Télécharger Imprimer la page

Kong WIRE STEEL ROPE Guide Rapide page 2

Publicité

8 – INFORMAZIONI SPECIFICHE
Il Dispositivo di protezione individuale di Categoria III 277.M00 "WIRE STE-
EL ROPE" è:
- un elemento di collegamento flessibile di un sistema di protezione personale
senza dispositivo di regolazione della lunghezza;
- un dispositivo di ancoraggio con un punto di ancoraggio fisso e senza la
necessità di un ancoraggio strutturale o di un elemento di fissaggio per
fissarlo alla struttura, destinato ad essere utilizzato nei sistemi di protezione
individuale anticaduta;
- adatto per l'impiego a temperature superiori a -30°C;
- parte di un sistema di prevenzione/protezione contro gli urti causati dalle
cadute dall'alto;
- certificato secondo le norme EN354:2010 e EN795:2012 tipo B.
Fig. 1 - Collegamento indiretto - Inserire un connettore adatto nelle asole
(A) per collegare altri dispositivi.
Fig. 2 - Utilizzo come ancoraggio - Questo dispositivo può essere
posizionato su una struttura per creare un ancoraggio.
Fig. 3 - Utilizzo come fettuccia - Questo dispositivo può essere utilizzato
con o senza un assorbitore di energia.
Fig. 4 - Uso improprio ed errato con gli assorbitori di energia - Non
collegare più di un utente ad un assorbitore di energia, o più di un assorbitore
di energia ad un utente.
Compatibilità - Questo dispositivo è stato progettato per essere utilizzato
con:
- assorbitori di energia secondo norma EN355;
- connettori secondo le norme EN362 e/o EN12275;
- imbracature secondo le nome EN361, EN813, EN1497, EN1498 e/o
EN12277.
Controlli prima e dopo l'uso - Prima e dopo l'uso, assicurarsi che il
dispositivo sia in condizioni di efficienza e che funzioni correttamente, in
particolare, verificare che:
- sia adatto all'uso prefissato;
- non sia stato deformato meccanicamente;
- non mostri alcun segno di contaminazione UV, corrosione e ossidazione;
- le asole (A) siani saldamente chiuse dalle ghiere (D) e i ditali non siano
deformati;
- la calza (C) non esponga il filo (B) e non presenti tagli, bruciature,
residui chimici, fili in eccesso, usura;
- le marcature siano ancora leggibili.
Importante:
- questo dispositivo non è una fettuccia di posizionamento di lavoro secondo
la norma EN358;
- fare attenzione quando si fanno i nodi, riducono la resistenza di questo
dispositivo fino al 60%, vedere figura 3;
- si raccomanda di contrassegnare il dispositivo di ancoraggio con la data
dell'ultima ispezione effettuata;
- questo dispositivo deve essere utilizzato solo come dispositivo di protezione
contro le cadute dall'alto e non per sollevare materiali;
- la lunghezza totale del sistema, compreso questo dispositivo collegato ad
un assorbitore di energia secondo la norma EN355 (ad esempio dispositivo
+ assorbitore + connettori) non deve superare i 2 m;
- lo spostamento massimo e la forza massima trasmessa misurata
durante le prove secondo la norma EN795:2012 tipo B (con una trave
HE 100mmx100mm) sono 60mm e 9,5kN, questi valori sono riferiti alla
versione da 160cm e possono variare a seconda del tipo di installazione
e della struttura, mentre le versioni più lunghe possono essere soggette a
uno spostamento maggiore;
- quando si posiziona il dispositivo, verificare che:
- il punto di ancoraggio sia posizionato sopra l'utente;
- il sistema di cui fa parte questo dispositivo sia sempre teso in modo
da limitare eventuali cadute.
Avvertenze:
- attenzione all'intrappolamento;
- adottare misure adeguate se il dispositivo viene utilizzato attorno a, o in
prossimità di spigoli vivi;
- condizioni particolari (ad es. caldo, freddo, umidità, olio, polvere) potrebbero
ostacolare o condizionare le prestazioni del dispositivo;
- quando viene utilizzato in un sistema di anticaduta, l'utente deve essere
dotato di un mezzo per limitare le forze dinamiche massime esercitate
sull'utente stesso durante l'arresto di una caduta ad un massimo di 6 kN;
- l'altezza potenziale di caduta deve essere sempre inferiore a 0,5m, a meno
che l'utilizzatore non sia dotato di adeguati dispositivi certificati (ad es.
assorbitori di energia secondo la norma EN355) che proteggano dalle
forze dinamiche esercitate sull'utilizzatore durante l'arresto di una caduta.
