Page 1
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTION FOR USE and installation KI9850.0 Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users an installation instructions carefully before installation ot the appliance and before starting to use.
Allgemein 1 Allgemein Sie erreichen uns: Montag bis Freitag von 8:00 bis 17:00 Uhr 1.1 Küppersbusch-Kundendienst Außerhalb der Dienstzeiten teilen Sie uns Ihre Wünsche Zentrale Kundendienst- / Ersatzteilanforderung bitte per Telefax oder Internet unter Deutschland: www.kueppersbusch.at mit. Küppersbusch Hausgeräte GmbH Bitte beachten Sie: Küppersbuschstraße 16 Damit unser Kundendienst Reparaturen sorgfältig vorbe-...
Allgemein 1.2 Garantiebedingungen 4. In Fällen, in denen die Nachbesserung fehlschlägt oder von uns abgelehnt wird, liefern wir innerhalb der oben Zusätzlich zu seinen Gewährleistungsansprüchen aus genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabneh- seinem Kaufvertrag mit dem Händler leisten wir dem mers kostenfrei gleichwertigen Ersatz.
Sicherheitshinweise und Warnungen 2 Sicherheitshinweise und Warnungen • Bei Brüchen, Sprüngen, Rissen oder anderen Beschädigungen an der Glaskeramik besteht 2.1 Für Anschluss und Funktion Stromschlaggefahr. Das Gerät sofort außer • Die Geräte werden nach den einschlägigen Betrieb setzen. Sofort die Haushalts-Siche- Sicherheitsbestimmungen gebaut.
Sicherheitshinweise und Warnungen 2.3 Für Personen • Heiße Töpfe und Pfannen nicht in die Nähe der Anzeigen verschieben bzw. diese abde- • Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jah- cken. ren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen •...
Sicherheitshinweise und Warnungen 2.4 Symbol- und Hinweiserklärung Zusätzlich werden an einigen Stellen die folgenden Gefah- rensymbole verwendet: Das Gerät wurde nach aktuellem Stand der Technik gefer- tigt. Dennoch gehen von Maschinen Risiken aus, die sich konstruktiv nicht vermeiden lassen. WARNUNG VOR ELEKTRISCHER Um dem Bediener ausreichende Sicherheit zu gewähr- ENERGIE! leisten, werden zusätzlich Sicherheitshinweise gegeben,...
Gerätebeschreibung 3 Gerätebeschreibung Bedienung Das Dekor kann von den Abbildungen abweichen. Die Bedienung des Glaskeramik-Kochfeldes erfolgt durch die Knebel auf der Blende. Sie sind stufenlos und lassen 1. Induktionskochzone vorne sich nach rechts und nach links überdrehen. 2. Induktionskochzone hinten Durch das Überdrehen auf Anschlag werden verschiedene 3.
Bedienung 4 Bedienung 4.3 Betriebsdauerbegrenzung Das Induktionskochfeld besitzt eine automatische Be- 4.1 Das Induktionskochfeld triebsdauerbegrenzung. Die Kochfl äche ist mit einem Induktionskochfeld ausgestat- Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist tet. Eine Induktionsspule unterhalb der Glaskeramik-Koch- abhängig von der gewählten Kochstufe (siehe Tabelle). fl...
Bedienung 4.6 Geschirr für Induktionskochfeld 4.7 Energiespartipps Das für die Induktionskochfl äche benutzte Kochgefäß Nachfolgend fi nden Sie einige wichtige Hinweise, um ener- muss aus Metall sein, magnetische Eigenschaften haben giesparend und effi zient mit Ihrem neuen Induktionskoch- und eine ausreichende Bodenfl äche besitzen. feld und dem Kochgeschirr umzugehen.
Bedienung 4.10 Kochfeld und Kochzone einschalten 1. Den jeweiligen Knebel nach rechts drehen. Die Kochstufen-Anzeige zeigt: 1 2 3 4 5 7 8 9 2. Gleich anschließend geeignetes induktionstaugliches Kochgeschirr auf die Kochzone setzen. Die Topferkennung schaltet die Induktionsspule ein. Das Gefäß wird aufge- heizt.
