Sommaire des Matières pour Woods AC CAPRI Silent 9K
Page 1
AIR CONDITIONER OPERATING INSTRUCTIONS FOR: AC CAPRI Silent 9K WAC901G Visit woods.se for more information and updated instruction manuals. For extended warranty register your product at warranty-woods.com Operating Instructions Instrukcja obsługi Manual utilizare Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Betjeningsvejledning Naudojimosi instrukcija Bedienungsanleitung Lietošanas instrukcija...
Page 2
Visit our website to: Get usage advice, updated brochures, troubleshoot and service information Register your product for additional services: www.warranty-woods.com CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model number, receipt and serial number.
Page 3
Operating Instructions Table of Contents CONTENTS: PAGE NO. TABLE OF CONTENTS OPERATING INSTRUCTIONS English 12-19 Swedish 20-27 Norwegian 28-35 Danish 36-43 German 44-51 French 52-59 Spanish 60-67 Dutch 68-75 Polish 76-83 Romanian 84-91 Finnish 92-99 Lithuanian 100-107 Latvian 108-115 Estonian 116-123 Greek 124-131...
Operating Instructions 1. SECURITY WARNINGS WOOD’S FOR CLEAN AND HEALTHY Do not let children play with the INDOOR AIR appliance. The brand Wood’s was born with the Wood’s family over 65 years ago in the Children of less than 3 years should Canadian city of Guelph, Ontario.
Operating Instructions manufacturer, its Authorised Always use a correctly installed Centre or similarly qualified shockproof socket. Disposal persons in order to avoid a hazard. Do not use multi-plug adapters and extension cables. WARNING Make sure not to cause damage Risk of injury. SAFETY INSTRUCTIONS to the electrical components (e.g.
Page 14
Operating Instructions SET UP AIR CONDITIONER FOR INSTALLATION 2. Installation Important 1. This air conditioner may be moved around indoor conveniently; keep the unit in upright position while moving it. The air-conditioner shall be placed at a flat surface. Do not install or operate this air-conditioner in a bathroom or other wet environment.
Page 15
Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION 3. Product description Water full Twist both ends of the exhaust hose into the Exhaust hose Hose Connector. High fan speed Housing adaptor Low fan speed button Window Connector Operation MODE button Window Kit Cooling button Dowel Introduction to Exhaust Hose Installation Dehumidifying button...
Page 16
Operating Instructions FUNCTION OF THE OPERATION MODES AND INSTALLATION DESCRIPTIONS A. Accessories O. Internal Tank Water Full Alarm E. Before using After unpacking, please check whether Function Check up whether the exhaust hose the above-mentioned accessories are The inner water tank in the airconditioner has been mounted properly.
Page 17
Operating Instructions FUNCTION OF THE OPERATION MODES AND INSTALLATION DESCRIPTIONS 6. Timer operation To connect the drain hose to the Notes: Timer ON setting: bottom drain hole, the unit can also Hold the exhaust hose assembly with -When the air-conditioner is OFF, work well.
Page 18
Operating Instructions PROBLEM CAUSE REMEDY Unit does not start Water full indicator lamp blinks and water tank is full. Dump the water out of the water tank. when pressing on/off button Room temperature is higher than the setting temperature Reset the temperature (Electric heating mode) Room temperature is lower than the setting temperature.
NOTE: The 2 years warranty only applies for consumers and not for and read about how to get extended extended warranty. Please visit commercial use of the unit. warranty. Please visit www.woods.se for www.woods.se for more information. more information. Recommended limits for use The best operating ambient temperature for cooling is 17-35 °C.
Bruksanvisning 1. SÄKERHETSVARNINGAR WOOD’S FÖR REN OCH HÄLSOSAM Låt inte barn leka med apparaten. INOMHUSLUFT Barn som är yngre än 3 år bör Varumärket Wood’s grundades av familjen Wood för mer än 65 år sedan hållas borta om de inte övervakas i den kanadensiska staden Guelph, kontinuerligt.
Bruksanvisning liknande kvalificerade personer för strömförsörjningen. Om inte, brandfarliga produkter nära att undvika fara. kontakta en elektriker. apparaten. Använd alltid ett korrekt installerat, Bortskaffning stötsäkert uttag. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Använd inte grenuttag och Installation VARNING förlängningskablar. VARNING Se till att de elektriska Risk för personskador.
Page 22
Bruksanvisning FÖRBEREDA LUFTKONDITIONERINGEN FÖR INSTALLATION VIKTIGT! FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Låt maskinen stå upprätt i 4 timmar före användning Välja en plats Viktigt 1. Denna luftkonditionering kan enkelt flyttas runt inomhus; se till att enheten hela tiden står upprätt när du flyttar den. Luftkonditioneringen ska placeras på...
Page 23
Bruksanvisning PRODUKTBESKRIVNING 3. Produktbeskrivning Vattenbehållare full Hög fläkthastighet Vrid in båda ändarna på frånluftsslangen i Frånluftsslang Fläkthastighetsknapp slangkopplingen. Husadapter Knappen MODE (driftläge) Fönsterkoppling Knappen Kylning Fönstersats Knappen Avfukta Plugg Fläkt Introduktion till installation av slang Batterier Fjärrkontroll Ström på/av Installation av fönstersats Temperatur upp Temperatur ner Produktbilder...
Page 24
Bruksanvisning FUNKTIONER I DE OLIKA DRIFTLÄGENA OCH INSTALLATIONSBESKRIVNINGAR Installation Bruksanvisning 4. Ställa in fläkthastigheten. Tryck på knappen SPEED på kontrollpanelen Om enheten har transporterats liggande, 1. Starta enheten. Tryck på strömbrytaren för att välja fläkthastighet. Tryck på ställ den upprätt och låt den stå så i 4 tim- (POWER) för att slå...
Page 25
Bruksanvisning FUNKTIONER I DE OLIKA DRIFTLÄGENA OCH INSTALLATIONSBESKRIVNINGAR Instruktion för tömning av Luftfiltret insidan, detta för att förhindra mögel- tillväxt. vatten 3. Stäng av enheten, dra ut kontakten Luftfiltret förhindrar att damm och smuts och linda nätsladden runt sladdupp- tränger in i maskinen, och förlänger på så Töm vattenbehållaren rullningspelaren, sätt i kontakten i sätt den förväntade livslängden.
Page 26
Bruksanvisning PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Enheten startar inte Fel på strömförsörjningen Anslut enheten till ett fungerande eluttag och slå på den Vattenbehållaren är full och ikonen för detta lyser Töm enheten på vatten. Omgivningstemperaturen för låg eller för hög Det rekommenderas att denna enhet används vid omgivningstemperaturer på...
Registrera produkten på www. ningarna i denna manual. Garantin täcker inte skador orsakade av warranty-woods.com och läs om hur felaktigt handhavande av produkten. du förlänger garantin. Gå in på www. woods.se för mer information.
Page 28
Bruksanvisning 1. SIKKERHETSADVARSLER WOOD’S FOR REN OG SUNN INNELUFT Ikke la barn leke med enheten. Varemerket Wood’s ble skapt av Barn under 3 år bør holdes unna familien Wood for mer enn 65 år siden, i den kanadiske byen Guelph i Ontario. enheten hvis de ikke har konstant Det var der Wood’s begynte å...
