BBVL - 10.015.18
1
EN
USER INSTRUCTION FOR ESCAPE ROUTE LADDER BBVL
SAFETY PRECAUTIONS
Please read the following recommendations carefully before use.
-
This ladder is not a toy and should not be used by young children unless supervised
by an adult.
-
The escape ladder is intended for use as a means of escape from
residential building.
-
It is strongly recommended to try the ladder out to get used to handling it.
-
Don't unfold the ladder into the flames.
-
For safety reasons maximum 3 persons may use the ladder at the same time.
-
We recommended replacing the ladder every 5 years to ensure optimum strength
and performance.
PACKAGE CONTENTS (1)
The escape route ladder.
USE
-
In case of fire or other emergency close the door to the room before open the
escape window. This will prevent the spread of fire.
-
Unpack and take out the ladder from the box.
-
Fix the "X" centre support to bolts on the ladder hooks (2).
-
Place the ladder hooks over the sill with the ladder hanging on the outside of the
building(3). The ladder must be secured against coming loose by itself (3a).
-
Release the strap to unfold the ladder (4).
-
Hold attachment hooks to provide stability as you exit the window and step onto
the fire escape ladder.
-
As descending the fire escape ladder, keep your body as close to the ladder as
possible to maximize the stability.
-
During a family escape, the parent should exit first to stabilize the fire escape
ladder for children and older adults.
-
Be careful not to break the glass in windows when descending the ladder.
TIPS
-
Prepare an escape plan and practice it. The plan should include a minimum
of two means of escape from each room (door and window).
-
Store the ladder near the exit window. A wardrobe or under the bed make
ideal storage positions provided the ladder can be easily accessed.
-
Don't store the ladder in direct sunlight or in temperatures above 50°C.
SPECIFICATIONS
Maximum load
:
450kg
Ladder length
:
4.5m
Weight
:
3,75kg
PRODUCT GUARANTEE
This product has factory warranty according to EU regulations. Guarantee lasts for the
number of years shown on the packaging, starting from the date of purchase. Keep the
receipt - proof of purchase is required in order to rely on guarantee. In the case of
problems, please contact with the store where you purchased the product. For further
product information call to our Hotline or visit our website: service.smartwares.eu
NL
GEBRUIKSAANWIJZINGEN VOOR VLUCHTLADDER BBVL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de volgende aanbevelingen a.u.b. zorgvuldig vóór ingebruikname.
-
Deze ladder is geen speelgoed en dient niet te worden gebruikt door jonge kinderen
tenzij onder toezicht van een volwassene.
-
De vluchtladder is bestemd voor gebruik als een ontsnappingsmiddel uit
woonhuizen.
-
Het is sterk aanbevolen de ladder uit te proberen om ermee bekend te raken.
-
Klap de ladder niet uit in vlammen.
-
Maximaal 3 personen mogen de ladder om veiligheidsredenen gelijkertijd
gebruiken.
-
Wij raden aan de ladder elke 5 jaar te vervangen om optimale sterkte en prestatie
te garanderen.
LEVERINGSOMVANG (1)
De vluchtladder.
GEBRUIK
-
Sluit in geval van brand of andere noodgevallen de deur tot de kamer voordat u het
raam voor uw vluchtladder opent. Hierdoor voorkomt u verspreiding van de brand.
-
Haal de ladder uit de doos.
-
Bevestig de "X" middensteun op de bouten op de ladderhaken (2).
-
Plaats de ladderhaken over de vensterbank met de ladder hangend aan de
buitenzijde van het gebouw (3). Zorg ervoor de ladder zodanig te bevestigen dat
het niet uit zichzelf los kan raken (3a).
-
Maak de riem los om de ladder uit te klappen (4).
-
Houd de bevestigingshaken vast voor stabiliteit wanneer u uit het raam en op de
vluchtladder stapt.
-
Houd uw lichaam zo dicht mogelijk bij de ladder wanneer u omlaag klimt om de
stabiliteit te optimaliseren.
-
Tijdens een ontsnapping met de hele familie, dient een ouder eerst te ontsnappen
om de vluchtladder voor kinderen en oudere volwassenen te stabiliseren.
-
Zorg ervoor het glas in ramen niet te breken wanneer u de ladder afklimt.
TIPS
-
Bereid een vluchtplan en probeer het uit. Het plan dient voor elke kamer minimaal
twee manieren voor ontsnapping te bevatten (deur en raam).
-
Berg de ladder op in de buurt van het vluchtraam. In een klerenkast of onder het
bed is een ideale opbergplek, vooropgesteld dat de ladder eenvoudig toegankelijk
is.
-
Berg de ladder niet op in direct zonlicht of in temperaturen hoger dan 50°C.