Bedienung 4.13 Brückenfunktion Die vordere und die hintere Kochzone können für einen Koch- vorgang zusammen geschaltet werden (Brückenfunktion). Dadurch kann großes Geschirr verwendet werden. 1. Zum Einschalten der Brückenfunktion die Knebel der vor- deren und hinteren Kochzone gleichzeitig nach rechts auf Anschlag drehen, bis ein Signalton ertönt.
Bedienung 4.15 Warmhaltefunktion Durch die Warmhaltefunktion können fertige Speisen mit einer bestimmten Temperatur warm gehalten werden. Die Kochzone wird mit geringer Leistung betrieben. 1. Den Knebel nach rechts auf die gewünschte Funktion drehen: entspricht ca. 42°C entspricht ca. 70°C 120 Min. entspricht ca.
Reinigung und Pfl ege 5 Reinigung und Pfl ege 5.2 Spezielle Verschmutzungen Starke Verschmutzungen und Flecken (Kalkfl ecken, • Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und ab- perlmuttartig glänzende Flecken) sind kühlen lassen. am besten zu beseitigen, wenn das • Das Glaskeramikkochfeld darf unter keinen Umstän- Kochfeld noch handwarm ist.
Was tun bei Problemen? 6 Was tun bei Problemen? Der Fehlercode E8 wird angezeigt? Fehler am Lüfter rechts oder links. Die Ansaugöff nung ist Unqualifi zierte Eingriff e und Reparaturen am Gerät sind blockiert bzw. abgedeckt oder der Lüfter ist defekt. gefährlich, weil Stromschlag- und Kurzschlussgefahr besteht.
Montageanleitung 7 Montageanleitung 7.3 Einbau Wichtige Hinweise 7.1 Sicherheitshinweise für den Küchenmöbel- monteur • Übermäßige Hitzeentwicklung von unten z.B. von ei- nem Backofen ohne Querstromlüfter ist zu vermeiden. • Furniere, Kleber bzw. Kunststoff beläge der angren- • Wenn bei Einbauherden der Pyrolysebetrieb stattfi ndet, zenden Möbel müssen temperaturbeständig sein (min.
Montageanleitung 7.4 Variable Einbaumöglichkeit: aufl iegender 7.5 Variable Einbaumöglichkeit: fl ächenbündiger Einbau Einbau Maße in mm Maße in mm Mindestabstand zu benachbarten Wänden Mindestabstand zu benachbarten Wänden Ausschnittmaß Ausschnittmaß Ausfräßmaß Ausfräßmaß Kochfeldaussenmaß Kochfeldaussenmaß Wichtig: Dichtband in die Ecke der Aufl agekante der Arbeitsplatte aufkleben, so dass sich kein Silikonkleber unter das Koch- Durch schiefe Aufl...
Montageanleitung 7.6 Elektrischer Anschluss Anschlussmöglichkeiten: 6-poliger Anschluss WARNUNG VOR ELEKTRISCHER ENERGIE! ES BESTEHT LEBENSGEFAHR! In der Nähe dieses Symbols sind span- nungsführende Teile angebracht. Abdeckun- gen, die damit gekennzeichnet sind, dürfen nur von einer anerkannten Elektrofachkraft entfernt werden. • Der elektrische Anschluss darf nur von einem autori- sierten Fachmann vorgenommen werden! •...
Montageanleitung 7.7 Einbau Schaltkasten • Der Schaltkasten wird vormontiert geliefert. Er ist geeignet zum Einbau in Materialstärken von 13 mm bis GEFAHR ca. 36 mm. Stromschlaggefahr • Hierzu den Schaltkasten entsprechend der Material- Die Steckverbindungen zwischen Schaltkas- stärke der Möbelblende über die Gewindebolzen und ten und Kochfeld müssen vor dem Netzan- Muttern einstellen.
Page 20
Montageanleitung Mutter U-Scheibe Stiftschraube Achsverlängerung Schraube Führungshülse Halteblech Möbelblende Hülse Knebel Stiftschraube Ansicht von hinten ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 Möbelblende ±0,05 ±0,05 Ansicht von hinten ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 Sackloch für Schraube Durchgangsloch für Führungshülse...
