INHOUDSOPGAVE Naam van de onderdelen Veiligheidsvoorschriften Bediening en functie Gebruik accessoires Na het gebruik Snoer-oprol-systeem Reiniging en onderhoud Technische gegevens Garantiebewijs Serviceformulier TABLE OF CONTENTS Description of the parts Safety instructions Operation and function Use accessories After use Power cable winding-system Cleaning and maintenance Technical details Guarantee...
Nederlands NAAM VAN DE ONDERDELEN Stoom controle knop 2. Controlelamp stroom - rood Bedrijfsklaarheid stoom -geel 4. Aan/uit schakelaar Draaggreep 6. Veiligheidssluiting tank Tank slot 8. Netsnoer en netstekker 9. Ontgrendelingsknop accessoires 10. Stoom tank 11. Behuizing 12. Stoomslang 13. Deksel t.b.v. stoomslang 14.
Page 6
Nederlands Controleer het toestel, het snoer en de accessoires regelmatig op beschadiging. Een beschadigd toestel c.q. beschadigde accessoires mogen niet in gebruik worden genomen. 8. Repareer om gevaren te vermijden het toestel niet zelf. 9. Gebruik uitsluitend de originele accessoires, die bij de leveringsomvang horen. 10.
Nederlands BEDIENING EN FUNCTIE Oververhittingbeveiliging Het apparaat is uitgerust met een oververhittingbeveiliging. Bij het bereiken van een te hoge temperatuur wordt het toestel automatisch uitgeschakeld, om een oververhitting te vermijden. Gelieve onmiddellijk de netstekker uit de wandcontactdoos te halen. U kunt het toestel na een afkoeltijd van 30 minuten weer in gebruik nemen.
Nederlands uitgeschakeld door op de aan/uit schakelaar te drukken, neem vervolgens de stekker uit het stopcontact. Doe dit ook wanneer u de werkplek verlaat. Stoom controle knop (Afbeelding 3) Met de stoom controle knop kunt u de stoomuitstoot bepalen. Het is mogelijk om tussen MIN (minimaal), geen stoom en MAX (maximaal), maximale stoom, de hoeveelheid stoom te bepalen.
Page 11
Nederlands Verlengbuizen (Afbeelding 6) Men kan naargelang de toepassing een, twee of drie buizen voor de verlenging gebruiken. Schuif de verlengbuis tot aan de aanslag op het aansluitmondstuk tot het hoorbaar vastklikt. Aansluitend wordt de omschakelbare vloerborstel gemonteerd. Omschakelbare vloerborstel De omschakelbare vloerborstel is geschikt voor de bewerking van grote, afwasbare wand- en vloerbekledingen.
Nederlands Opsteekborstels U kunt de opsteekborstels direct op de puntstraalpijp of op de adapter aanbrengen. Kies de opsteekborstels overeenkomstig uw vereisten. Plaats de opsteekborstels telkens door opdrukken en draaien en verwijder de borstels door trekken en draaien. 2 in 1 gecombineerd opsteekelement U kunt het stoomopsteekelement direct op de adapter aanbrengen.
Om een snelle afhandeling te kunnen waarborgen, raden wij u aan gebruik te maken van het serviceformulier op onze website: www.aigger.com. Aan de hand van uw serviceformulier zullen wij zo spoedig mogelijk contact met u opnemen.
................................Om een snelle afhandeling te kunnen waarborgen, raden wij u aan gebruik te maken van hetzelfde formulier op onze website www.aigger.com. Aan de hand van het door u ingevulde serviceformulier zullen wij zo spoedig mogelijk contact met u opnemen.
English DESCRIPTION OF THE PARTS Steam-checking button 2. Power indicator light, red Steam ready light, yellow 4. On/off button Carrying handle 6. Tank cap Canister latch 8. Power cord and plug 9. Storage button 10. Steam tank 11. Canister unit 12.
Page 18
English Check the cleaner, power supply cable and accessories regularly for damage. A damaged cleaner or accessories should not be used. 8. Do not attempt to repair the cleaner yourself. 9. Use only the original accessories included with the cleaner. 10.