SPECIFICATIES
Maximale belasting
:
450kg
Ladderlengte
:
4,5m
Gewicht
:
3,75kg
PRODUCT GUARANTIE
Dit product heeft een fabrieks garantie volgens de EU richtlijnen. De Garantie termijn
duurt het aantal jaren zoals is aangegeven op de verpakking, starten op de
aankoopdatum. Bewaar de kassabon – bewijs van aankoop is nodig om aanspraak te
kunnen maken op de garantie. In geval van problemen kunt u contact opnemen met
de winkel waar u het product heeft gekocht. Voor verdere product informatie kunt u
bellen met onze Hotline of bezoek onze website: service.smartwares.eu
2
DE PRODUKTGARANTIE
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR FEUERLEITER BBVL
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Bitte vor Inbetriebnahme nachstehende Empfehlungen sorgfältig lesen.
-
Diese Leiter ist kein Spielzeug und sollte nicht von kleinen Kindern benutzt werden,
außer wenn sie von einer erwachsenen Person beaufsichtigt werden.
-
Die Feuerleiter wird für die Flucht aus einem Wohngebäude eingesetzt.
-
Es wird strengstens empfohlen, die Leiter auszuprobieren, um sich mit der
Handhabung vertraut zu machen.
-
Die Leiter nicht in den Flammen aufklappen.
-
Aus Sicherheitsgründen dürfen höchstens 3 Personen die Leiter gleichzeiti benutzen.
-
Wir empfehlen die Leiter alle 5 Jahre auszutauschen, um optimale Stabilität und
Leistung zu gewährleisten.
VERPACKUNGSINHALT (1)
Die Feuerleiter.
ANWENDUNG
-
Bei Feuer oder sonstigen Notfällen vor dem Öffnen des Fluchtfensters die Zimmertür
schließen. Dadurch wird verhindert, dass sich das Feuer ausbreitet.
-
Auspacken und die Leiter aus dem Karton nehmen.
-
Die „X" Mittelstütze an den Leiterhaken befestigen (2).
-
Die Leiterhaken an die Fensterbank hängen, so dass die Leiter an der Außenseite des
Gebäudes hängt (3). Die Leiter muss gesichert werden, damit sie sich nicht löst (3a).
-
Zum Aufklappen der Leiter den Gurt lösen (4).
-
Die Befestigungshaken halten, um beim Aussteigen aus dem Fenster und Betreten
der Leiter Stabilität zu gewährleisten.
-
Beim Hinabsteigen der Leiter den Körper möglichst nahe an der Leiter halten, um die
Stabilität zu maximieren.
-
Wenn eine Familie flüchtet, sollten zuerst die Eltern flüchten, um die Feuerleiter für
Kinder und ältere Personen zu stabilisieren.
-
Beim Hinabsteigen der Leiter aufpassen, dass die Fensterscheiben nicht zerbrechen.
TIPPS
-
Einen Fluchtplan vorbereiten und ausführen. Der Plan sollte mindestens zwei
Fluchtwege für jeden Raum beinhalten (Tür und Fenster).
-
Die Leiter neben dem Fluchtfenster aufbewahren. Die Leiter am besten in einem
Schrank oder unter dem Bett aufbewahren, vorausgesetzt, dass sie leicht zugänglich
ist.
-
Die Leiter nicht bei direkter Sonneneinstrahlung oder Temperaturen über 50°C
aufbewahren.
TECHNISCHE DATEN
Maximale Tragfähigkeit :
450 kg
Länge der Leiter
:
4,5 m
Gewicht
:
3,75kg
PRODUKTGARANTIE
Dieses Produkt hat eine Werksgarantie nach der EU-Richtlinien. Die Garantie entnehmen
Sie auf der Verpackung. Diese gilt ab dem Datum des Kaufs (Kaufbeleg ist zwingend
erforderlich). Bewahren Sie die Quittung – Kaufbeleg gut auf. Im Falle von Problemen,
wenden Sie sich bitte an den Markt, wo Sie das Produkt gekauft haben. Für weitere
Produktinformationen kontaktieren Sie unsere Hotline oder besuchen Sie unsere
Website: service.smartwares.eu
FR
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE L'ÉCHELLE DE SECOURS BBVL
MESURES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement les recommandations suivantes avant utilisation.
-
Cette échelle n'est pas un jouet et ne devrait pas être utilisée par de jeunes enfants
sauf s'ils sont surveillés par un adulte.
-
Cette échelle de secours est destinée à être utilisée comme moyen de fuite d'un
immeuble résidentiel.
-
Il est fortement recommandé d'essayer l'échelle pour se familiariser avec sa
manipulation.
