the door
Ligne centrale
Outside trim /
Catch hole can not be covered by rose /
Outside trim
Catch hole can not be covered by rose
3
Turn back key to normal position /
Remettre la clé en position normale
Right keyway direction after assembling /
Bonne direction du chemin de clé après
l'assemblage
Align dimples on rose with
slots on spring cage. Push
in rose and turn clockwise.
Aligner les crans de la rosette
avec les fentes du boîtier à
ressort. Pousser sur la rosette
et tourner dans le sens horaire.