Außerbetriebhame, Entsorgung 7.8 Technische Daten 8 Außerbetriebhame, Entsorgung 8.1 Außerbetriebnahme Abmessungen Kochfeld Wenn das Gerät eines Tages ausgedient hat, erfolgt die Höhe/ Breite/ Tiefe ..mm 50 x 898 x 518 (FB) Außerbetriebnahme. 50 x 900 x 520 (ER) • Schalten Sie die Sicherung in der Hausinstallation aus, Kochzonen um Stromschlaggefahr zu vermeiden.
General Contents 1 General 1 General ................22 1.1 For your information..........22 1.1 For your information... 1.2 Intended use ............22 Please read this manual carefully before using your appli- ance. It contains important safety advice; it explains how to 2 Safety Instructions and Warnings ......23 use and look after your appliance so that it will provide you 2.1 For connection and operation ........23 with many years of reliable service.
Safety Instructions and Warnings 2 Safety Instructions and Warnings • There is a risk of electric shocks if the glass ceramic hob develops fractures, cracks, tears 2.1 For connection and operation or damage of any other kind. Immediately • The appliances are constructed in accordance switch off...
Safety Instructions and Warnings • Activate the childproof lock if there are any 2.4 Explanation for symbols and indications pets in the home which could make contact The appliance was produced according to state of the art technology. Machines nevertheless give rise to risks which with the hob.
Appliance description 3 Appliance description Operation The decorative design may deviate from the illustrations. The glass ceramic hob is operated with the regulators on the panel. The regulators are continuously adjustable and 1. Front induction cooking zone it is possible to over-twist them to the right and left. 2.
Operation 4 Operation 4.3 Operation time limit The induction hob has an automatic time limit function. 4.1 The induction hob The duration of continuous use of each cooking zone de- The hob is equipped with an induction cooking mode. An pends on the cooking level selected (see chart).
Operation 4.6 Cookware for induction hobs 4.7 How to cut power consumption Cookware for induction cooking zones must be made of The following are a few useful hints to help you cut your metal and have magnetic properties. The base must be consumption of energy and use your new induction hob suffi...
Operation 4.10 Switching on the hob and cooking zones 1. Turn the control knobs to the right. The power setting display shows: 1 2 3 4 5 7 8 9 2. Immediately put cookware suitable for induction cooking onto the cooking zone. The pan recognition device will ac- tivate the induction coil.
Operation 4.13 Bridging function The front and the rear cooking zones may be activated to- gether for a cooking process (bridging function). This enables larger cookware to be used. 1. Turn the regulators of the front and back cooking zones simultaneously to the right until they stop and a signal sounds.
Operation 4.15 Keep-warm function With the keep-warm function you keep food warm with a specifi c temperature. The respective cooking zone is ope- rated at a low power level. 1. Turn the regulator to the right into the required position: corresponds to about 42°C corresponds to about 70°C corresponds to about 94°C...
Cleaning and care 5 Cleaning and care 5.2 Specifi c soiling Heavy soiling and stains (limesca- • Switch the hob off and let it cool down before you clean ling and shiny, mother-of-pearl-type stains) can best be removed when the •...
What to do if trouble occurs? 6 What to do if trouble occurs? Error code E8 is indicated? Fault on the left or right fan. The suction opening is blo- Interference with and repairs to the appliance by unquali- cked or covered or the fan is defect. fi...
Instructions for assembly 7 Instructions for assembly 7.3 Installation Important information 7.1 Safety instructions for kitchen unit fi tters • Avoid excessive thermal development from below e.g. • Veneers, adhesives and plastic surfaces of surrounding from a baking oven without a cross fl ow cooling device. furniture must be temperature resistant (at least 75°C).
Instructions for assembly 7.4 Variable installation possibilities: Overlying 7.5 Variable installation possibilities: Flush in- installation stallation Dimensions in mm Dimensions in mm Minimum distance to adjacent walls Minimum distance to adjacent walls Opening dimensions Opening dimensions Cutout dimensions Cutout dimensions Outer dimensions of the hob Outer dimensions of the hob Important:...
Instructions for assembly 7.6 Electrical connection Electrical connections: 6-pole connection WARNING OF ELECTRICAL ENERGY! RISK OF FATAL INJURY! Live components have been installed near this symbol. Covers bearing this sign may only be removed by a certifi ed skilled electri- cian.