-
Ne déroulez pas l'échelle dans les flammes.
-
Pour des raisons de sécurité, un maximum de 3 personnes peuvent utiliser l'échelle
à la fois.
-
Nous recommandons de remplacer l'échelle tous les 5 ans afin d'assurer une
résistance et une performance optimales.
CONTENU DE L'EMBALLAGE (1)
L'échelle de secours.
UTILISATION
-
En cas d'incendie ou d'autre situation d'urgence, fermez la porte donnant sur la
pièce avant d'ouvrir la fenêtre par laquelle vous allez sortir. Cette mesure
préviendra la progression de l'incendie.
-
Déballez et sortez l'échelle de la boîte.
-
Fixez le support central en « X » aux boulons des crochets de l'échelle (2).
-
Placez les crochets de l'échelle à cheval sur le rebord de la fenêtre, l'échelle
pendant à l'extérieur du bâtiment (3). L'échelle doit être bien sécurisée pour ne pas
bouger par elle-même du rebord (3a).
-
Relâchez la lanière pour dérouler l'échelle (4).
-
Maintenez les crochets pour avoir une bonne stabilité lorsque vous sortez par la
fenêtre et mettez les pieds sur les barreaux de l'échelle de secours.
-
Quand vous descendez par l'échelle de secours, gardez votre corps aussi près que
possible de l'échelle pour être le plus stable possible.
-
Lors d'un sauvetage en famille, le parent doit sortir en premier afin de stabiliser
l'échelle pour les enfants et les autres adultes.
-
Veillez à ne pas briser les vitres des fenêtres en descendant l'échelle.
ASTUCES
-
Préparez un plan de fuite et pratiquez-le. Ce plan doit comprendre un minimum de
deux moyens de fuite pour chaque pièce (porte et fenêtre).
-
Stockez l'échelle près de la fenêtre de sortie. Une garde-robe ou sous un lit sont
des endroits idéaux pour stocker cette échelle dans la mesure où vous pouvez y
accéder facilement.
-
Ne stockez pas l'échelle en plein soleil ou à une température supérieure à 50°C.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Charge maximum
:
450 kg
Longueur de l'échelle
:
4,5 m
Poids
:
3,75kg
GARANTIE DU PRODUIT
Ce produit est garanti par le constructeur selon les lois de l'Union Européenne. La
durée de garantie est indiquée sur l'emballage, et débute à partir de la date d'achat.
Conservez le ticket de caisse - la preuve d'achat sera exigée pour faire valoir la
garantie. En cas de problèmes, merci de contacter le magasin dans lequel vous avez
acheté le produit. Pour plus d'informations sur ce produit, vous pouvez contacter notre
ligne d'assistance ou visiter notre site Web : service.smartwares.eu.
3
3a
PL GWARANCJA PRODUKTU
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Przed pierwszym użyciem, należy uważnie przeczytać poniższe zalecenia.
-
Drabina nie jest zabawką i nie powinna być używana przez dzieci bez nadzoru
osoby dorosłej.
-
Drabina ewakuacyjna ma za zadanie pomóc w ewakuacji z budynku mieszkalnego.
-
Zaleca się wypróbowanie drabiny w celu nabycia umiejętności jej obsługi.
-
Nie rozwijać drabiny w obręb płomieni.
-
Ze względów bezpieczeństwa, w tym samym czasie z drabiny mogą korzystać
maksymalnie 3 osoby.
-
Zaleca się wymianę drabiny co 5 lat, w celu zapewnienia jej maksymalnej
wytrzymałości i wydajności.
OPAKOWANIE ZAWIERA (1)
Drabina ewakuacyjna.
UŻYTKOWANIE
-
W przypadku wybuchu pożaru lub wystąpienia innej sytuacji awaryjnej, należy
zamknąć drzwi pomieszczenia przed otwarciem okna ewakuacyjnego. Zapobiegnie
to rozprzestrzenianiu się ognia.
-
Rozpakować i wyjąć drabinę z pudełka.
-
Do śrub znajdujących się na hakach, przymocować wspornik w kształcie „X" (2).
-
Umieścić haki drabiny pod parapetem w taki sposób, aby drabina zwisała na
zewnątrz budynku (3). Drabina musi być zabezpieczona przed samoistnym
obluzowaniem (3a).
-
Zwolnić pasek blokujący, aby rozwinąć drabinę (4).
-
Podczas wychodzenia przez okno, należy przytrzymać haki, aby zapewnić stabilność
i stanąć na drabinie ewakuacyjnej.
-
Schodząc po drabinie, należy trzymać się jej jak najbliżej – zmaksymalizuje to jej
stabilność.