Page 29
Bruksanvisning Avfallshåndtering eller tilsvarende kvalifiserte stikkontakt. personer for å unngå fare. Ikke bruk grenuttak og ADVARSEL skjøteledninger. Pass på at de elektriske Fare for personskade. SIKKERHETSANVISNINGER komponentene (f.eks. støpsel,. Kople enheten fra strømnettet. Installasjon strømledning) ikke skades. Klipp av strømledningen og kast ADVARSEL Kontakt autorisert servicesenter den.
Page 30
Bruksanvisning KLARGJØR KLIMAANLEGGET FOR INSTALLASJON VIKTIG: 2. Installasjon FØR FØRSTE GANGS BRUK La enheten stå oppreist i 4 timer før den tas i bruk Velge plassering Viktig 1. Dette klimaanlegget kan flyttes rundt innendørs etter behov; hold enheten oppreist når den flyttes. Klimaanlegget skal stå...
Page 31
Bruksanvisning PRODUKTBESKRIVELSE 3. Produktbeskrivelse Eksosslange Tank full Husadapter Høy viftehastighet Vri begge ender av eksosslangen inn i slang- Vindustilkobling Knapp for lav viftehastighet ekoblingen. Vindussett Knapp for driftsmodus Tapp Knapp for kjøling Batterier Knapp for avfukting Fjernkontroll Vifte Informasjon om montering av eksosslange Strøm på/av Installere vindusglidersett Temperatur opp...
Page 32
Bruksanvisning BESKRIVELSER AV DRIFTSMODUSER OG INSTALLASJON Installasjon en lang stund, bør batteriene tas ut av fjernkontrollen. Når tidsuret er aktivert, fjernkontrollen. tennes en lampe på kontrollpanelet. Hvis enheten har blitt transportert Bruksanvisning 4. Angi viftehastigheten. Trykk på SPEED- horisontalt, må den stå oppreist i fire knappen på...
Page 33
Bruksanvisning BESKRIVELSER AV DRIFTSMODUSER OG INSTALLASJON Koble til en vannslange for det skades. • Påse at enheten oppbevares på et tørt kontinuerlig drenering sted. • Alt tilbehør til enheten skal også Det er svært viktig at filteret Skru av dreneringsdekselet og fjern beskyttes forsvarlig.
Page 34
Bruksanvisning PROBLEM ÅRSAK TILTAK Enheten starter ikke Svikt i strømforsyningen Kople enheten til en strømkontakt og slå den på Vanntanken er full og ikonet lyser Tøm vannet som er lagret i enheten Omgivelsestemperaturen er for lav eller for høy Det anbefales å bruke denne enheten mellom 8 og 35°C Romtemperaturen er lavere enn den angitte temperaturen i Angi en annen temperatur kjølemodus, eller høyere i varmemodus...
Registrer produktet på www.warranty- denne bruksanvisningen. Garantien dekker ikke skader som skyldes Registrer produktet på www.warranty- woods.com og les om hvordan du kan feil bruk av produktet. woods.com og les om hvordan du kan få utvidet garanti. Gå til www.woods.se få...
Page 36
Betjeningsvejledning 1. SIKKERHEDSADVARSLER WOOD’S SØRGER FOR REN OG SUND Lad ikke børn lege med apparatet. INDELUFT Børn under 3 år skal holdes væk Brandet Wood’s blev skabt af familien Wood’s for over 65 år siden i den canadiske fra apparatet, medmindre de hele by Guelph i Ontario.
Betjeningsvejledning Bortskaffelse et autoriseret servicecenter eller en du kontakte en elektriker. tilsvarende kvalificeret person for Brug altid en korrekt installeret og ADVARSEL at undgå fare. stødsikker stikkontakt. Brug ikke adaptere til flere stik og Risiko for personskade. forlængerkabler. Træk apparatets stik ud af SIKKERHEDSANVISNINGER Sørg for ikke at beskadige de stikkontakten.
Page 38
Betjeningsvejledning INSTALLATION AF KLIMAANLÆGGET VIGTIGT: 2. Installation INDEN BRUG FØRSTE GANG Lad maskinen stå oprejst i 4 timer inden brug. Valg af placering Vigtigt 1. Dette klimaanlæg kan nemt flyttes rundt indendørs. Hold apparatet i oprejst stilling, når det flyttes. Klimaanlægget skal placeres på en plan flade. Klimaanlægget må...
Page 39
Betjeningsvejledning PRODUKTBESKRIVELSE 3. Produktbeskrivelse Aftræksslange Fuld vandbeholder Husadapter Høj blæserhastighed Skru begge ender af aftræksslangen fast i Vinduestilslutningsstykke Lav blæserhastighed-knap slangetilslutningen. Vinduessæt DriftsTILSTANDsknap Låsetap Køleknap Batterier Affugtningsknap Fjernbetjening Ventilator Introduktion til installation af aftræksslang- Tænd/sluk Installation af vinduesskinnesæt Temperatur op Temperatur ned Produktbilleder DriftsTILSTAND...
Page 40
Betjeningsvejledning DRIFTSTILSTANDENES VIRKEMÅDE OG INSTALLATIONSVEJLEDNING Installation Hvis klimaanlægget ikke skal anvendes i 4. Indstilling af blæserhastighed: Tryk på længere tid, skal du tage batterierne ud af knappen SPEED (HASTIGHED) på betje- fjernbetjeningen. ningspanelet for at vælge blæserhastighed. Hvis apparatet er blevet transporteret lig- Tryk på...
Betjeningsvejledning DRIFTSTILSTANDENES VIRKEMÅDE OG INSTALLATIONSVEJLEDNING Vejledning i tømning af er dets levetid. Det er vigtigt, at filtret ledingsholderen. Sæt stikket i fastgørel- rengøres regelmæssigt. Ellers kan appara- seshullet på apparatets bagpanel. Mon- vandbeholderen tet blive alvorligt beskadiget. Derfor skal ter vandproppen og udløbshætten. filtrene rengøres mindst en gang hver 4.
Page 42
Betjeningsvejledning PROBLEM ÅRSAG AFHJÆLPNING Apparatet starter ikke. Strømforsyningen fungerer ikke. Slut apparatet til netforsyningen, og tænd det. Indikatoren for fuld vandbeholder lyser. Tøm apparatet for vand. Omgivelsestemperaturen er for lav eller lav høj. Det anbefales at bruge denne enhed mellem 8 og 35. Stuetemperaturen er lavere end den indstillede temperatur Ændr den indstillede temperatur.
Page 43
Registrer dit produkt på www.warranty- warranty-woods.com, og læs om, skader, som skyldes forkert håndtering af produktet. woods.com, og læs om, hvordan du hvordan du får udvidet garanti. Du kan får udvidet garanti. Du kan få flere få flere oplysninger på www.woods.se.
Bedienungsanleitung 1. SICHERHEITSHINWEISE GERÄTE VON WOOD FÜR SAUBERE wurden und die damit verbunde- UND GESUNDE RAUMLUFT nen Gefahren verstehen bzw. unter Die Marke Wood wurde von der Familie entsprechender Aufsicht stehen. Wood vor über 65 Jahren in der kanadi- Kinder nicht mit dem Gerät spielen schen Stadt Guelph, Ontario, ins Leben lassen! gerufen.