KONG s.p.a. Via XXV Aprile, 4 - (zona industriale)
MADE BY:
I - 23804 MONTE MARENZO (LC) - ITALY
CERTIFIED BY • CERTIFICATO DA
Download the declarance of conformity at:
NB n° 2008
Scarica la dichiarazione di conformità a :
Télécharger la déclaration de conformité à:
DolomitiCert Scarl
Laden Sie die Konformitätserlärung herunter zu:
Z.I. Villanova 7/A
Descargue la declaración de conformidad en:
32013 Longarone (BL) - Italy
www kong it/conformity
CERTIFIÉ PAR • ZERTIFIZIERT VON • CERTIFICADO POR
8 – INFORMATIONS SPÉCIFIQUES
L'équipement de protection individuelle catégorie III «WIRE STEEL ROPE»
277.M00 est :
- un élément de connexion flexible d'un système de protection individuelle
sans dispositif de réglage de la longueur ;
- un dispositif d'ancrage avec un point d'ancrage fixe et sans besoin d'un
ancrage structurel ou d'un élément de fixation pour le fixer à la structure,
destiné à être utilisé dans les systèmes de protection individuelle contre
les chutes ;
- utilisable à des températures supérieures à -30 °C ;
- fait partie d'un système de protection contre les chocs causés par une chute
de hauteur ;
- certifiés selon les normes EN354:2010 et EN795:2012 de type B.
Fig. 1 – Connexion indirecte – Insérez un connecteur approprié dans les
boucles (A) pour connecter d'autres dispositifs.
Fig. 2 - Utilisation comme ancrage - Ce dispositif peut être placé sur une
structure pour créer un ancrage.
Fig. 3 – Utilisation comme longe – Ce dispositif peut également être utilisé
avec ou sans dissipateur d'énergie.
Fig. 4 – Utilisation inappropriée et erronée avec dissipateurs d'énergie –
Ne connectez pas plus d'un utilisateur à un dissipateur d'énergie, ou plus d'un
dissipateur d'énergie à un utilisateur.
Compatibilité – Ce dispositif a été conçu pour être utilisé avec :
- des dissipateurs d'énergie selon la norme EN355 ;
- des connecteurs selon la norme EN362 et/ou EN12275 ;
- des harnais selon les normes EN361, EN813, EN1497, EN1498 et/ou
EN12277.
Avant et après utilisation – s'assurer que le dispositif est en bon état et
fonctionne correctement, vérifier notamment :
- qu'il est adapté à l'usage que vous comptez en faire ;
- qu'il n'a pas été tordu mécaniquement ;
- qu'il ne présente aucun signe de contamination par les UV, de corrosion et
d'oxydation ;
- les boucles (A) sont fermement fermées par des embouts (D), et les dés à
coudre ne sont pas déformés ;
- la gaine (C) n'expose pas le fil (B) et ne présente pas de coupures, de
brûlures,
de résidus chimiques, de crin en excès, d'usure ;
- que les indications sont encore lisibles.
Important :
- ce dispositif n'est pas une longe de positionnement au travail selon la norme
EN358 ;
- faites attention lorsque vous faites des nœuds, ils réduisent la force de ce
dispositif jusqu'à 60%, voir figure 3 ;
- il est recommandé de marquer le dispositif d'ancrage avec la date du dernier
contrôle effectué ;
- ce dispositif ne doit être utilisé que comme équipement de protection contre
les chutes de hauteur et non pour soulever des matériaux ;
- la longueur totale du système, y compris ce dispositif connecté à un dissipa-
teur d'énergie selon la norme EN355 (par exemple dispositif + dissipateur
+ connecteurs), ne doit pas être supérieure à 2 m ;
- le déplacement maximal et la force maximale transmise mesurés lors
des essais selon la norme EN795:2012 type B (avec une poutre HE de
100mmx100mm) sont de 60mm et 9,5kN, ces valeurs se réfèrent à la
version 160cm et peuvent varier en fonction du type d'installation et de la
structure, tandis que les versions plus longues peuvent être soumises à un
déplacement plus important ;
- lorsque vous placez le dispositif, vérifiez notamment :
- le point d'ancrage est positionné au-dessus de l'utilisateur ;
- le système dont fait partie ce dispositif est toujours tendu de manière
à limiter toute chute.
