MODEL N10-3 N15-2 N15-4 N20-3 N30H MGN-20R Nº 10-20-35t 15-30 t 20-30-65 t 30 t 30 t 20 t 15-30-50-80 t N10-3/C54 N15-2/C54 N15-4/C54 N20-3/C54 N30/C54 N30/C54 MGN-20CA/C25 N10-3/2252 N15-2/2252 N15-4/2252 N20-3/2252 N15-2/2252 N15-2/2252 MGN-20CA/1105 N10-3/1104 N15-2/1104 N15-4/1104 N20-3/1104 N30/1104 N30H/1104 MGN-20CA/1102 N10-3/1105 N15-2/1105...
Page 6
2.4. La manguera de alimentación de aire no debe estar desgastada y sus conexiones en buen estado. Manténgala limpia y alejada de zonas de calor, lugares sucios o perfiles cortantes y no la doble. 2.5. Coloque el gato debajo de los puntos de elevación del vehículo recomendados por el fabricante, los cuales deben ser estables y quedar bien centrados sobre la cabeza del gato.
IMPORTANT 1.1. Read these safety instructions carefully in addition to the instructions for use, operation and maintenance. Keep them in a safe place for consultation following use. 1.2. This air hydraulic jack has been designed for use in the elevation of cars and lorries. Any other application beyond the conditions established for use of this jack will be considered inappropriate.
completed, remove the mechanical support stands by lifting the vehicle slightly in order to simplify their removal. Lowering is performed by moving the handle (2, Fig.4) to the DOWN position and maintaining it until the operation is completed. To avoid brusque lowering operations, the jack is fitted with a system which automatically regulates and controls the lowering operation (L.C.S.).
MONTAGE, UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 3.1. Avant de mettre le cric en fonctionnement, il est nécessaire de procéder à une opération de montage simple, qui consiste à enlever le capot supérieur (1), retirer la tige métallique (A) et connecter à sa place le tube en plastique bleu qui est débranché d’origine (fig. 1). Le levier de manœuvre du cric doit être placé...
Page 10
SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN 2.1. Die zu hebende Last des Fahrzeugs darf nie die Nennleistung des Wagenhebers übersteigen. 2.2. Der Wagenheber muss auf einem festen, gleichmä igen und waagrechten Untergrund aufgestellt werden, um ein evtl. Einsinken zu vermeiden. Die Fläche muss gut beleuchtet und frei von unnötigen Elementen sein. 2.3.
Page 11
Hydraulikkomplexes (X), Motors (Y) und Entladung (Z) an, die ausschlie lich die Rückhaltevorrichtungen und Dichtungen enthalten. Declaración CE de conformidad CE Declaration of conformity Déclaration CE de conformité EG – Konformitätserklärung Melchor Gabilondo, S.A. declara por la presente que hereby declares that déclare par la présente que erklären hiermit, daß das Produkt •...