Bedienungsanleitung Elektrischer Anschluss nutzen. Keine Scheuermittel, Schmir- Veränderungen am Gerät gelschwämme, Lösungsmittel oder vornehmen. Metallgegenstände verwenden. WARNUNG Darauf achten, dass der Kältemit- Bei einem Schaden am Netzkabel Brand- und Stromschlaggefahr. telkreislauf nicht beschädigt wird. muss der Austausch aus Sicher- Das Gerät muss an eine geerdete Der Kreislauf enthält das umwelt- heitsgründen durch den Hersteller, Steckdose angeschlossen werden.
Page 46
Bedienungsanleitung EINRICHTUNG DER KLIMAANLAGE ZUR INSTALLATION WICHTIG: 2. Installation VOR DEM ERSTEN EINSATZ Vor der Erstverwendung das Gerät 4 Stunden aufrecht stehen lassen. Auswahl des Standorts Wichtig 1. Diese Klimaanlage kann im Innenbereich be- liebig bewegt werden. Das Gerät beim Standort- wechsel in aufrechter Position halten.
Page 47
Bedienungsanleitung PRODUKTBESCHREIBUNG 3. Produktbeschreibung Abluftschlauch Voller Wassertank Gehäuseadapter Hohe Lüfterdrehzahl Beide Enden des Abluftschlauchs in den Fensteranschluss Taste Niedrige Lüfterdrehzahl Schlauchanschluss drehen. Fensterbausatz Betriebsarttaste Dübel Kühlungstaste Batterien Entfeuchtungstaste Fernbedienung Lüfter Einführung in den Einbau der Abluftschlauchinstallation Stromversorgung Ein/Aus Installation Fensterschieber-Bausatz Temperatur erhöhen Temperatur senken Produktansichten...
Page 48
Bedienungsanleitung FUNKTION DER BETRIEBSARTEN UND INSTALLATIONSBESCHREIBUNGEN Installation werden. Keine wiederaufladbaren Batteri- wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. Die Zeit mit den Auf- und Abwärtspfeilen en verwenden! Wenn das Gerät horizontal transportiert des Bedienfeldes oder der Fernbedienung Beim Austausch von Batterien sind immer wurde, muss es vor dem Ersteinsatz 4 Stun- festlegen.
Page 49
Bedienungsanleitung FUNKTION DER BETRIEBSARTEN UND INSTALLATIONSBESCHREIBUNGEN Anleitung zur Ableitung des Luftfilter: das Kondenswasser vollständig ab- fließen kann. Wassers Der Luftfilter verhindert, dass Staub 2. Das Gerät einen halben Tag lang im und Schmutz in die Maschine gelang- Lüftermodus laufen lassen, damit es Entleerung des Wassertanks: en, wodurch die Haltbarkeit des Geräts innen vollständig trocknet, so dass kein...
Page 50
Bedienungsanleitung PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Das Gerät kann nicht Ausfall der Stromversorgung Das Gerät an eine stromführende Steckdose anschließen und gestartet werden. einschalten. Wassertank voll und Symbolbeleuchtung Das im Gerät vorhandene Wasser ablassen. Umgebungstemperatur zu niedrig oder zu hoch. Es wird empfohlen, dieses Gerät von 8 bis 35 Grad Celsius einzusetzen Die Raumtemperatur ist im Kühlbetrieb niedriger bzw.
Registrieren Sie sich bei www.warranty- warranty-woods.com. Dort erfahren verwendet wird. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch woods.com. Dort erfahren Sie, wie Sie, wie Sie eine erweiterte Garantie unsachgemäße Handhabung des Produkts verursacht werden. Sie eine erweiterte Garantie erhalten.
Guide d’instructions 1. AVERTISSEMENTS DE WOOD’S POUR UN AIR INTÉRIEUR d’avoir reçu ou des instructions SÉCURITÉ PROPRE ET SAIN concernant l'utilisation de l'appareil La marque Wood’s est née avec la famille de manière sûre et d’avoir compris Wood’s il y a plus de 65 ans dans la ville ca- les dangers impliqués.
Guide d’instructions Raccordement électrique à l'aide d'un chiffon doux naturel ayant un niveau élevé de humide. Utiliser uniquement des compatibilité environnementale. détergents neutres. Ne pas utiliser AVERTISSEMENT Ce gaz est inflammable. de produits abrasifs, de tissus de Risque d'incendie et de choc Si le circuit de réfrigérant est nettoyage abrasifs, de solvants ou électrique.
Guide d’instructions RÉGLAGE DU CLIMATISEUR POUR INSTALLATION IMPORTANT : 2. Installation AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Laissez la machine en position droite pendant 4 heures avant l’utilisation Sélectionner un emplacement Important 1. Ce climatiseur peut être déplacé à l’intérieur de manière commode ; maintenez l’unité droite lors de son déplacement.
Guide d’instructions DESCRIPTION DU PRODUIT 3. Description du produit Tuyau d’échappement Réservoir d’eau plein Adaptateur de logement Haute vitesse du ventilateur Torsadez les deux extrémités du tuyau Connecteur de fenêtre Bouton de basse vitesse du venti- d’échappement dans le connecteur de lateur Kit fenêtre tuyau.
Guide d’instructions FONCTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT ET DESCRIPTIONS D’INSTALLATION Installation Si vous ne comptez pas utiliser le climati- lorsque l’unité est éteinte. seur pendant une longue période, retirez Réglez le temps avec les flèches haut et Si l’unité a été transportée à l’horizontale, les batteries de la télécommande.
Guide d’instructions FONCTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT ET DESCRIPTIONS D’INSTALLATION Le filtre à air se remet en marche. mi-journée pour sécher complètement l’intérieur de l’unité et l’empêcher de Connecter un tuyau d’eau pour un drai- Le filtre à air empêche la poussière et la moisir.
Page 58
Guide d’instructions PROBLÈME CAUSE SOLUTION L’unité de parvient pas Défaillance d’alimentation Branchez l’unité à une prise de courant sous tension et allumez-la à démarrer Le réservoir d’eau est plein et son icône s’allume Vidangez l’eau se trouvant dans l’unité. Température ambiante trop basse ou trop élevée Il est recommandé...
Veuillez consulter www. causés par la manipulation inadaptée du produit. garantie. Veuillez consulter www.woods. woods.se pour de plus amples se pour de plus amples informations. informations. REMARQUE : La garantie de 2 ans est uniquement applicable aux consommateurs et pas à...
Manual de instrucciones 1. ADVERTENCIAS DE ELIJA WOOD'S SI QUIERE DISFRUTAR el uso del electrodoméstico de SEGURIDAD DE UN AIRE INTERIOR LIMPIO Y manera segura y comprenden los SALUDABLE riesgos que implica. La marca Wood's nació con la familia No permita que los niños jueguen Wood's hace más de 65 años en la ciudad con el electrodoméstico.
Manual de instrucciones méstico. Limpie el electrodomés- cerca de radiadores ni otras tico con un paño suave y húmedo. fuentes de calor. ADVERTENCIA Utilice solo detergentes neutros. No instale el electrodoméstico No utilice productos abrasivos, donde haya luz directa del sol. Riesgo de lesiones, quemaduras, almohadillas de limpieza abrasivas, descarga eléctrica o incendio.
Page 62
Manual de instrucciones CONFIGURACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO DE CARA A SU INSTALACIÓN IMPORTANTE: 2. Instalación ANTES DE UTILIZARLO POR PRIMERA VEZ Deje reposar la máquina en posición vertical durante 4 horas antes de usarla Selección de la ubicación Importante 1. Este aire acondicionado se puede mover en el interior de manera práctica;...
