2.táblázat: Részecskeszűrő-teljesítmények
Class
P1 / P2 / P3
Az ilyen fajta személyes védőeszközök kiválasztásához az alábbi indikátorok
figyelembevétele szükséges: NPF ( nominális/névleges védőfaktor): az erre vonatkozó
európai szabvány által megengedett teljes befelé irányuló szivárgás maximális százalékos
arányát mutató érték. (NPF= 100% megengedett maximális teljes beszivárgás). APF
(valós védőfaktor): a légzésvédelem azon szintje, mely valóban elvárható és elérhető a
helyesen illeszkedő maszkkal ( minden egyes államban eltérő érték). TLV ( küszöbszint-
érték): ez egy koncentrációs küszöbérték, általában részecske per millió-ban kifejezve,
ppm, a levegőben lévő veszélyes anyagoknak kitett személyek biztonsága érdekében.
Az APF szorozva az anyag TLV-jével adja a szennyező anyagok koncentrációját, aminek
egy használó ki lehet téve speciális eszközt viselve. Gázszűrők használata esetén ne
lépjük túl az alábbi szennyeződés-töménységeket: 1. osztály<0,1 térfogat%, 2. osztály
< 0,5 térfogat%, 3. osztály < 1 térfogat%. Ugyanez a javaslat vonatkozik a kombinált
szűrőkre (azaz: A1B1P3 vagy A1P2); szükséges külön kiválasztani a részecskeszűrőt
és a gázszűrőt és meghatározni a helyes kombinációt, a vonatkozó APF érték
figyelembevétele mellett. A szűrőkészülékek kiválasztására és karbantartására, illetve az
APF és NPF meghatározására és használatára az EN 529:2005-ös Európai Szabvány
vonatkozik, az előírt hazai szabályozások mellett.
3. táblázat – APF-értékek különféle készülékekhez
Standard
Description
EN 140
Half mask
Standard
Description
EN 136
Full face mask
Alkalmazások, korlátozások és figyelmeztetések
A BLS 200 / BLS 300 szűrőket nem lehet használni az alábbi körülmények között:
- ha a szennyező anyag típusa és töménysége ismeretlen
- ha az oxigéntartalom alacsonyabb 17 térfogat%-nál
- ha a szennyező anyag szénmonoxid vagy szagtalan, íztelen gáz
- ha bizonyos körülmények veszélyesek a dolgozó egészségére vagy életére nézve.
A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő használat esetén vegye
figyelembe a hatályos biztonsági és munkavédelmi előírásokban előírt szabványokat.
A szűrőt tilos módosítani vagy megváltoztatni!
Hagyja el a munkaterületet, ha a légzőkészülék megsérült és ez nehezített légzést vagy
ájulást okozott.
A megváltozott szaglóérzékkel rendelkező személyek nem használhatnak szűrővel
ellátott légzőkészüléket.
A gázos vagy kombinált légzésvédelmi eszközök használata nyílt lánggal vagy folyékony
fémcseppekkel történő munkavégzésnél komoly kockázatot jelenthet a dolgozóra nézve.
Az AX szűrőt csak egyszer szabad használni és a munkavégzés befejeztével el kell dobni.