Avertissement :
- faites attention au piégeage ;
- prenez des mesures appropriées lorsque le dispositif est utilisé autour ou à
proximité d'arêtes vives ;
- des conditions particulières (p. ex. chaleur, froid, humidité, huile, poussière)
pourraient nuire ou affecter la performance de ce dispositif.
- lorsqu'il est utilisé dans un système d'arrêt de chute, l'utilisateur doit être
équipé d'un moyen permettant de limiter les forces dynamiques maximales
exercées sur l'utilisateur lors de l'arrêt d'une chute à un maximum de 6 kN ;
- la hauteur de chute potentielle doit toujours être inférieure à 0,5m, sauf si
l'utilisateur est équipé de dispositifs certifiés appropriés (p. ex. dissipateurs
d'énergie selon la norme EN355), lesquels protègent des forces dyna-
miques exercées sur l'utilisateur lors de l'arrêt d'une chute.
MARKING • MARCATURA
EN 354:10
Conformity to EN354:2010, European standard for fall protection lanyards
Conformità alla norma EN354:2010. Standard europeo per le fettucce anticaduta
Conformité à la norme EN354:2010. Norme européenne pour les longes de
Conformité à la norme EN795:2012 type B. Norme européenne pour les dispositifs d'ancrage de protection contre les chutes
protection contre les chutes
Konformität nach EN354:2010. Europäische Norm für Verbindungsmittel zur
Conformidad con la norma EN795:2012 tipo B. Norma europea para los dispositivos de anclaje de protección contra caídas
Absturzsicherung
Conformidad con la norma EN354:2010. Norma europea para cabos dobles de
protección contra caídas
MARKIERUNG • MARQUAGE • MARCADO
8 – SPEZIFISCHE ANGABEN
Die persönliche Schutzausrüstung der Kategorie III 277.M00 „WIRE STEEL
ROPE" ist:
ein
flexibles
Verbindungselement
Schutzausrüstungssystems ohne Vorrichtung zum Einstellen der Länge;
- eine Anschlagvorrichtung mit einem ortsfesten Anschlagpunkt und ohne
die Notwendigkeit eines strukturellen Ankers oder Befestigungselements,
um sie an der Struktur zu befestigen; sie ist bestimmt zur Verwendung in
persönlichen Absturzsicherungssystemen;
– für den Einsatz bei Temperaturen von über -30 °C geeignet;
– Teil eines Systems zum Abfedern/Verhindern eines Aufpralls aufgrund eines
Absturzes;
- zertifiziert nach EN354:2010 und EN795:2012 Typ B.
Abb.
1
Indirekte
Verbindung
Führen
Verbindungselement durch die Schlaufen (A), um weitere Vorrichtungen zu
verbinden.
Abb. 2 - Verwendung als Anker - Dieses Gerät kann auf eine Struktur
gesetzt werden, um einen Anker zu schaffen.
Abb. 3 – Verwendung als Verbindungsmittel – Diese Vorrichtung kann mit
oder ohne Falldämpfer verwendet werden.
Abb. 4 – Unsachgemäße und falsche Verwendung mit Falldämpfern –
Verbinden Sie nie mehr als eine Person an einem Falldämpfer oder mehrere
Falldämpfer mit einer Person.
Kompatibilität – Diese Vorrichtung wurde für die Verwendung mit folgenden
Vorrichtungen entwickelt:
– Falldämpfer gemäß EN355;
– Verbindungselemente gemäß EN362 und/oder EN12275;
– Gurte gemäß EN361, EN813, EN1497, EN1498, und/oder EN12277.
Prüfung vor und nach der Verwendung – Vergewissern Sie sich vor und
nach der Verwendung, dass sich das Produkt in einem ordentlichen Zustand
befindet und funktionstüchtig ist. Prüfen Sie insbesondere Folgendes:
- Eignung für die vorgesehene Verwendung;
- es sind keine mechanischen Verformungen vorhanden;
– es liegen keine Anzeichen für Risse, Verschleiß, Korrosion und Oxidation
vor;
- die Schlaufen (A) sind durch die Aderendhülsen (D) fest verschlossen, und
die Kauschen sind nicht verformt;
- Die Ummantelung (C) lässt den Draht (B) nicht freiliegen und ist ohne
Schnitte, Verbrennungen,
chemische Rückstände, übermäßige Haarbildung, Verschleiß;
- die Markierungen sind noch lesbar.