Manual de instrucciones DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3. Descripción del producto Agua llena Gire ambos extremos de la manguera de Manguera de escape Velocidad del ventilador alta escape e introdúzcalos en el conector de la Adaptador de la carcasa Botón de velocidad baja del ven- manguera.
Manual de instrucciones FUNCIONES DE LOS MODOS DE FUNCIONAMIENTO Y DESCRIPCIONES DE LA INSTALACIÓN Instalación Cuando cambie las pilas, cambie siempre botón TIMER (temporizador) cuando la las dos por pilas nuevas. No mezcle pilas unidad esté apagada. Si ha transportado la unidad en posición viejas con pilas nuevas.
Manual de instrucciones FUNCIONES DE LOS MODOS DE FUNCIONAMIENTO Y DESCRIPCIONES DE LA INSTALACIÓN Alarma de agua llena 2. Mantenga la unidad en funcionamien- El filtro de aire Cuando el depósito de agua está lleno, la to durante medio día para secarla por unidad dejará...
Page 66
Manual de instrucciones PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La unidad no arranca Fallo de la fuente de alimentación Conecte la unidad a un enchufe con corriente y enciéndala Agua llena y el testigo está iluminado Drene el agua almacenada en la unidad. La temperatura ambiental es demasiado baja o demasiado alta Se recomienda utilizar esta unidad entre 8-35 La temperatura ambiental es más baja que la temperatura...
La mejor temperatura ambiental de funcionamiento para la refrigeración es de 17-35 °C. La unidad funciona hasta +43 °C. Parámetro de fusible: φ5,0x20 mm 3,15A, 250VCA. DATOS TÉCNICOS AC Capri Silent 9K Capacidad de enfriamiento 2,6W Consumo de energía 1,0KW Flujo de aire: 320m³...
Gebruiksaanwijzing 1. VEILIGHEIDSWAARSCHU- WOOD’S VOOR SCHONE EN het gebruik van het apparaat en de WINGEN GEZONDE BINNENLUCHT gevaren begrijpen. Het merk Wood’s werd meer dan 65 jaar Laat kinderen niet met het geleden opgericht door de familie Wood apparaat spelen. in de Canadese stad Guelph, Ontario. Hier begon Wood’s in 1950 met de ontwikkeling Kinderen jonger dan 3 jaar moeten en productie van ontvochtigers.
Gebruiksaanwijzing Elektrische aansluiting schoonmaakmiddelen. Gebruik gas met een grote milieu- geen schurende producten, compatibiliteit. Dit gas is schuursponsen, oplosmiddelen of WAARSCHUWING ontvlambaar. metalen voorwerpen. Gevaar voor brand en elektrische Als er schade aan het koelcircuit Indien het netsnoer beschadigd schokken. ontstaat moet u ervoor zorgen is, moet het worden vervangen Het apparaat moet op een geaard...
Gebruiksaanwijzing AIRCONDITIONER VOORBEREIDEN VOOR INSTALLATIE BELANGRIJK: 2. Installatie VOOR HET EERSTE GEBRUIK Laat de machine 4 uur voor gebruik rechtop staan Een plek selecteren Belangrijk 1. Deze airconditioner kan gemakkelijk binnenshuis verplaatst worden; houd het apparaat rechtop terwijl u het verplaatst. De airconditioner moet op een vlakke ondergrond worden geplaatst.
Gebruiksaanwijzing PRODUCTBESCHRIJVING 3. Productbeschrijving Draai beide uiteinden van de afvoerslang in Water vol de slangaansluiting. Afvoerslang Hoge ventilatorsnelheid Adapter behuizing Knop lage ventilatorsnelheid Vensteraansluiting Knop bedieningsmodus Vensterset Knop koelen Introductie installatie afvoerslang Deuvel Knop ontvochtigen Batterijen Ventilator Afstandsbediening Installatie van vensterschuifset Aan/uit-knop Temperatuur omhoog Temperatuur omlaag...
Page 72
Gebruiksaanwijzing FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSMODI EN INSTALLATIEBESCHRIJVINGEN Installatie Als de airconditioner gedurende langere Stel de tijd in met de pijlen omhoog en tijd niet wordt gebruikt, haal dan de omlaag op het bedieningspaneel of de Als het apparaat horizontaal is vervoerd, batterijen uit de afstandsbediening.
Page 73
Gebruiksaanwijzing FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSMODI EN INSTALLATIEBESCHRIJVINGEN • De waterplug en het aftapdeksel filter bij het achterpaneel. 6. Haal de batterijen uit de moeten goed geplaatst worden zodat • Installeer het filter in de omgekeerde afstandsbediening en bewaar deze goed. nieuw condensaat niet de vloer of het volgorde van het verwijderen.
Page 74
Gebruiksaanwijzing PROBLEEM OORZAAK ACTIE De unit start niet Storing in de stroomvoorziening Sluit het apparaat aan op een stroomvoerend stopcontact en zet het aan Water vol en bijhorend pictogram brandt Laat het water dat in het apparaat is opgeslagen, weglopen. Omgevingstemperatuur te laag of te hoog Wij raden aan om dit toestel te gebruiken tussen 8-35°C De kamertemperatuur is lager dan de ingestelde temperatuur...
De garantie dekt geen schade die wordt veroorzaakt kunt maken op uitgebreide garantie. door een onjuiste behandeling van het product. Ga naar www.woods.se voor meer informatie. OPMERKING: De 2 jaar garantie geldt alleen voor consumenten en niet voor commercieel gebruik van het apparaat.
Instrukcja obsługi WOOD’S – DLA CZYSTEGO Termostat wyłącza urządzenie z chwilą, tej instrukcji może być użytkowane I ZDROWEGO POWIETRZA gdy temperatura powietrza wewnętrznego przez dzieci w wieku od lat 8 WEWNĘTRZNEGO spada do odpowiednio niskiego poziomu. wzwyż, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej Marka Wood’s narodziła się w rodzinie Woodów przed ponad 65 laty, w mieście bądź...
Instrukcja obsługi Należy pamiętać, że czynniki Nie instalować urządzenia Uważać, aby nie uszkodzić obiegu chłodnicze mogą być bezzapachowe. w miejscach bezpośrednio czynnika chłodniczego. Zawiera on Nie czyścić urządzenia rozpyloną nasłonecznionych. propan (R290), gaz ziemny o wysokim wodą ani parą. Czyścić urządzenie poziomie ekologiczności.
Page 78
Instrukcja obsługi KONFIGUROWANIE KLIMATYZATORA DO INSTALACJI WAŻNE: 2. Instalowanie PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed użyciem pozostawić urządzenie na 4 godziny stojące pionowo. Umiejscowienie Ważne 1. Klimatyzator można wygodnie przestawiać po pomieszczeniu. Podczas przenoszenia urządzenia należy trzymać je pionowo. Klimatyzator powinien zostać ustawiony na płaskim podłożu. Klimatyzatora nie należy ustawiać...
Instrukcja obsługi OPIS PRODUKTU 3. Opis produktu Zbiornik na wodę pełny Wkręcić obydwa końce przewodu wywiewu w złącze przewodu giętkiego. Przewód wywiewu Obroty wysokie wentylatora Złącze obudowy Przycisk obrotów niskich wenty- latora Łącznik okienny Przycisk trybu pracy (MODE) Zestaw okienny Przycisk chłodzenia Wprowadzenie do instalowania przewodu Kołek wywiewu...
