Page 3
Technische Daten Abgestrahlte Sendeleistung 0,5 W VHF Frequenzen 446,000 - 446,100 Mhz Frequenzstabilität ± 5 ppm Kanäle Lautsprecherleistung Akku 12V Li-Po, 1300 mAh Ladezeit leerer Akku 3,5 h Betriebsdauer pro Akkuladung 12 h 30 h (im Batteriesparmodus) Gewicht 225 g Abmessungen 59 x 127 x 38 cm Temperaturbereich...
STROMVERSORGUNG Netzstecker mit Ladegerät und Stromanschluss verbinden. Den Akku oder das komplette Funkgerät in das Ladegerät ein- setzen. Stellen Sie sicher, dass der Akku korrekt mit dem Ladegerät verbunden ist. Die rote LED am Gerät zeigt den Beginn des Ladevor- gangs an.
GÜRTELCLIP BEFESTIGEN Den Gürtelclip in die am Gerät dafür vorgesehene Position Gürtelclip- bringen und einrasten lassen. Zum Entfernen den Clipver- verschluss schluss von der Batterie wegdrücken (am besten mit einem Schraubendreher) und den Clip nach oben herausziehen. BEDIENELEMENTE 1. Sprechtaste (PTT) 2.
BEDIENUNG GERÄT EINSCHALTEN (6) Den AN-/AUS-Knopf im Uhrzeigersinn bis zum „klick“ drehen, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät gibt ein Piepsignal, und der voreingestellte Kanal wird angesagt. Den AN-/AUS-Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum „klick“ drehen, um das Gerät wieder auszuschalten. LAUTSTÄRKE REGULIEREN (6) Wenn das Gerät eingeschaltet ist, den AN-AUS-Knopf drehen, um die Lautstärke zu regulieren.
KANALANSAGE / BATTERIEZUSTAND (2) (obere Taste) Taste kurz drücken · -> Kanalansage von 1 bis 16 in englischer Sprache Taste lang drücken · -> Ansage des Batteriezustandes von 1 bis 4 (4 = voll geladen) MONITORFUNKTION / GRAD DER RAUSCHUNTERDRÜCKUNG (3) (untere Taste) Taste kurz drücken ·...
SICHERHEITSHINWEISE BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG PMR-Handfunkgerät zum Senden und Empfangen von Rufen auf eine Distanz von bis zu 5 km. UMGANG UND PFLEGE Elektronische Geräte generell sorgsam behandeln. Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen (ggfs. Tuch in etwas Wasser tränken). ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Es kann nicht generell ausgeschlossen werden, dass das Gerät andere Geräte stört (z.B.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS Der Benutzer dieses Produktes ist angehalten, sich exakt an die Anweisungen der Bedienungsan- leitung zu halten. Alle Geräte sind vor der Auslieferung genauestens überprüft worden. Der Anwen- der sollte sich trotzdem vor jeder Anwendung von der Genauigkeit des Gerätes überzeugen. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für fehlerhafte oder absichtlich falsche Verwendung sowie daraus eventuell resultierende Folgeschäden und entgangenen Gewinn.
Page 10
Technical specification and design are subject to chance without notification. geo-FENNEL Precision by tradition. Contents 1. Supplied with 2. Power supply 3. Features 4. Operation 5. Safety notes SUPPLIED WITH · Two-way Radio F6 (PMR 446) · Li-Po rechargeable battery · Charger · Power plug POWER ANTENNA · Antenna PLUG ·...
Page 11
Technische Daten RF output power 0.5 W Frequency range 446.000 - 446.100 Mhz Frequency stability ± 5 ppm Channels Audio output Rechargeable battery 12V Li-Po, 1300 mAh Charging time 3.5 h Working time (per battery charge) 12 h 30 h (in battery save mode) Weight 225 g Dimensions...
POWER SUPPLY Connect the power plug with the charger and the socket. Place the rechargeable battery only or the entire unit into the charger. Take care that the battery is connected correctly to the charger. The red LED at the unit shows the start of the charging process.
Page 13
MOUNT THE BELT CLIP Align the grooves of the belt clip with those of the rear of the battery and press until you hear a "click". To remove the clip use a screw driver and press the clip lock away from the battery and slide the clip upwards. FEATURES 1.
Page 14
OPERATION POWER ON THE UNIT (6) Turn the ON/OFF knob clockwise until the "click" to power on the unit. A beep will sound for confirmation and the channel that has been used last is annunciated. Turn the ON/OFF knob counter-clockwise until the "click" to power off the unit.