-
W przypadku ewakuacji rodzinnej, pierwszy powinien ewakuować się rodzic, który
następnie powinien przytrzymać drabinę podczas ewakuacji dzieci oraz pozostałych
dorosłych.
-
Podczas schodzenia po drabinie należy uważać, aby nie zbić szyb w oknach.
WSKAZÓWKI
-
Należy przygotować plan ucieczki i przećwiczyć go. Plan powinien obejmować
minimum dwa środki ewakuacji z każdego pomieszczenia (drzwi i okna).
-
Drabinę należy przechowywać w pobliżu okna ewakuacyjnego. Szafa ubraniowa lub
miejsce pod łóżkiem będą idealnym rozwiązaniem, pod warunkiem, że drabinę
można w łatwy sposób wyjąć.
-
Nie należy przechowywać drabiny w miejscu nasłonecznionym oraz w temperaturze
powyżej 50°C.
SPECYFIKACJA
Maksymalne obciążenie :
Długość drabiny
Ciężar
GWARANCJA PRODUKTU
Produkt ten, zgodnie z przepisami UE, posiada gwarancję fabryczną. Gwarancja jest
ważna przez okres czasu określony na opakowaniu, począwszy od daty zakupu.
Zachowaj rachunek - dowód zakupu potrzebny jest do zgłoszenia gwarancji. W
przypadku problemów, skontaktuj się ze sklepem, w którym produkt został
zakupiony. Aby uzyskać więcej informacji na temat urządzenia zadzwoń na naszą
gorącą linię lub odwiedź naszą stronę internetową: service.smartwares.eu
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente las siguientes recomendaciones antes de utilizar el producto.
-
Esta escalera no es un juguete. No permita que los niños la usen a menos que sea
bajo supervisión de un adulto.
-
La escalera de escape ha sido diseñada para su uso como medio de escape de un
edificio residencial.
-
Se recomienda encarecidamente probar la escalera para familiarizarse con su
funcionamiento.
-
No despliegue la escalera cerca de las llamas.
-
Por razones de seguridad, solo 3 personas pueden usar la escalera al mismo
tiempo.
-
Se recomienda sustituir la escalera cada 5 años para garantizar una resistencia y un
rendimiento óptimos.
CONTENIDOS DEL PAQUETE (1)
Escalera de vía de escape
USO
-
En caso de incendio u otra emergencia, cierre la puerta de la habitación antes de
abrir la ventana de escape. Así evitará que el fuego se extienda.
-
Saque la escalera de la caja.
-
Fije los soportes centrales en forma de "X" a los tornillos situados en los ganchos de
la escalera (2).
-
Coloque los ganchos de la escalera sobre el alféizar con la escalera colgando hacia
el exterior del edificio (3). Asegúrese de que la colocación de la escalera no
permitirá que se suelte (3a).
-
Desate la cinta para desplegar la escalera (4).
-
Sujete los ganchos de fijación para aumentar la estabilidad mientras sale por la
ventana y coloca los pies en la escalera para vía de escape.
-
Mientras descienda por la escalera de escape, mantenga el cuerpo tan pegado a la
escalera como sea posible, para así aumentar su estabilidad.
-
Durante un escape familiar, el padre o la madre deberá salir antes para estabilizar
la escalera de vía de escape para los niños y las personas mayores.
-
Tenga cuidado de no romper los cristales de las ventanas al descender por la
escalera.
CONSEJOS
-
Prepare un plan de escape y ensáyelo. El plan debe incluir un mínimo de dos vías
de escape para cada habitación (puerta y ventana).
-
Guarde la escalera cerca de la ventana de escape. En un armario o bajo la cama
pueden ser ubicaciones idóneas para la escalera, siempre que sea fácilmente
accesible.
-
No deje la escalera bajo la acción directa de la luz solar o a temperaturas
superiores a 50°C.
ESPECIFICACIONES
Carga máxima
Longitud
Peso
GARANTÍA DE PRODUCTO
Este producto dispone de una garantía de fábrica según las normativas de la UE. La
garantía tiene la duración en años indicada en el embalaje, a partir de la fecha de
compra. Conserve el recibo - es necesaria una prueba de compra para poder aplicar la
garantía. En caso de problemas, contacte con el comercio en el que adquirió el
producto. Para obtener más información del producto, llame a nuestra línea de
asistencia o visite nuestro sitio web: service.smartwares.eu
4
INSTRUKCJA UŻYTKOWANI DRABINY EWAKUACYJNEJ BBVL
450 kg
:
4,5 m
:
3,75kg
MANUAL DEL USUARIO PARA ESCALERA PARA VÍA DE ESCAPE BBVL
:
450 kg
:
4,5 m
:
3,75kg