Instrukcja obsługi DZIAŁANIE POSZCZEGÓLNYCH TRYBÓW PRACY ORAZ OPISY INSTALACJI Instalowanie Jeżeli przewiduje się nieużywanie klimatyzatora Ustawić czas, posługując się przyciskami przez dłuższy czas, wyjąć baterie z pilota. strzałek w górę i w dół na panelu sterowniczym lub na pilocie. Kiedy regulator czasowy jest Jeżeli urządzenie było transportowane w pozio- załączonym, na panelu sterowniczym świeci Instrukcje dotyczące mie, to przed jego użyciem należy pozostawić...
Instrukcja obsługi DZIAŁANIE POSZCZEGÓLNYCH TRYBÓW PRACY ORAZ OPISY INSTALACJI wadzić do jakiegokolwiek uszkodzenia filtra. przechowywane w suchym miejscu. • Wszystkie akcesoria do urządzenia należy Podłączanie przewodu wody do spustu zabezpieczyć razem w odpowiedni sposób. ciągłego Bardzo ważne jest regularne oczyszc- zanie filtra; w przeciwnym razie Odkręcić...
Page 82
Instrukcja obsługi PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Urządzenie nie uru- Awaria zasilania. Podłączyć urządzenie do gniazdka będącego pod napięciem, po czym chamia się. uruchomić je. Wypełnienie wodą, powiązana ikona migocze. Spuścić wodę zgromadzoną w urządzeniu. Temperatura otoczenia zbyt niska lub zbyt wysoka. Zaleca się nastawianie urządzenia na temperatury w przedziale od +8 do Temperatura panująca w pomieszczeniu jest niższa od +35°C.
Najlepszą temperaturą otoczenia dla chłodzenia jest przedział od +17 do +35°C. Urządzenie pracuje w zakresie temperatur do +43°C .Parametry bezpiecznika: φ 5,0 × 20 mm, 3,15 A, 250 V prądu przemiennego. DANE TECHNICZNE AC Capri Silent 9K Moc chłodnicza 2,6W Pobór mocy 1,0KW Przepływ powietrza 320m³ / h...
Instrucțiuni de utilizare 1. AVERTIZĂRI DE SIGURANȚĂ WOOD‘S ESTE SINONIM CU AERUL aparatului în condiții de siguranță CURAT ȘI SĂNĂTOS ÎN ÎNCĂPERI și să înțeleagă pericolele implicate. Marca Wood’s s-a născut acum peste 65 Nu lăsați copiii să se joace cu de ani, în orașul canadian Guelph din aparatul.
Instrucțiuni de utilizare Dacă s-a deteriorat cablul de Aparatul trebuie să fie conectat la mediul. Acest gaz este inflamabil. alimentare, acesta trebuie înlocuit o priză cu împământare. Dacă s-a deteriorat circuitul de de producător, de centrul autorizat Asigurați-vă că sursa de curent agent frigorific, asigurați-vă...
Page 86
Instrucțiuni de utilizare PREGĂTIREA APARATULUI DE AER CONDIȚIONAT PENTRU INSTALARE IMPORTANT: 2. Instalare ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Înainte de utilizare lăsați aparatul în poziție verticală timp de 4 ore Alegerea locului Important 1. Aparatul de aer condiționat se poate deplasa cu ușurință...
Instrucțiuni de utilizare DESCRIEREA PRODUSULUI 3. Descrierea produsului Răsuciți cele două capete ale furtunului de Plin cu apă evacuare ca să intre în racordul de furtun. Furtun de evacuare Viteză mare a ventilatorului Adaptor de carcasă Buton de viteză mică a ventila- torului Racord de fereastră...
Page 88
Instrucțiuni de utilizare MODURILE DE FUNCȚIONARE ȘI DESCRIERILE OPERAȚIILOR DE INSTALARE Instalare Bateriile se înlocuiesc întotdeauna cu altele • Pentru a seta temporizatorul de pornire, noi. Nu le amestecați pe cele noi cu cele apăsați butonul TEMPORIZATOR când vechi. aparatul este oprit. Dacă...
Page 89
Instrucțiuni de utilizare MODURILE DE FUNCȚIONARE ȘI DESCRIERILE OPERAȚIILOR DE INSTALARE Alarmă de recipient plin cu apă Filtru de aer 2. Țineți aparatul în funcțiune o jumătate Umplerea rezervorului de apă duce la de zi în modul ventilator, pentru ca inte- oprirea aparatului.
Page 90
Instrucțiuni de utilizare PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE Aparatul nu pornește Lipsa alimentării cu curent Conectați aparatul la o priză alimentată corect și porniți-l Rezervor de apă plin, pictograma corespuzătoare aprinsă Scurgeți apa acumulată în aparat. Temperatura ambientală prea mare sau prea mică Se recomandă...
Garanția este valabilă numai dacă produsul este utilizat în Înregistrați-vă la adresa www.warranty- conformitate cu instrucțiunile și avertizările de siguranță menționate woods.com și aflați cum puteți beneficia în acest manual. Garanția nu acoperă deteriorările provocate de de garanție extinsă. Pentru informații manipularea incorectă...
Page 92
Käyttöohjeet 1. TURVALLISUUSVAROITUKSET WOOD’S PUHDISTAA SISÄILMAN Alle 3-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla laitteesta, ellei heitä Wood’s tuotemerkin perusti Woodsin perhe yli 65 vuotta sitten Kanadassa, valvota jatkuvasti. Guelphin kaupungissa Ontariossa. Säilytä kaikki pakkausmateriaalit Wood’s alkoi kehitellä ja valmistaa poissa lasten ulottuvilta. kosteudenpoistajia vuonna 1950.
Page 93
Käyttöohjeet TURVALLISUUSOHJEET Hävittäminen Varmista, ettei mikään aiheuta Asennus vaurioita sähkökomponenteille VAARA VAARA (esim. verkkovirtapistoke, Laitteen saa asentaa vain pätevä verkkovirtajohto). Vamman vaara. henkilö. Ota yhteyttä valtuutettuun Irrota laite verkkovirrasta. Poista kaikki pakkausmateriaalit. huoltoon tai sähköasentajaan, jos Katkaise virtajohto ja hävitä se. Älä...
Page 94
Käyttöohjeet ILMASTOINTILAITTEEN VALMISTELU ASENNUSTA VARTEN TÄRKEÄÄ: 2. Asennus ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Anna laitteen olla pystyasennossa 4 tuntia ennen käyttöä Paikan valinta Tärkeää 1. Ilmastointilaitetta on kätevä siirtää sisätiloissa pystyasennossa. Ilmastointilaite on sijoitettava tasaiselle alustalle. Älä asenna ilmastointilaitetta kylpyhuoneeseen tai muihin märkätiloihin. Ilmastointilaitetta on helppo siirtää...
Käyttöohjeet TUOTTEEN KUVAUS 3. Tuotteen kuvaus Vesisäiliö täynnä Kierrä poistoputken molemmat päät putki- liittimeen. Poistoletku Puhaltimen suuri nopeus Kotelon sovitin Puhaltimen pieni nopeus -painike Ikkunaliitäntä Toimintatilapainike Ikkunasarja Viilennyspainike Poistoputken asentaminen Tulppa Kosteudenpoistopainike Paristot Puhallin Kaukosäädin Ikkunan liukusarjan asentaminen Virta päälle/pois Lämpötilan nostaminen Lämpötilan laskeminen Ikkunasetin insertti...
