Sommaire des Matières pour STYLEBOILER Inteline I T WV Serie
Page 1
Ma Pony Cod. 122844 agg. Agg. 13/04/2017 ELEKTRISCHE WANDSPEICHER - WARMWASSERSPEICHER Montage - und Bedienungsanleitung CHAUFFE - EAU ELECTRIQUE MURAUX Instruction de Montage et mode d’emploi SCALDACQUA SANITARIO ELETTRICO DA PARETE Istruzioni per l'installazione e l'uso Trade-Name™ I T S WV 010 o I T S WV 015 o I T S WV 028 o Trade-Name™...
Page 2
Brandmarket by Trade-Mark ™ Baureihe : Inteline Typernreihe : I T WV I T WV 010 o/u IT WV 015 o/u I T WV 028 o...
1.0 ) Zertifizierung der Produkte und CE-Konformität Alle Produkte unseres Unternehmens werden unter strengen Qualitätskontrollen gemäss den Richtlinien für das System der betrieblichen Leitung und Qualitätszertifizierung (QS) nach ISO 9001 hergestellt. Unsere Produkte erfüllen die neuesten Bestimmungen und Richtlinien, weshalb durch eine Bescheinigung mit dem CE-Symbol der Stand der Technik und Sicherheit garantiert wird.
1 1) Wichtige Hinweise Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen wichtige Hinweise betreffend dem Umgang mit dem Gerät. Sie ist Pro- duktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes Griffbereit aufbewahrt werden. Zusätzlich zu dieser Bedienungsanleitung muss Ihnen auch die Bedienungsanleitung der Wärmeerzeugung, Regelungstechnik und Hydraulikschemas vorliegen! Alle Anweisungen sind vollständig und uneingeschränkt zu befolgen.
3.1) Haftungsausschluss Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht Bestimmungsgemässer Einsatz des Gerätes entstehen. Die Haftung des Herstellers erlischt ferner: -wenn arbeiten am Gerät und seinen Komponenten entgegen den Massgaben dieser Anleitung ausgeführt werden -wenn Arbeiten am Gerät und seinen Komponenten unsachgemäss ausgeführt werden -wenn Arbeiten am Gerät oder Komponenten ausgeführt werden, die nicht in der Anleitung beschrieben sind, und diese Arbeiten nicht ausdrücklich vom Hersteller schriftlich genehmigt worden sind -wenn das Gerät oder Komponenten im Gerät ohne ausdrückliche, schriftliche Zustimmung des Herstellers verän-...
HINWEIS ! Reinigung Kaltwasserhaupthahn schliessen, Entleeren der Trinkwasserseitigen Anlage über den KEF und Entlüftung am obers- ten Systempunkt gewährleisten Der Aussenmantel kann mit einer Seifenlösung (kein Scheuermittel) und nassem Lappen gereinigt werden. Reinigung des Innenkessels: die Flanschabdeckung demontieren Demontage von Pressflansch und Dichtung Absaugen des Restwassers und Schlammrückstände im Kesselboden mittels Wassersauger Kessel-Innenreinigung mittels Wasser (Wasserstrahl), härtere Rückstände mit nicht metallischen Werkzeuge lösen, Wasser und Rückstände mit Wassersauger absaugen...
GEFAHR ! Bei Anlagesysteme mit einem Betriebsüberdruck von grösser als 0,6 MPa (6.0 bar) beim Speicher müs- sen Mustergeprüfte und zugelassene Druckreduzierventile und Sicherheitsventile (Leistungsbezogene = Dimension), den Wassererwärmer, von einem Überdruck gewährleisten. ACHTUNG ! Bei Wasserqualitäten die nicht der Trinkwassergüte (Qualität) entsprechen, sind entsprechende Mass- nahmen der Wassernachbehandlung zu treffen.