Wichtig:
- dieses Gerät ist kein Verbindungsmittel zur Arbeitspositionierung nach
EN358;
- Bitte beachten Sie: wenn Sie Knoten machen, wird dadurch die Stärke der
Vorrichtung um bis zu 60 % verringert, siehe Abbildung 3;
- Es wird empfohlen, das Datum der letzten durchgeführten Inspektion auf der
Anschlagvorrichtung zu vermerken.
- Diese Vorrichtung darf nur als Absturzsicherung und nicht zum Heben von
Material benutzt werden
– die Gesamtlänge des Systems einschließlich dieser Vorrichtung, die mit
einem Falldämpfer gemäß EN355 verbunden ist (z. B. Vorrichtung +
Falldämpfer + Verbindungselemente), darf höchstens 2 m betragen;
- die maximale Verlagerung und die maximale übertragene Kraft, die während
der Prüfung nach EN795:2012 Typ B (mit einem 100 mm x 100 mm starken
HE-Träger) gemessen werden, betragen 60 mm und 9,5 kN, diese Werte
beziehen sich auf die 160 cm lange Version und können je nach Art der
Installation und der Struktur variieren, wobei bei längeren Versionen eine
größere Verlagerung auftreten kann;
– Stellen Sie beim Anbringen der Vorrichtung sicher, dass:
– sich der Ankerpunkt oberhalb des Benutzers befindet;
– das System, zu dem diese Vorrichtung gehört, stets über eine
Dehnung verfügt, die einen potenziellen Sturz abfedert.
Warnung:
– Vermeiden Sie ein Einklemmen;
– Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, wenn die Vorrichtung an oder in der
Nähe von scharfen Kanten verwendet wird;
– Bestimmte Bedingungen (z. B. Hitze, Kälte, Feuchtigkeit, Öl, Staub) können
die Leistung dieser Vorrichtung beeinträchtigen oder vermindern;
- Wenn die Anschlagvorrichtung als Teil eines Absturzsicherungssystems
benutzt wird, muss der Benutzer eine Ausrüstung tragen, die ihn vor
den maximalen dynamischen Kräften schützt, denen der Benutzer beim
Aufhalten eines Absturzes ausgesetzt ist, bis zu einem Maximum von 6 kN.
– Die potentielle Fallhöhe muss stets kleiner als 0,5 m sein, sofern der Benutzer
nicht mit geeigneten zertifizierten Vorrichtungen (z. B. Falldämpfern gemäß
EN355) ausgestattet ist, die vor der dynamischen Kraft schützen, die beim
Aufhalten des Sturzes auf den Benutzer einwirken.
EN 795:12/B
Conformity to EN795:2012 type B, European standard for fall protection anchor devices
Conformità alla norma EN795:2012 tipo B. Norma europea per i dispositivi di ancoraggio anticaduta
Konformität nach EN795:2012 Typ B. Europäische Norm für Anschlagmittel zur Absturzsicherung
8 - INFORMACIÓN ESPECÍFICA
El equipo de protección personal de categoría III 277.M00 «WIRE STEEL
ROPE» es:
eines
persönlichen
- un elemento de conexión flexible de un sistema de protección personal sin
dispositivo de ajuste de longitud;
- un dispositivo de anclaje con un punto de anclaje estacionario y sin
necesidad de un anclaje estructural o un elemento de fijación para fijarlo
a la estructura, destinado a ser utilizado en sistemas personales de
protección contra caídas;
- adecuado para su uso con temperaturas superiores a -30 °C;
- parte de un sistema de protección/prevención contra impactos causados
por caídas de altura.
- certificado de acuerdo con EN354:2010 y EN795:2012 tipo B.
Sie
ein
geeignetes
Fig. 1 - Conexión indirecta: Inserte un conector adecuado en los lazos (A)
para conectar otros dispositivos.
Fig. 2 - Uso como anclaje - Este dispositivo puede ser colocado en una
estructura para crear un anclaje.