Page 96
Käyttöohjeet TOIMINTATILOJEN JA ASENNUKSEN KUVAUS Asennus Käyttöohjeet 4. Puhaltimen nopeusasetus. Valitse puhaltimen nopeus painamalla ohjauspaneelin SPEED-painiketta. Valitse Jos laitetta on kuljetettu vaakasuunnassa, 1. Laitteen käynnistäminen. Käynnistä ja puhaltimen nopeus kaukosäätimen FAN- anna sen olla pystyasennossa 4 tuntia pysäytä laite painamalla virtapainiketta painikkeesta.
Page 97
Käyttöohjeet TOIMINTATILOJEN JA ASENNUKSEN KUVAUS Vedenpoisto-ohjeet Suodattimen puhdistus 4. Irrota lämmön poistoputkikokoonpano, 1. Poista suodatin. puhdista se ja säilytä asianmukaisesti. 2. Pese se lämpimällä vedellä ja miedolla Vesisäiliön tyhjentäminen pesuaineella. Suodattimen voi Huomaa: puhdistaa myös imurilla. • Ota kiinni poistoputkikokoonpanosta Kierrä...
Page 98
Käyttöohjeet ONGELMA RATKAISU Laite ei käynnisty Virtalähteen vika Liitä laite toimivaan pistorasiaan ja kytke päälle. Vesisäiliö on täysi ja sen kuvake palaa Tyhjennä laitteeseen kertynyt vesi. Ympäristön lämpötila liian matala tai korkea Laitteen suositeltu käyttölämpötila on 8–35 astetta. Huoneen lämpötila on pienempi kuin asetettu lämpötila Muuta lämpötila-asetusta viilennystilassa tai korkeampi kuin lämmitystilassa Viilennys ei toimi...
Suositeltavat käyttöolosuhteet Viilennyksen paras käyttölämpötila on 17–35 °C. Laite toimii korkeintaan 45 °C:ssa. Sulake: φ 5,0 x 20 mm 3,15 A, 250 Vac. TEKNISET TIEDOT AC Capri Silent 9K Jäähdytysteho 2,6W Virrankulutus 1,0KW Ilmavirtaus: 320m³ / h Energialuokka Kosteudenpoisto 24 L / 24h Lämpötilan asetusalue...
„Wood’s“ prekės ženklą daugiau nei prieš 65 metus Kanados Guelpo mieste, Jaunesni kaip 3 metų vaikai turėtų Ontarijo valstijoje, įkūrė Woods šeima. būti laikomi atokiau, nebent jie „Wood’s“ pradėjo sausintuvų kūrimą ir būtų nuolat prižiūrimi. gamybą 1950-aisiais. Nuo tada „Wood‘s“...
Naudojimo instrukcija Šalinimas įgalioto techninės priežiūros centro taip nėra, kreipkitės į elektriką. arba kito kvalifikuoto asmens, Visada naudokite tinkamai įrengtą ĮSPĖJIMAS išvengiant galimo pavojaus. smūgiams atsparų lizdą. Nenaudokite šakotuvų ir ilgintuvų. Pavojus susižeisti. Pasirūpinkite, kad nebūtų pažeisti Atjunkite prietaisą nuo maitinimo SAUGOS NURODYMAI elektros komponentai (pvz., tinklo.
Page 102
Naudojimo instrukcija ORO KONDICIONIERIAUS PARUOŠIMAS MONTUOTI SVARBU. 2. Įrengimas PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ Prieš naudodami prietaisą leiskite 4 val. pabūti jam darbinėje aplinkoje Vietos pasirinkimas Svarbu 1. Šį oro kondicionierių galite patogiai perkelti patalpoje į norimą vietą; pervežkite laikykite jį vertikalioje padėtyje.
Naudojimo instrukcija PRODUKTO APRAŠYMAS 3. Produkto aprašymas Vandens talpykla pilna Įsukite abu išleidimo žarnos galus į žarnos jungtį. Išleidimo žarna Didelis ventiliatoriaus greitis Korpuso adapteris Žemo ventiliatoriaus greičio myg- tukas Lango jungtis Veikimo REŽIMO mygtukas Lango rinkinys Aušinimo mygtukas Išleidimo žarnos įrengimo pagrindai Kaištis Sausinimo mygtukas Baterijos...
Page 104
Naudojimo instrukcija EKSPLOATAVIMO REŽIMŲ FUNKCIJA IR ĮRENGIMO APRAŠYMAI Įrengimas naujų ir senų baterijų. Kai laikmatis yra įjungtas, šviečia lemputė Jei oro kondicionieriaus ilgą laiką nenaudosite, valdymo skydelyje. išimkite baterijas iš nuotolinio valdymo pulto. Jei prietaisas buvo transportuojamas horizon- 4. Ventiliatoriaus greičio nustatymas. taliai, prieš...
Naudojimo instrukcija EKSPLOATAVIMO REŽIMŲ FUNKCIJA IR ĮRENGIMO APRAŠYMAI Vandens žarnos prijungimas nuolati- Sandėliavimo nurodymai Aptarnavimas niam drenažui Nuotolinio valdymo pulto laikymas Jei reikia atlikti oro kondicionieriaus aptarna- Atsukite drenažo dangtelį ir ištraukite vandens vimo procedūras, iš pradžių kreipkitės į vietinį išleidimo kaištį.
Naudojimo instrukcija PROBLEMA PRIEŽASTIS TRIKČIŲ ŠALINIMAS Prietaisas neįsijungia Elektros tikimo triktis Prijunkite įrenginį prie elektros lizdo ir įjunkite Prietaisas pilnas vandens, šviečia lemputė Išleiskite iš prietaiso vandenį. Per aukšta arba per žema aplinkos temperatūra Rekomenduojama prietaisą eksploatuoti esant 8-35 Patalpos temperatūra yra žemesnė nei nustatyta temperatūra Nustatykite temperatūrą...
Garantija galioja tik tuo atveju, jei prietaisas buvo naudojamas pagal instrukcijas ir saugos įspėjimus, pateikiamus šiame vadove. Užsiregistruokite adresu www.warranty- Garantija neapima žalos, atsiradusios dėl netinkamo produkto woods.com ir sužinokite daugiau apie naudojimo. tai, kaip pratęsti garantiją. Daugiau informacijos pateikiama tinklapyje PASTABA.
Lietošanas instrukcija 1. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI WOOD’S TĪRAM UN VESELĪGAM drošā veidā un saprot ar to saistītos IEKŠTELPU GAISAM apdraudējumus. Wood’s zīmols kopā ar Wood’s saimi Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci. radās pirms vairāk nekā 65 gadiem Kanādas pilsētā Guelph (Ontario). Šeit Bērni līdz 3 gadu vecumam Wood’s 1950. gadā...
Lietošanas instrukcija Ja ir bojāts strāvas padeves vads, elektrības dati atbilst strāvas avota Aukstumaģenta kontūra bojājumu ražotājam, tā pilnvarotam apkopes parametriem. Ja tā nav, sazinieties gadījumā nodrošiniet, lai telpā centram vai līdzīgas kvalifikācijas ar elektriķi. nebūtu liesmu un uzliesmošanas personām tas ir jānomaina, lai Vienmēr izmantojiet pareizi avotu.
