Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
UTILISATION ET ENTRETIEN
BETRIEBSANLEITUNG
• • • •
Gato oleoneumático de garaje
Air hydraulic trolley
• • • •
• • • •
jack
Cric oléopneumatique rouleur
Hydraulisch-
Pneumatischer Heber
N10-3
N15-3
N15-4
N20-3
N30
N30H
MGN-20R
MELCHOR GABILONDO, S.A.
Polígono Industrial Eitua,6 / 48240 Bérriz (Vizcaya) ESPAÑA / Tel.94 622 50 90 / Intl: 34-94 622 50 90
Telefax: 94 622 52 78 / Intl.: 34-94 622 52 78 / Teléfono Ventas: 94 622 50 30
Telefax Ventas: 94 682 73 50 / E-MAIL: interior@mega-sa.com / export@mega-sa.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MELCHOR GABILONDO MEGA N10-3

  • Page 1 N30H MGN-20R MELCHOR GABILONDO, S.A. Polígono Industrial Eitua,6 / 48240 Bérriz (Vizcaya) ESPAÑA / Tel.94 622 50 90 / Intl: 34-94 622 50 90 Telefax: 94 622 52 78 / Intl.: 34-94 622 52 78 / Teléfono Ventas: 94 622 50 30...
  • Page 3 N15-4 N15-2 N10-3 / N20-3 N30H...
  • Page 5: Consignas De Seguridad

    MODEL N10-3 N15-2 N15-4 N20-3 N30H MGN-20R Nº 10-20-35t 15-30 t 20-30-65 t 30 t 30 t 20 t 15-30-50-80 t N10-3/C54 N15-2/C54 N15-4/C54 N20-3/C54 N30/C54 N30/C54 MGN-20CA/C25 N10-3/2252 N15-2/2252 N15-4/2252 N20-3/2252 N15-2/2252 N15-2/2252 MGN-20CA/1105 N10-3/1104 N15-2/1104 N15-4/1104 N20-3/1104 N30/1104 N30H/1104 MGN-20CA/1102 N10-3/1105 N15-2/1105...
  • Page 6 2.4. La manguera de alimentación de aire no debe estar desgastada y sus conexiones en buen estado. Manténgala limpia y alejada de zonas de calor, lugares sucios o perfiles cortantes y no la doble. 2.5. Coloque el gato debajo de los puntos de elevación del vehículo recomendados por el fabricante, los cuales deben ser estables y quedar bien centrados sobre la cabeza del gato.
  • Page 7: Important

    IMPORTANT 1.1. Read these safety instructions carefully in addition to the instructions for use, operation and maintenance. Keep them in a safe place for consultation following use. 1.2. This air hydraulic jack has been designed for use in the elevation of cars and lorries. Any other application beyond the conditions established for use of this jack will be considered inappropriate.
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    completed, remove the mechanical support stands by lifting the vehicle slightly in order to simplify their removal. Lowering is performed by moving the handle (2, Fig.4) to the DOWN position and maintaining it until the operation is completed. To avoid brusque lowering operations, the jack is fitted with a system which automatically regulates and controls the lowering operation (L.C.S.).
  • Page 9: Montage, Utilisation Et Fonctionnement

    MONTAGE, UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 3.1. Avant de mettre le cric en fonctionnement, il est nécessaire de procéder à une opération de montage simple, qui consiste à enlever le capot supérieur (1), retirer la tige métallique (A) et connecter à sa place le tube en plastique bleu qui est débranché d’origine (fig. 1). Le levier de manœuvre du cric doit être placé...
  • Page 10 SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN 2.1. Die zu hebende Last des Fahrzeugs darf nie die Nennleistung des Wagenhebers übersteigen. 2.2. Der Wagenheber muss auf einem festen, gleichmä igen und waagrechten Untergrund aufgestellt werden, um ein evtl. Einsinken zu vermeiden. Die Fläche muss gut beleuchtet und frei von unnötigen Elementen sein. 2.3.
  • Page 11 Hydraulikkomplexes (X), Motors (Y) und Entladung (Z) an, die ausschlie lich die Rückhaltevorrichtungen und Dichtungen enthalten. Declaración CE de conformidad CE Declaration of conformity Déclaration CE de conformité EG – Konformitätserklärung Melchor Gabilondo, S.A. declara por la presente que hereby declares that déclare par la présente que erklären hiermit, daß das Produkt •...

Ce manuel est également adapté pour:

Mega n15-3Mega n15-4Mega n20-3Mega n30Mega n30hMega mgn-20r

Table des Matières