A szűrők használata és karbantartása
A BLS 200-as és a BLS 300-as szűrőket ikercsatlakoztatva kell használni a BLS
félmaszkokhoz és teljes arcmaszkokhoz. Olvassa el figyelmesen ezeket a használati
utasításokat, és a szűrővel használt berendezés (félálarc vagy teljes álarc) használati
útmutatóját is. A lezárt nejlonzacskóban két darab új szűrő található. A szűrőket mindig
Maximum penetration (%)
NaCl
DOP
20 / 6 / 0.05
20 / 6 / 0.05
Class of filter
P1
P2
P3
Gas
Class of filter
P1
P2
P3
Gas
párosával kell használni. A 300 grammnál nagyobb tömegű szűrőket tilos közvetlenül
csatlakoztatni a félálarcokhoz, és az 500 grammnál nagyobb tömegű szűrőket tilos
közvetlenül csatlakoztatni a teljes álarcokhoz. Válassza ki a szűrőt, figyelembe véve a
színét és az azonosító jelölését, és ellenőrizze, hogy a szűrő típusa megfelelő a tervezett
munka elvégzéséhez. Ellenőrizze, hogy a szűrő szavatossági ideje nem járt-e le (a lejárati
dátum minden szűrőn megtalálható, és ez a dátum érvényes, ha a szűrőt lezárva tárolták,
a tárolásra vonatkozó ajánlások betartása mellett). A P2 NR jelölésű előszűrőkre nem
vonatkozik a lejárati dátum. Vizsgálja át a szűrőt és az arcrészt is, hogy nem törött vagy
sérült-e. Használathoz nyissa ki a lezárt csomagolást, illessze a két szűrőt a szűrőházba
a félálarcon vagy a teljes álarcon, szorosan csavarozza be a szűrőt. Vigyázat: a P2-
es előszűrőket a gázszűrőkhöz csatlakoztatva használjuk, a gázszűrők fölé helyezve
őket, helyükre rögzítve egy műanyag bepattintható takarófedővel (az ilyen csatolással
rendelkező kombinált szűrőket mindig párosával kell használni). Átlagos körülmények
között használva a szűrő megengedett tárolási ideje nem csak a szennyezőanyagok
töménységétől függ, hanem sok más, nehezen meghatározható körülménytől is, mint pl. a
levegő páratartalmának mértéke, hőmérséklete, a belélegzett levegő térfogata, a dolgozó
fáradtsága, stb. A dolgozónak azonnal el kell hagynia a munkaterületet, amikor gázszagot
kezd érezni, a gázszűrő viselése mellett, vagy amikor elkezdi érezni a légzésellenállás
fokozódását, részecskeszűrők esetén. A munka végeztével a légzőkészüléket tiszta
és száraz helyen kell tárolni, a használati útmutatóban megadott tárolásra vonatkozó
előírásoknak megfelelően. A BLS szűrők nem igényelnek karbantartást, és nem kell őket
tisztítani, felújítani vagy kifújni. Azonnal cserélje a elhasznált szűrőket és szerelje szét
őket a nemzeti előírások szerint, illetve a kiszűrt anyag milyenségének függvényében.
Tárolás
A BLS szűrőket tartsa eredeti csomagolásukban száraz helyen, hőforrástól távol, -10 és
APF
+50°C között, 80%-nál alacsonyabb relatív páratartalom mellett.
4
Jelölés
10
30
A szűrők cimkéjén az alábbi információkat találja (a P2-es előszűrőt kivéve, melyet
30
közvetlenül a szűrő testén és a csomagoláson jelöltek).
DPI alkalmas csomagolás típusa keresekedelmi csomagolás. A Bls védőegységek nem
APF
használhatók robbanékony környezetben (ATEX)
4
15
400
Store within the temperatures
400
indicated within the pictogram
Read the expiry date quoted as
Read the information notice
R
EN143:2000/A1:2006
combined filter is reusable after aerosol exposure for more than one shift. EN
EN14387:2004+A1:2008
14387:2004 (with the amendment A1:2008) and EN 143:2000/A1:2006 are
NR
LOT./BATCH
CE marking indicating the compliance with the essential requirements of enclosures
A 0426 szám az ITALCERT S.r.l.-Viale Sarca, 336 - 20126 Milano (Olaszország),
CE 0426
CE 1437
Warsaw (Poland) amely a 425/2016 európai rendelet C2 formájának figyelemmel
33
mm/yyyy (5 years)
carefully
Disposable (only the filter type AX)
The marking with the letter R shows that additional tests according to EN
143:2000/A1:2006 have proved that particle filter or the particle filtering of
the reference standards with their publication years.
Maximum use 8 hours. Must be discarded at the end of a work shift
Number of production lot
kézbesítő szervezetet jelzi, ami az ellenőrzést végzi a 425/2016 Európai Uniós
szabvány, D modul értelmében.
The number 1437 identifies the notified body Centralny Instytut Ochrony
Pracy - Państwowy Instytut Badawczy (CIOP-PIB) Czerniakowska 16, 00-701
kíséréséért felelős.
Do not exceed percentage of
relative humidity (RH) indicated
during storage
Filter to be used only in pair
Manufacturer's trademark