Page 110
Lietošanas instrukcija GAISA KONDICIONĒTĀJA IESTATĪŠANA UZSTĀDĪŠANAI SVARĪGI: 2. Uzstādīšana PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS Pirms lietošanas ļaujiet ierīcei pastāvēt 4 stundas Vietas izvēle Svarīgi 1. Šo gaisa kondicionētāju var ērti pārvietot iekštelpās, pārvietošanas laikā ierīci uzturot vertikālā stāvoklī. Gaisa kondicionētājs jānovieto uz līdzenas virsmas. Šo gaisa kondicionētāju neuzstādiet un nedarbiniet vannas istabā...
Lietošanas instrukcija PRODUKTA APRAKSTS 3. Produkta apraksts Pilna ūdens tvertne Izplūdes šļūtene Liels ventilatora ātrums Pagriežot ievietojiet abus izplūdes šļūtenes Korpusa adapters Poga «Mazs ventilatora ātrums» galus šļūtenes savienotājā. Loga savienotājs Darbības REŽĪMA poga Loga komplekts Dzesēšanas poga Sprūdtapa Sausināšanas poga Baterijas Ventilators Ievads izplūdes šļūtenes uzstādīšanā...
Page 112
Lietošanas instrukcija EKSPLUATĀCIJAS REŽĪMU FUNKCIJAS UN UZSTĀDĪŠANAS APRAKSTI Uzstādīšana stājiet abus vecos akumulatorus (nekombi- Iestatiet laiku ar augšup un lejup vērstajām nējiet vecos un jaunos). bultiņām, kas atrodas vadības panelī vai uz Ja gaisa kondicionētājs ilgāku laiku netiks tālvadības pults. Kad taimeris ir aktivizēts, Ja iekārta ir transportēta horizontāli, pirms lietots, izņemiet akumulatorus no tālvadī- vadības panelī...
Lietošanas instrukcija EKSPLUATĀCIJAS REŽĪMU FUNKCIJAS UN UZSTĀDĪŠANAS APRAKSTI Trauksme: pilna ūdens tvertne • Nepārtrauktas drenāžas gadījumā parei- 2. Turpiniet darbināt iekārtu ventilatora Kad ūdens tvertne ir pilna, iekārta zi turiet drenāžas vāku un tā aizbāzni. režīmā pusi dienas, lai pilnībā izžāvētu pārtrauks darbu.
Lietošanas instrukcija PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS Nevar palaist iekārtu Strāvas padeves kļūme Savienojiet ierīci ar strāvas ligzdu un ieslēdziet Pilna ūdens tvertne, izgaismota tās ikona Noteciniet ierīcē uzkrāto ūdeni. Pārāk zema vai pārāk augsta vides temperatūra Šo iekārtu ieteicams lietot no 8 līdz 35 Telpas temperatūra ir zemāka par iestatīto dzesēšanas režīmā...
Reģistrējieties vietnē www. Reģistrējieties vietnē www.warranty- spēkā tikai tad, ja ierīce tiek izmantota atbilstoši šajā rokasgrāmatā warranty-woods.com un izlasiet, woods.com un izlasiet, kā saņemt sniegtajiem norādījumiem un brīdinājumiem par drošību. Garantija kā saņemt paplašināto garantiju. paplašināto garantiju. Lai iegūtu neattiecas uz jebkādiem bojājumiem, kas radušies nepareizas Papildinformāciju skatiet vietnē...
Kasutusjuhend 1. TURVAHOIATUSED WOOD’S TAGAB PUHTA JA TERVISLIKU Ärge laske lastel seadmega SISEÕHU mängida. Wood'si brändi lõi üle 65 aasta tagasi perekond Wood Kanada linnas Guelphis, Alla 3-aastaseid lapsi ei tohi lubada Ontarios. Siin alustas Wood‘s 1950. aastal seadme juurde, välja arvatud õhukuivatite arendamist ja tootmist.
Page 117
Kasutusjuhend teeninduskeskus või sarnase Kasutage alati õigesti paigaldatud kvalifikatsiooniga isikud. elektrilöögikindlat pistikupesa. Kasutuselt kõrvaldamine Ärge kasutage jaoturadaptereid ja pikendusjuhtmeid. HOIATUS OHUTUSALASED JUHISED Kindlustage, et te ei kahjustaks Kehavigastuste oht. Paigaldus elektrilisi komponente Ühendage seade vooluvõrgust HOIATUS (nt elektritoitepistik, lahti. Antud seadet võib paigaldada elektritoitekaabel).
Page 118
Kasutusjuhend ÕHUKONDITSIONEERI VALMISPANEK PAIGALDUSEKS TÄHTIS TEAVE: 2. Paigaldus ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST Laske seadmel enne kasutamist 4 tundi seista Asukoha valimine Tähtis 1. Õhukonditsioneeri võib mugavalt siseruumides ringi liigutada; hoidke seadet selle teisaldamise ajal püstises asendis. Õhukonditsioneer tuleb asetada tasasele pinnale. Ärge paigaldage ega kasutage seda õhukonditsioneeri vannitoas või mõnes muus märjas keskkonnas.
Kasutusjuhend TOOTEKIRJELDUS 3. Toote kirjeldus Veepaak täis Väljalaskevoolik Ventilaatori suur kiirus Keerake väljatõmbetoru mõlemad otsad Korpuse adapter Ventilaatori väikese kiiruse nupp toruühendusse. Aknaliitmik Töörežiimi nupp Aknakomplekt Jahutusnupp Tüübel Kuivatusnupp Patareid Ventilaator Sissejuhatus väljatõmbetoru paigaldamisse Kaugjuhtimispult Toitenupp Aknaliuguri komplekti paigaldamine Temperatuuri tõstmine Temperatuuri langetamine Toote pildid Töörežiim...
Page 120
Kasutusjuhend TÖÖREŽIIMIDE FUNKTSIOONID JA PAIGALDUSKIRJELDUSED Paigaldus kasutage korraga vanu ja uusi patareisid. Seadistage aeg juhtpaneelil või Kui konditsioneeri ei kasutata pikema aja kaugjuhtimispuldil asuvate üles- ja alla- jooksul, eemaldage patareid kaugjuhtimis- noolte abil. Kui taimer on aktiveeritud, Kui seadet on transporditud horisontaa- puldist.
Page 121
Kasutusjuhend TÖÖREŽIIMIDE FUNKTSIOONID JA PAIGALDUSKIRJELDUSED • Veekork ja äravoolutoru kate peavad • Paigaldage filter eemaldamisega vastu- lastele kättesaamatus kohas. olema tihedalt paigaldatud, et uus kon- pidises suunas. 6. Võtke patareid kaugjuhtimispuldist välja densaat põrandat või vaipa märjaks ei • Filtri kahjustuste vältimiseks paigaldage ja hoidke pulti korralikult.
Page 122
Kasutusjuhend PROBLEEM PÕHJUS KUIDAS PARANDADA? Seade ei käivitu. Toitevoolu rike. Ühendage seade toimivasse pistikupessa ja lülitage sisse. Veepaak on täis ja selle ikoon põleb. Tühjendage seadmesse kogunenud vesi. Ümbritseva õhu temperatuur liiga madal või kõrge. Seda seadet on soovitatav kasutada vahemikus 8–35 °C. Toatemperatuur on madalam kui seadistatud temperatuur Muutke temperatuuriseadistust.
