Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Montageanleitung
Návod k instalaci
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Instructions de montage
Installation instructions
Ïäçãßá óõíáñìïëüãçóçò
Szerelési utasítás
Istruzioni di montaggio
Montagehandleiding
Installasjonsanvisning
NO
Instrução de montagem
Instrukcja montazu
Óêàçàíèÿ ïî óñòàíîâêå
RU
Monteringsanvisning
Asennusohje
Návod na montáž
Navodila za montažo
Montaj talimatý
Wichtiger Hinweis:
Bitte prüfen Sie die Duschwanne vor dem Einbau auf Transportschäden und Vollständigkeit. Nach dem Einbau
können Beanstandungen nicht mehr anerkannt werden.
Dùležité upozornìní:
Zkontrolujte, prosím, ještì pøed zabudováním vanièky, zda není poškozená popø. zda je dodávka kompletní. Po
zabudování nelze reklamaci uplatnit.
Vigtig oplysning:
Varen bør kontrolleres for eventuelle transportskader, før montering. Efter montering, kan eventuelle skader ikke
accepteres som reklamation.
Nota importante:
Compruebe el plato de ducha antes de su instalatis n por si se huberian producido roturas durante el transporte.
Una vez realizada la instalatis n no se aceptaran reclamaciones.
Remarque importante:
Avant de procéder au montage, vérifiez que la receveur est complet et qu'il n'a pas été endommagé lors du
transport. Aucune réclamation ne pourra être admise après le montage.
Important information:
Please check the shower tray for transport damage and completeness before installation. Complaints made
following installation cannot be accepted.
ÓçµáíôéêÞ õðüäåéîç:
Ðáñáêáëoýµå åëÝãîáôå ôçí äéá÷ùñéóôéêÞ íôïõæéÝñá ðñéí ôçí óõíápµüëoãçóç ó÷åôéêÜ µå öèopÝò åê µåôáöopÜò
êáé ðëçñüôçôá. ÌåôÜ ôo µoíôÜpßóµá äåí áíáãíwpßîoíôáé ðëÝoí oé ó÷åôéêÝò äéáµápôõpéÝò.
Fontos tudnivaló:
Kérjük, még beépítés elött ellenörizze a zuhanytálca minden tartozékát és épségét. Beépítés után ezzel
kapcsolatos reklamációt nem áll módunkban elfogadni.
Avviso importante:
Verificare prima del montaggio se il piatto doccia ? intatto e completo e che non abbia subito danni trasporto.
eclami, dopo il montaggio avvenuto, non possono pi?
Belangrijk:
Controleer voor het inbouwen of het douchebak bij het transport beschadigd is en of het volledig is. Na het
inbouwen kunnen klachten niet meer in behandeling genomen worden.
Indicação importante:
È favor verificar base de duche, de possiveis danos de transporte, antes da instalação e finalização. Após
instalação nehumas reclamações.
Wa¿na wskazówka:
Proszê sprawdziæ przed monta¿em, czy brodzik jest wolny od uszkodzeñ powsta³ych podczas transportu oraz
czy jest kompletny. Po zamontowaniu reklamacje nie bêd¹ uwzglêdniane.
Viktig hänvisning:
Kontrollera att leveransen av duschkaret är komplett och ej transportskadad. Reklamationer efter monteringen
godkänds ej.
Tärkeä ohje:
Tarkista suihkuallas ennen asennusta kuljetusvaurioiden varalta ja tarkista myös toimituksen sisältö. Asennuksen
jälkeen ei valituksia enää voida ottaa huomioon.
Dôležité upozornenie:
Pred zabudovaním sprchovacej vane skontrolujte prosím, èi nebola poškodená poèas prepravy a èi je dodávka
úplná. Po zabudovaní sa reklámacie už neuznávajú.
Važen nasvet:
Priporoèamo, da kad pred vgradnjo dobro pregledate, saj so pri transportu možne poškodbe. Po vgradnji
reklmacij ne moremo veè upoštevati.
Önemli açiklama:
Du küvetini takmadan önce lütfen nakliyat esnasnda hasar görüp görmedin kontrol ediniz. Takldktan sonra itiraz
kabul edilmez.
Verano (Bankonfort)
0
essere riconosciuti.
I
Sicherheitshinweis:
Die Installation ist durch einen Fachmann durchzuführen. Stets die Kanten der Duschwanne schützen, z. B. beim
Abstellen der Duschwannen immer Holz oder Pappe als Unterlage benutzen.