English OPERATION AND FUNCTION Over-heating protection The device is equipped with protection against overheating. The cleaner will switch itself off automatically on reaching a to big temperature, in order to prevent over-heating. In this event, please remove the plug from the socket immediately. Allow the cleaner to cool down for 30 minutes before resuming work.
English Steam-checking button (Illustration 3) With the steam-checking button you can determine the steam emission. It is possible to determine the quantity of steam between MIN (minimum), no steam and MAX (maximum), maximum steam. Should no steam come out of the device during use of the device, then check: If the steam-checking button is not set to minimum If the device has been switched on and if the device has reached the service temperature.
Page 23
English Switchable floor nozzle The switchable floor nozzle is used for the cleaning of large washable wall and floor areas. The floor nozzle can be used either with or without a cloth cover. Sensitive surfaces (wood, linoleum etc.) should always be cleaned using the cloth supplied. Place the floor nozzle on the cleaning cloth and pull the cloth under the clips at both sides.
English rectangular steam nozzle is fitted by pushing and twisting, and removed by pulling and twisting. The rectangular steam nozzle can be used either with or without the cotton cover, depending on cleaning requirements. Perfect for the care and cleaning of cushions, carpets, car seats, bathrooms and kitchens.
TECHNICAL DETAILS Model number CSC5623A Power 1400W nominal 1600W maximum Voltage 220-240V Frequency 50Hz Max. filling quantity Aigger is a registered brand name of : Van den Berg Products BV Platinawerf 20f 6641 TL Beuningen The Netherlands www.vdbergproducts.com...
For us to be able to guarantee a quick settlement, we advise you to use the service form at our website: www.aigger.com. Going by your service form we shall contact you as soon as possible. To prevent any inconveniences, we advise you to carefully read the directions for use prior to...
................................For us to be able to guarantee a rapid settlement, we advise you to use the same form on our website www.aigger.com. Going by the service form you have completed we shall contact you as soon as possible. Postal address: Van den Berg Products BV, Platinawerf 20f, 6641 TL Beuningen,...
Page 30
Deutsch Prüfen Sie das Gerät und Kabel und Zubehör regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bzw. Zubehör darf nicht in Betrieb genommen werden. 8. Um Gefährdungen zu vermeiden reparieren Sie nicht selbständig. 9. Verwenden Sie nur das Original-Zubehör das zum Lieferumfang gehört. 10.
Deutsch BEDIENUNG UND FUNKTION Überhitzungsschutz Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei erreichen einer sehr hohen Temperatur schaltet sich das Gerät automatisch ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. Bitte ziehen Sie umgehend den Netzstecker. Sie können das Gerät nach einer Abkühlzeit von 30 Minuten wieder in Betrieb nehmen.
Deutsch Stecker und nicht am Kabel) Einstellen der Dampfmenge (Abbildung 3) Neben der Dampfmenge am Dampfschalter der Dampfpistole lässt sich auch die Dampfmenge direkt am Gerät einstellen. Die Entstellung nehmen Sie am Dampfmengenregler vor. Es ist möglich zwischen Min = keine Dampfabgabe und MAX = maximale Dampfabgabe die Dampfabgabemenge einzustellen.
Page 35
Deutsch Verlängerungsrohre (Abbildung 6) Man kann je nach Verwendung ein, zwei oder drei Rohr/e zur Verlängerung benutzen. Das Verlängerungsrohr bis zum Anschlag auf die Anschlussdüse schieben bis es hörbar einrastet. Anschließend wird die umschaltbare Bodendüse montiert. Umschaltbare Bodendüse Die umschaltbare Bodendüse eignet sich zur Bearbeitung von großen, abwaschbaren Wand- und Bodenbelägen.