Registreeruge aadressil www.warranty- vahoiatuste kohaselt. Garantii ei kata kahjustusi, mis on põhjustatud Registreeruge aadressil www.warranty- woods.com ja lugege, kuidas saada toote väärast käitlemisest. woods.com ja lugege, kuidas saada pikendatud garantiid. Rohkem teavet pikendatud garantiid.
Page 124
Návod k obsluze 1. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΪΟΝΤΑ WOOD’S ΓΙΑ ΚΑΘΑΡΟ ΚΑΙ έχουν κατανοήσει τους κινδύνους ΥΓΙΕΙΝΟ ΑΕΡΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ που σχετίζονται με τη χρήση της. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν Η μάρκα Wood’s γεννήθηκε με την οικογέ- νεια Wood’s πάνω από 65 χρόνια πριν στην με...
Návod k obsluze Χρήση της συσκευής. Καθαρίστε τη Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή συσκευή με ένα υγρό μαλακό κοντά σε θερμαντικά σώματα ή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο άλλες πηγές θερμότητας. ουδέτερα απορρυπαντικά. Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή εκεί Κίνδυνος τραυματισμού, Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά όπου...
Page 126
Návod k obsluze ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: 2. Εγκατάσταση ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Αφήστε το μηχάνημα σε όρθια θέση για 4 ώρες πριν από τη χρήση Επιλογή θέσης Σημαντικό 1. Αυτό το κλιματιστικό μπορεί να μετακινηθεί άνε- τα...
Návod k obsluze ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 3. Περιγραφή προϊόντος Νερό Πλήρες Εύκαμπτος σωλήνας εξαγωγής Υψηλή ταχύτητα ανεμιστήρα Συστρέψτε και τις δύο άκρες του εύκαμπτου Προσαρμογέας στέγασης Κουμπί χαμηλής ταχύτητας σωλήνα εξάτμισης στο συνδετήρα ανεμιστήρα Συνδετήρας παραθύρων εύκαμπτου σωλήνα. Κουμπί Τρόπου λειτουργίας Κιτ...
Page 128
Návod k obsluze ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΤΡΟΠΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Εγκατάσταση καθιστάτε πάντα και τις δύο μπαταρίες με • Για να ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη για νέες μπαταρίες, μην χρησιμοποιείτε παλιές έναρξη της λειτουργίας, πατήστε το πλή- Εάν η μονάδα έχει μεταφερθεί σε οριζόντια και...
Page 129
Návod k obsluze ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΤΡΟΠΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Συναγερμός πλήρους δοχείου νερού λυγίσετε. 2. Διατηρήστε τη μονάδα σε λειτουργία Όταν το δοχείο του νερού είναι γεμάτο, • Φυλάσσετε σε ασφαλές μέρος την τάπα ανεμιστήρα για μισή ημέρα ώστε η...
Page 130
Návod k obsluze ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Αποτυχία εκκίνησης Πρόβλημα τροφοδοσίας Συνδέστε τη μονάδα σε μια πρίζα τροφοδοσίας και ενεργοποιήστε την της μονάδας Πλήρες δοχείο νερού με αναμμένο το σχετικό εικονίδιο Αποστραγγίστε το νερό που είναι αποθηκευμένο στη μονάδα. Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ χαμηλή ή πολύ υψηλή Συνιστάται...
για τη λειτουργία ψύξης είναι μεταξύ 17 και 35 °C. Η μονάδα λειτουργεί μέχρι τους + 45 °C. Παράμετρος ασφάλειας: φ 5,0 x 20 mm 3,15 A, 250 Vac. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ AC Capri Silent 9K Ψυκτική ικανότητα 2,6W Κατανάλωση ενέργειας 1,0KW Ροή...
Page 132
Návod k obsluze 1. ÖRYGGISVIÐVARANIR WOOD FYRIR HREINT OG HEILBRIGT Leyfið ekki börnum að leika sér INNANHÚSLOFT með tækið. Vörumerkið Wood fæddist með Wood- fjölskyldunni fyrir rúmum 65 árum í Börnum yngri en 3 ára skal haldið kanadísku borginni Guelph, Ontario. Þar frá...
Page 133
Návod k obsluze ÖRYGGISLEIÐBEININGAR Förgun framlengingarsnúrur. Uppsetning Gætið þess að valda ekki VIÐVÖRUN skemmdum á rafíhlutum (t.d. Hætta á meiðslum. VIÐVÖRUN tengjum, snúrum). Takið tækið úr sambandi. Aðeins hæfur aðili skal annast Hafið samband við viðurkennda Klippið rafmagnssnúruna af og uppsetningu tækisins.
Page 134
Návod k obsluze FYRSTA UPPSETNING LOFTKÆLIS MIKILVÆGT: 2. Uppsetning FYRIR FYRSTU NOTKUN Látið tækið standa í 4 klst fyrir notkun Val á staðsetningu Mikilvægt 1. Loftkælinn má auðveldlega færa til innandyra. Halda skal tækinu í uppréttri stöðu þegar það er fært.
Page 135
Návod k obsluze VÖRULÝSING 3. Vörulýsing Snúið báða enda útblástursbarkans inn í Fullur vatnstankur barkatengið. Útblástursbarki Mikill viftuhraði Hústengi Takki fyrir lítinn viftuhraða Gluggatengi Vinnuhamstakki Gluggasett Kælitakki Uppsetning á útblástursbarka Stýring Rakaeyðingartakki Rafhlöður Vifta Fjarstýring Uppsetning á gluggarennusetti Straumur á/af Hitastig upp Gerið...
Page 136
Návod k obsluze LÝSING Á STILLINGUM OG UPPSETNINGU Uppsetning Ef loftkælirinn er ekki í notkun í lengri tíma fjarstýringunni, ýtið á FAN-hnappinn til skal taka rafhlöðurnar úr fjarstýringunni. að velja viftuhraða. Ef tækið hefur verið flutt lárétt skal hafa Notkunarleiðbeiningar það...
Page 137
Návod k obsluze LÝSING Á STILLINGUM OG UPPSETNINGU Tenging vatnsslöngu fyrir stöðugt forðast skemmdir á henni. Ath: afrennsli • Tryggið að tækið sé geymt á þurrum stað. Það er mjög mikilvægt að hrein- Skrúfið frárennslislokið af og takið • Vernda skal alla fylgihluti tækisins sa síuna reglulega;...
Page 138
Návod k obsluze VANDAMÁL ORSÖK ÚRRÆÐI Tækið fer ekki í gang Ekkert rafmagn að tækinu Tengið tækið við virka innstungu og kveikið á því Vatnstankur fullur og táknið fyrir það logar Tæmið vatnið úr tækinu. Umhverfishitastig of lágt eða of hátt Mælt er með...
Page 139
í atvinnuskyni. Ráðlögð mörk fyrir notkun Besti umhverfishiti fyrir kælingu er 17-35 °C. Tækið getur unnið við hita upp að + 45°C. Öryggjaupplýsingar: φ5,0x20mm 3,15A, 250Vac. TÆKNILÝSING AC Capri Silent 9K Kæligeta 2,6W Orkunotkun 1,0KW Loftflæði 320m³ / h Orkuflokkur Rakaeyðing...
Page 140
Wood’s is marketed and distributed by: Woods TES Sweden AB. Maskingatan 2-4 441 27, Alingsås Sweden. woods.se info@woods.se +46 317613610...