Fig. 3 - Uso como ajustador de longitud - cabo doble: Este dispositivo
puede ser usado también con un absorbedor de energía.
Fig. 4 - Uso incorrecto e inadecuado con absorbedores de energía:
No conecte más de un usuario a un absorbedor de energía, o más de un
absorbedor de energía a un usuario.
Compatibilidad - Este dispositivo ha sido diseñado para utilizarse con:
- absorbedores de energía que cumplan con la normativa EN355.
- conectores según EN362 y/o EN12275;
- arneses según EN361, EN813, EN1497, EN1498, y/o EN12277.
Comprobaciones antes y después del uso: Antes y después de su uso,
asegúrese de que el dispositivo se encuentra en buenas condiciones y de
que funciona correctamente. En particular, debe comprobarse que:
- es adecuado para el uso que se pretende hacer del mismo;
- no presenta deformaciones mecánicas.
- no muestra ningún signo de contaminación por UV, corrosión y oxidación;
- los lazos (A) están firmemente cerrados por los casquillos (D), y los
guardacabos no están deformados;
- la funda (C) no expone el alambre (B) y no tiene cortes, quemaduras,
residuos químicos, pelo excesivo o desgaste;
- el marcado sigue siendo legible.
Importante:
- este dispositivo no es un cabo de posicionamiento de trabajo según la
norma EN358;
- prestar atención al hacer los nudos, reducen la fuerza de este dispositivo
hasta en un 60 %, ver figura 3;
- se recomienda que el dispositivo de anclaje se marque con la fecha de la
última inspección realizada;
- este dispositivo solo debe ser utilizado como equipo de protección contra
caídas desde una cierta altura y no para elevar materiales;
- la longitud total del sistema, incluyendo este dispositivo conectado a un
absorbedor de energía según la norma EN355 (por ejemplo, dispositivo +
absorbedor + conectores) no excederá de 2 m;
- el desplazamiento máximo y la fuerza máxima transmitida medida durante
el test según EN795:2012 tipo B (con un haz de 100 mm x 100 mm HE)
son 60 mm y 9,5 kN; estos valores se refieren a la versión de 160 cm
y pueden variar dependiendo del tipo de instalación y de la estructura,
mientras que las versiones más largas pueden estar sujetas a un mayor
desplazamiento;
- cuando coloque el dispositivo, verifique que:
- el punto de anclaje se coloca por encima del usuario;
- el sistema del que forma parte este dispositivo siempre se estira
para limitar cualquier caída.
Advertencia:
- cuidado con los atrapamientos;
- tome las medidas adecuadas si el dispositivo se utiliza alrededor o cerca
de bordes afilados;
- las condiciones ambientales especiales (por ejemplo, calor, frío, humedad,
aceite, polvo) podrían obstaculizar o afectar el rendimiento de este
dispositivo;
- cuando se use como un sistema anticaídas, el usuario debe estar equipado
con medios que limiten las fuerzas dinámicas máximas que se ejercen
sobre el usuario, hasta un máximo de 6 kN, en el momento en que se
detiene su caída.
- la altura potencial de caída debe ser siempre inferior a 0,5m, a menos
que el usuario esté equipado con dispositivos certificados adecuados (por
ejemplo, absorbedores de energía según la norma EN355) que protejan
de las fuerzas dinámicas ejercidas sobre el usuario durante la detención
de una caída.
25kN
L*...m
Length of the device
Carico di rottura minimo quando testato secondo la norma
Lunghezza del dispositivo
EN354 al momento della produzione
Longueur du dispositif
Résistance minimale à la rupture lors des essais selon la
Länge der Vorrichtung
norme EN354 au moment de la fabrication
Longitud del dispositivo
Mindest-Bruchfestigkeit bei Prüfung nach EN354 zum Zeitpunkt
der Herstellung
Resistencia mínima a la rotura cuando se prueba de acuerdo
con la norma EN354 en el momento de la fabricación
MAX
1 x
Designed for maximum one user
Progettato per un massimo di un utente
Conçu pour un seul utilisateur au maximum
Ausgelegt für maximal einen Benutzer
Diseñado para un máximo de un usuario

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

277.m00277m00100kk277m00120kk277m00160kk277m00200kk277m00300kk ... Afficher tout