Page 15
CHANNEL ANNUNCIATION / BATTERY STATUS ANNUNCIATION (2) (button on top) Press the button briefly · -> Channel annunciation from 1 to 16 in English language Press and hold the button · -> Battery status annunciation from 1 to 4 (4 = fully charged) MONITORING FUNCTION / SQUELCH LEVEL (3) (bottom button) Press the button briefly...
Page 16
SAFTETY NOTES INTENDED USE OF INSTRUMENT PMR two-way radio for sending and receiving calls over a distance of up to 5 km. CARE AND CLEANING Handle electronic instruments with care. Clean with a soft cloth only after any use. If necessary damp the cloth with some water.
EXCEPTIONS FROM RESPONSIBILITY The user of this product is expected to follow the instructions given in the user manual. Although all instruments left our warehouse in perfect condition and adjustment the user is expected to carry out periodic checks of the product’s accuracy and general performance. The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility of results of a faulty or intentional usage or misuse including any direct, indirect, consequential damage, and loss of profits.
Page 18
Precision by tradition. Menu 1. Fourni avec 2. Alimentation en courant 3. Description 4. Opération 5. Notices de sécurité FOURNI AVEC · Talkie-Walkie F6 (PMR 446) · Accu rechargeable Li-Po · Chargeur · Adaptateur ADAPTA- TEUR ANTENNE ·...
Données techniques Puissance d'émission 0,5 W Fréquences VHF 446,000 - 446,100 Mhz Stabilité de fréquence ± 5 ppm Canaux Puissance du haut-parleur Accu 12V Li-Po, 1300 mAh Durée de charge accu vide 3,5 h Autonomie par recharge 12 h 30 h (en mode d'économie d'énergie) Poids 225 g...
ALIMENTATION EN COURANT Connectez l'adaptateur avec le chargeur et la prise de courant. Faites glisser l'accu ou tout l'instrument dans le logement de chargement. Veillez à ce que l'accu soit correctement connecté avec le chargeur. Le voyant LED rouge indique que le chargement commence. Après environ 3 à...
INSTALLATION DU CLIP DE CEINTURE Fermeture Fixez le clip de ceinture dans la position prévue à 'instru- du clip de ment et laissez-le enclencer. Pour enlever le clip pressez ceinture contre la fermeture (avec un tournevis) en direction de l'accu et retirer le clip vers le haut. DESCRIPTION 1.
Page 22
OPÉRATION METTRE EN MARCHE L'INSTRUMENT (6) Tournez le bouton MARCHE/ARRÊT dans le sens horaire jusqu'au "click" pour mettre l'instrument en marche. Un bip est émis et le canal est annoncé. Tournez le bouton MARCHE/ARRÊT dans le sens contraire d'horloge jusqu'au "click" pour mettre l'instrument en arrêt. RÉGLER LE VOLUME (6) Après avoir mis en marche l'instrument tournez le bouton MARCHE/ARRÊT pour régler le volume.
Page 23
ANNONCE DU CANAL / ANNONCE DE L'ÉTAT DE L'ACCU (2) (bouton en haut) Apuyez sur le bouton brièvement · -> Annonce du canal de 1 à 16 en langue anglaise Appuyez longuement sur le bouton · -> Annonce de l'état de l'accu de 1 à 4 (4 = entièrement chargé) FONCTION MONITEUR / NIVEAU DE LA RÉDUCTION AUTOMATIQUE DU BRUIT (3) (bouton en bas)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Émetteur-récepteur PMR pour émettre et recevoir des appels sur une distance jusqu'à 5 km. NETTOYAGE / REMISAGE (à l‘état humide) Essuyer l’instrument mouillé, humide ou sali en le frottant uniquement avec un tissu de nettoyage. Quant à...
EXCLUSION DE LA RESPONSABILITÉ 1. L ‘utilisateur de ce produit est tenu de respecter ponctuellement les instructions du mode d‘emploi. Tous les instruments ont été très soigneusement vérifiés avant leur livraison. Toutefois, l‘utilisateur devra s‘assurer de la précision de ce niveau avant chaque emploi. 2.
Page 28
geo-FENNEL GmbH Technische Änderungen vorbehalten. Kupferstraße 6 All instruments subject to technical changes. D-34225 Baunatal Sous réserve de modifications techniques. Tel. +49 561 / 49 21 45 +49 561 / 49 72 34 info@geo-fennel.de 01/2015 www.geo-fennel.de Precision by tradition.