Bezpeènostní pokyny:
Instalace by mìla být provedena odborníkem. Pøi manipulaci s vanièkou, napø. pøi odložení èi postavení, používejte vždy
døeva nebo kartonu jako podložky k ochranì jejích okrajù.
Sikkerhedsoplysning:
Monteringen bør foretages af en fagmand. Beskyt altid karets kanter, under monteringen, således at det ligger på et
underlag af pap eller træstykker, medens der arbejdes med karret.
Reglamento de seguridad:
Asegúrese de que la instalación es realizada por un profesional. Deben protegerse siempre los bordes del plato, por
ejemplo: colocar el plato siempre encima de madera o cartón para no dañarlo.
Remarques concernant la sécurité:
L'installation doit être effectuée par un professionnel. Veuillez toujours protéger les bords du receveur, par exemple: à la
dépose du receveur utilisez toujours comme appui du bois ou du carton.
Safety information:
Installation must be carried out by a suitably qualified technician. Protect the edges of the shower tray all times, e.g.
when putting the tray down, always place on wood or cardboard.
Ïäçãßá áóöáëåßáò:
Ç åãêáôÜóôáóç íá ãßíåôáé áðü åîåéäéêåõµÝíï µÜóôïñá. Ðñïóôáôåýåôå ðÜíôá ôéò ãùíßåò ôçò õôïæßåñáò, ð. ÷. êáôÜ
ôçí åíáðüèåóç ôçò õôïæßåñáò íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôá îýëï Þ ÷áñôüíé óáí õðüâáèñï âÜóçò.
Biztonsági tudnivalók:
A szerelést szakemberrel végeztessük. A zuhanytálca peremét különös gonddal kell óvni, pl. mindig czak karton vagy
faalátétre állitsuk.
Cenno sulla sicurezza:
L'istallazione deve essere eseguita da personale specializzato. Proteggere sempre gli spigoli quando appoggiate il piatto
doccia adagiandolo su legno o cartone.
Veiligheidsvoorschrift:
De installatie moet door een erkende installateur worden uitgevoerd. Altijd de zijkanten van de wand beschermen,
bijvoorbeeld door bij het afstellen van de wand, altijd een stuk hout of karton gebruiken als ondergrond.
Indicação de segurança:
A instalação terá que ser efectuada por um especialista. Proteger sempre os cantos da base de duche por exemplo,
aquando a colocação da base de duche, utilizar sempre madeira ou cartão como protecção.
Wskazówki bezpieczeñstwa:
Zaleca siê powierzenie instalacji fachowcowi. Stale chroniæ brzegi brodzika, np. przey odstawianiu brodzika zawsze
u¿ywaæ jako podkladki drewna lub papy.
Säkerhetsupplysning:
Installationen ska utföras av behörig fackman. Skydda alltid duschkarets kanter; använd alltid trä eller papp som underlag
när du sätter ner duschkaret.
Turvallisuusohje:
Asennus on suoritettava ammattihenkilön toimesta. Suojaa aina suihkualtaan reunat; esim. maahan laskettaessa käytä
aina puu- tai pahvialustaa.
Bezpeènostné pokyny:
Inštaláciu musí previest' odborník. Hrany sprchovacej vane musia byt' stále chránené, napr. pre odstavenie vane
používajte zakaždým drevenú alebo lepenkovú podložku.
Vamostni nasveti:
Vgradnjo oziroma montažo naj opravi le strokovnjak. Med montažo robove kadi zašèitite pred poškodbami z lesom ali
lepenko.
Emniyet açklamas:
Bir uzman tarafndan taklmas gerekmektedir. Du küvetinin kenarlarn sürekli olarak koruyunuz, örnein du küvetini yere
koyarken her zaman altlk olarak tahta veya karton kullannz.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HÜPPE Verano

  • Page 1 Montageanleitung Verano (Bankonfort) Návod k instalaci Montagevejledning Instrucciones de montaje Instructions de montage Installation instructions Ïäçãßá óõíáñìïëüãçóçò Szerelési utasítás Istruzioni di montaggio Montagehandleiding Installasjonsanvisning Instrução de montagem Instrukcja montazu Óêàçàíèÿ ïî óñòàíîâêå Monteringsanvisning Asennusohje Návod na montáž Navodila za montažo Montaj talimatý...
  • Page 2 ca. 80 mm 0 0 0 I 24 h 24 h...