4.3) Inbetriebnahme GEFAHR ! Die Inbetriebnahme hat durch Fachpersonal zu erfolgen Vor der Inbetriebnahme muss unbedingt geprüft werden: -das alle Anschlüsse und Leitungen dicht sind sowie die Anlage vollständig gefüllt und entlüftet wurde -das ggf. alle Thermostate und Fühler montiert, dicht und elektrisch angeschlossen sind -das eine Endkontrolle, nach einer Aufheizung, erfolgt Obertisch Untertisch...
5.1 ) Technische Daten Abmessungen Bild 1 Ausführung Obertisch (o), Anschlüsse unten Ausführung Untertisch (u), Anschlüsse oben Tabelle 1 zu Bild 1: I T WV 010 u / o I T WV 015 u / o I T WV 028 o Montage und bedienungsanleitung cod.
Page 11
Abmessungen Bild 2 Tabelle 2 : Effekti- Neto Bruto Tara Max. Max. Energeti- I Magnesium Temp. Betriebsüber- sche Anoden Inhalt Speicher druck Verluste Speicher °C kWh/24h Rp / « Rp / « Anz. / Pce. / Nr. x Ø x l 11,3 1 x 16 x 142 / M6 15,5...
10.1 ) Hydraulisches Anschluss Schema / Version Obertisch (o) I TWV 010-015-028 o I TWV 010-015-028 o Agg.30/08/2012 Legende zu Bild 10.1 : Rückflussverhinderer Absperrventil Druckminderer Trinkwasserfilter Entleerung Manometer Durchflussregulierventil Abblaseleitung Sicherheitsventil Expamsions-Gefäss Trinkwasser Die Darstellung zeigt ein Beispiel und gilt nur als Prinzipschema. Der Stand der Technik ist zu berücksichtigen, so u.a.
10.2 ) Hydraulisches Anschluss Schema / Version Untertisch (u) I TWV 010-015-028 u I TWV 010-015-028 u Agg.30/08/2012 Legende zu Bild 10.2 : Rückflussverhinderer Absperrventil Druckminderer Trinkwasserfilter Entleerung Manometer Durchflussregulierventil Abblaseleitung Sicherheitsventil Expamsions-Gefäss Trinkwasser Die Darstellung zeigt ein Beispiel und gilt nur als Prinzipschema. Der Stand der Technik ist zu berücksichtigen, so u.a.
Page 21
Chauffe - eau electrique muraux Instruction de Montage et mode d’emploi Tables de matières 1.0) Zertifizierung der Produkte und CE-Konformität ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,2 1.1) Avis importants ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,3 2.0) Signaux de sécurité et de Signalisation ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,3 3.0) L’usage prévu ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,3 3.1) Exclusion de responsabilité ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,4 3.2) Sicherheiten ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,4 3.3) Garantie et clauses der Garantie ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,4 3.4) Description de l’appareil et la livraison ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,4...
1.0) Zertifizierung der Produkte und CE-Konformität Alle Produkte unseres Unternehmens werden unter strengen Qualitätskontrollen gemäss den Richtlinien für das System der betrieblichen Leitung und Qualitätszertifizierung (QS) nach ISO 9001 hergestellt. Unsere Produkte erfüllen die neuesten Bestimmungen und Richtlinien, weshalb durch eine Bescheinigung mit dem CE-Symbol der Stand der Technik und Sicherheit garantiert wird.
1.1) Avis importants Ce manuel contient des informations importantes concernant la manipulation de l’appareil. Il s’agit d’un compo- sant du produit et doit être conservé dans le voisinage immédiat de l’appareil à portée de main. En plus de ce manuel seront disponibles pour les instructions d’exploitation de la production de chaleur, systèmes de régulations schéma hydraulique! Toutes les instructions doivent être suivies intégralement et pleinement.
3.1) Exclusion de responsabilité Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation de l’appareil. La responsabilité du fabricant exclus en plus: -Travaux effectuées sur l’appareil ou ses composants contrairement à ces instructions -Travaux effectuées sur l’appareil ou ses composants -Mauvais travail effectué...