Deutsch Bürstaufsätze Sie können die Bürstaufsätze direkt an der Punktstrahldüse anbringen. Wählen Sie die Bürstaufsätze entsprechend Ihren Anforderungen. Die Bürstaufsätze jeweils durch Druck und Drehung aufsetzen und durch Zug und Drehung entfernen. 2in1 Kombiaufsatz Rechteckiger Dampfaufsatz - Sie können den rechteckigen Dampfaufsatz direkt an der Zubehöradapter anbringen.
Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör nur mit einem feuchten Tuch. TECHNISCHE DATEN Modellnummer CSC5623A Leistung 1400W Nominal 1600W Maximal Nominale Spannung 220-240V Nominale Frequenz 50Hz Max. Füllmenge Aigger ist ein eingetragener Markenname von: Van den Berg Products BV Platinawerf 20f 6641 TL Beuningen Niederlande www.vdbergproducts.com...
Page 38
Eine schnelle Bearbeitung können wir Ihnen garantieren, wenn Sie von unserem Serviceformular auf unserer Website: www.aigger.com Gebrauch machen. Anhand Ihres Serviceformulars nehmen wir so schnell wie möglich Kontakt mit Ihnen auf. Wir empfehlen Ihnen in jedem Fall, bei etwaigen Problemen erst die Gebrauchsanweisung...
................................Um eine schnelle Bearbeitung garantieren zu können, empfehlen wir Ihnen, dasselbe Formular auf unserer Website www.aigger.com zu nutzen. Anhand des von Ihnen ausgefüllten Serviceformulars nehmen wir so schnell wie möglich Kontakt mit Ihnen auf. Postadresse: Van den Berg Products BV, Platinawerf 20-f, NL - 6641 TL Beuningen, Niederlande...
Français NOM DES PIÈCES Contrôle de la vapeur 2. Témoin lumineux, rouge Témoin de vapeur, jaune 4. Interrupteur marche/arrêt Poignée de transport 6. Bouchon du réservoir Loquet du chariot 8. Cordon d'alimentation et fiche. 9. Bouton de rangement 10. Réservoir à vapeur 11.
Page 42
Français 6. L'appareil est équipé d'un thermostat ainsi que d'un fusible thermique qui le protège contre la surchauffe. Contrôlez régulièrement l'absence de détériorations au niveau du câble et sur l'appareil. Il est interdit d'utiliser l'appareil et ses accessoires lorsqu'ils sont endommagés. 8.
Français Le fabricant décline toute responsabilité pour les détériorations sur les objets, matériaux, personnes ou animaux consécutives à une utilisation inappropriée de la vapeur ou résultant d'une utilisation contraire à la norme de l'appareil. Cf. les recommandations stipulées dans le mode d'emploi.
Français s'éteint). L'appareil est prêt à l'emploi. Afin d'éviter de se blesser, interrompre la production de vapeur en cas d'interruption du nettoyage en appuyant sur le commutateur arrêt. Lorsque vous quittez le lieu de travail, éteignez toujours l'appareil et retirez la fiche de la prise de courant (retirez la fiche sans tirer sur le câble).
Page 47
Français de nettoyage, rapprochez ou éloignez le pistolet à vapeur de la surface à nettoyer. Tubes de rallonge (Illustration 6) En fonction de l'usage, il est possible d'employer un, deux ou trois tube(s) de rallonge. Enfoncez le tube de rallonge jusqu'à la butée sur la buse de raccord jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
Français Embout jet Vous pouvez directement monter l'embout jet sur la buse spot. Montez l'embout jet en le vissant et en l'enfonçant et le démonter en le dévissant et en le retirant. Embouts brosses Vous pouvez directement monter les embouts brosse sur la buse spot. Sélectionnez les embouts brosses en fonction de vos exigences.
Afin de garantir un règlement rapide, nous vous conseillons de vous servir du formulaire de service que vous trouverez sur notre site web : www.aigger.com. À l'aide de ce formulaire, nous prendrons contact avec vous dans les meilleurs délais.
Pour garantir un règlement rapide, nous vous conseillons de vous servir du même formulaire que vous trouverez sur notre site web : www.aigger.com. À l'aide du formulaire de service que vous aurez rempli, nous prendrons contact avec vous sous les plus brefs délais.