NOTE ! Nettoyage Fermer le robinet d’eau froide principale, d’assurer le vidange des installations d’eau par le robinet de vidange et assurer une aération par le point le plus haut du système. Le manteau extérieur peut être nettoyé avec une eau savonneuse (pas de produits abrasifs) et un chiffon humide. Nettoyage de la cuve interne: - Démontage du couvercle de la bride - Démontage de la bride et du joint...
DANGER! Les chauffe-eau sont prévus pour l’eau chaude sanitaire (eau potable) pour une température maximum de +95°C et une Pression de fonctionnement de 0,6 MPa (6,0 bar) testé et approuvé. Si il ya d’autres exigences pour le système ou d’installation, ces a prévoir autrement, séparément, le fabricant décline toute responsabilité...
4.3) Mise en service DANGER! La mise en service doit être effectuée par du personnel qualifié Avant la mise en service doit être rigoureusement testés: - Que tous les connexions et les conduites sont bien étanche et le système a été complètement rempli et purgé...
5.1 ) Données techniques Image 1 Version pour le montage sur évier (o) Version pour le montage sous évier (u) Table 1 image 1: I T WV 010 u / o I T WV 015 u / o I T WV 028 o Instruction de Montage cod.
Page 29
Image 2 Table 2 : Volume Brut Tara Temp Pres. Pertes réel max. max. d’énergie Anodes de ma- gnésium chauffe - chauffe - eau °C kWh/24h Rp / « Rp / « Anz. / Pce. / Nr. x Ø x l 11,3 1 x 16 x 142 / M6 15,5...
9.0 ) bride SW 13 8÷10 Nm. Vue de la bride: montée – tour pour le serrage de 1 a 4 des boulons de 8 …10 Nm Version pour le montage sur évier (o) Version pour le montage sous évier (u) Instruction de Montage cod.
10.1 ) Schema hydraulique / Version pour le montage sur évier (o) I TWV 010-015-028 o I TWV 010-015-028 o Agg.30/08/2012 Legende Image 10.1 : Anti-Retour Vanne d’arrêt Réducteur de pression Filtre d’eau Vidange Manomètre Vanne de rėglage du volume Tuyaux d‘évacuation Soupape de securite Vase d’expansion eau potable...
10.2 ) Schema hydraulique / Version pour le montage sous évier (u ) I TWV 010-015-028 u I TWV 010-015-028 u Agg.30/08/2012 Legende Image 10.2 : Anti-Retour Vanne d’arrêt Réducteur de pression Filtre d’eau Vidange Manomètre Vanne de rėglage du volume Tuyaux d‘évacuation Soupape de securite Vase d’expansion eau potable...
Page 37
Codice Q.tà Description 020416 Ressort de maintien de sonde 020940 Plaquette de la mise a terre, Zn jaune, 020983 Support de thermostat, Zn 070089 Diode électrominescente, rouge SA2 070094 Câble de raccordement de la diode, TB81 070157 Thermostat de sécurité capillaire (STB) 90°C (I TWV 010, 015, 028 o), 070363 Thermostat de sécurité...
Page 39
Scaldacqua Sanitario Elettrico da parete Istruzioni per l’installazione e l’uso Sommario 1.0) Certificazione dei prodotti e conformità CE ............2 1.1) Avviso Importante ....................3 2.0) Avvertenze di sicurezza e simbologia............... 3 3.0) Destinazione d’uso ....................3 3.1) Esclusione di Responsabilità ................. 4 3.2) Sicurezze ......................
1.0) Certificazione dei prodotti e conformità CE Tutti i prodotti della nostra azienda sono fabbricati con severi controlli della qualità in conformità alle direttive per il sistema di gestione aziendale e la certificazione del Sistema Qualità (QS) secondo ISO 9001. I nostri prodotti sono conformi alle norme e direttive più...
1.1) Avviso Importante Il presente manuale d’uso vi fornisce delle indicazioni importanti riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio. E’ parte integrante del prodotto e deve essere conservato in prossimità dell’apparecchio per essere sempre a portata di mano. Oltre alle presenti istruzioni d’uso dovete disporre anche delle istruzioni d’uso della tecnica di regolazione e degli schemi idraulici! Tutte le istruzioni devono essere osservate sempre osservate e rispettate.
3.1) Esclusione di Responsabilità Il produttore non è responsabile per danni causati da un impiego non previsto dell’apparecchio. La responsabilità del produttore decade inoltre: - se interventi all’apparecchio e ai suoi componenti sono effettuati in contrasto alle indicazioni riportate nel presen- te manuale;...
NOTA ! Pulizia Chiudere il rubinetto principale dell›acqua fredda assicurando lo svuotamento dell›impianto lato acqua potabile attraverso la valvola di scarico nonché lo sfiato al punto superiore del sistema. Il rivestimento esterno può essere pulito con una soluzione di sapone (non usare abrasivi) e un panno bagnato. Pulizia della caldaia interna: -rimuovere il coperchio flangia -smontare la flangia di pressione e la guarnizione...
PERICOLO! Nei sistemi d’impianto con una sovrappressione maggiore di 0,6 MPa (6.0 bar) nell’accumulatore, è ne- cessario installare valvole di riduzione della pressione e valvole di sicurezza testate e omologate (legate alla portata = dimensione) che proteggano il prodotto da sovrappressione ATTENZIONE! Quando la qualità...
4.3) Messa in servizio PERICOLO! L’installazione deve essere effettuata esclusivamente da personale qualificato Priama della messa in funzione devono essere necessariamente controllati: -Che tutti i collegamenti ei cavi siano stretti - Che il sistema sia stato completamente riempito e sfiatato. - Che tutti i termostati e sensori, siano montati correttamente e collegati elettricamente -In fine un collaudo del sistema con il riscaldamento ( messa in funzione ) Versione sottolavello (u)
5.1 ) Dati Tecnici Immagine 1 Versione sopralavello (o) Versione sottolavello (u) Tabella 1 immagine 1: I T WV 010 u / o I T WV 015 u / o I T WV 028 o Istruzioni di Montaggio cod. 122844 Agg. 13/04/2017...
Page 47
Immagine 2 Tabella 2 : Capacità Peso Peso Tara Temp Pres. Perdite Reale net- Bruto max. max. energeti- Anodo al serbatoio serbatoio magnesio °C kWh/24h Rp / « Rp / « Anz. / Pce. / Nr. x Ø x l 11,3 1 x 16 x 142 / M6 15,5...
9.0 ) Flangia SW 13 8÷10 Nm. Per smontare e montare la controflangia seguire l’ordine da 1 a 4 la corretta coppia di serrag- gio delle viti è compresa tra 8 …10 Nm Versione sopralavello (o) Versione sottolavello (u) Istruzioni di Montaggio cod. 122844 Agg. 13/04/2017...
10.1 ) Schema idraulico per la versione sopralavello (o) I TWV 010-015-028 o I TWV 010-015-028 o Agg.30/08/2012 Legende Image 10.1 : Anti ritorno Rubinetto Riduttore pressione Filtro Scarico Manometro Tubo evacuazione Tubo evacuazione Valvola sicurezza Vaso Espansione La raffigurazione mostra un esempio e vale solamente quale schema di principio. Le normative per l’installazione devono essere sempre osservate, così...
10.2 ) Schema idraulico per la versione sottolavello (u) I TWV 010-015-028 u I TWV 010-015-028 u Agg.30/08/2012 Legende Image 10.2 : Anti ritorno Rubinetto Riduttore pressione Filtro Scarico Manometro Tubo evacuazione Tubo evacuazione Valvola sicurezza Vaso Espansione La figura raffigurazione mostra un esempio e vale solamente quale schema di principio. Le normative per l’installazione devono essere sempre osservate, così...