Instructions for assembly 7.7 Built-in switch box • The switch box is pre-assembled in the factory. It is designed for installation in material thicknesses of from DANGER 13 mm to 36 mm. Risk of electric shocks • Set the switch box in accordance with the material The connections between switch box and thickness of the cupboard cover with the stud bolts and hob must be made before the mains connec-...
Instructions for assembly 7.8 Technical Data 7.9 Putting the appliance into operation Once the hob has been installed and the power supply has Hob dimensions been provided (mains connected) an automatic test of the height/ width/ depth ...mm 50 x 898 x 518 (FB) controls will be carried out and information for Customer 50 x 900 x 520 (ER) Service will be indicated.
Decommissioning and disposal of the appliance 8 Decommissioning and disposal of the ap- 8.3 Disposing of old appliances pliance The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated 8.1 Switching the appliance off completely as household waste.
Généralités Table des matières 1 Généralités 1.1 Ce que vous trouverez ici... 1 Généralités ..............40 Lisez soigneusement les informations portées dans ce 1.1 Ce que vous trouverez ici........40 manuel avant de mettre votre table de cuisson en service. 1.2 Utilisation conforme à l’usage prévu .....40 Vous y trouverez des remarques importantes concernant votre sécurité, l’utilisation, l’entretien et la maintenan- 2 Consignes de sécurité...
Consignes de sécurité et avertissements 2 Consignes de sécurité et avertissements • La surface en vitrocéramique est très résistan- te. Évitez toutefois d’y faire tomber des objets 2.1 Pour le raccordement et le fonctionnement durs. Les impacts en forme de point peuvent •...
Consignes de sécurité et avertissements • N'utilisez jamais la table de cuisson à inducti- • Ne jamais faire chauff er des boites de conser- on lorsque le four sous plan est en fonctionne- ves fermées, ni d’emballages stratifi és sur les ment Pyrolyse.
Consignes de sécurité et avertissements 2.4 Explication des symboles et des consignes REMARQUE L'appareil a été fabriqué selon l'état actuel de la technique. Remarque dont le respect facilite l'utilisation Cependant, les machines recèlent toujours des risques de l'appareil. qu'il n'est pas possible d'exclure en matière de constructi- Afi...
Description de l’appareil 3 Description de l’appareil Utilisation Le décor peut être diff érent de celui illustré. La commande de la table de cuisson en vitrocéramique est assurée par les boutons sur le bandeau. Ils sont à 1. Zone de cuisson à induction avant réglage progressif et peuvent être tournés vers la droite et 2.
Utilisation 4 Utilisation 4.3 Limitation de la durée de fonctionnement La table de cuisson à induction possède une limitation 4.1 La table de cuisson à induction automatique de la durée de fonctionnement. La table de cuisson est composée de zones de cuisson à La durée de fonctionnement en continu de chacune des induction.
Utilisation 4.6 Vaisselle pour table de cuisson à induction 4.7 Conseils pour économiser de l’énergie Vous trouvez, ci-après, quelques conseils importants Le récipient utilisé avec la table à induction doit être en concernant l’utilisation économique et effi cace de votre métal, avoir des propriétés magnétiques et posséder un nouvelle table de cuisson à...
Utilisation 4.10 Mettre en marche la table de cuisson et la zone de cuisson 1. Tourner vers la droite le bouton correspondant. L’affi chage des positions de cuisson indique : 1 2 3 4 5 7 8 9 2. Poser, tout de suite après, un récipient de cuisson adapté à...
Utilisation 4.13 Fonction de pontage La zone de cuisson avant et arrière peuvent être mises en circuit simultanément (fonction de pontage). Ceci permet d’uti- liser des récipients de cuisson plus grands. 1. Pour activer la fonction de pontage, tourner simultanément vers la droite les boutons des zones de cuisson avant et arrière jusqu'en butée jusqu’à...
Utilisation 4.15 Fonction de maintien au chaud Avec la fonction de maintien au chaud , vous pouvez maintenir au chaud un plat cuit sur une zone de cuisson. La zone de cuisson est alors utilisée avec une puissance réduite. 1. Tourner la manette de réglage et positionner-la sur le niveau de puissance désiré.
Nettoyage et entretien 5 Nettoyage et entretien 5.2 Salissures résistantes Les salissures importantes et taches (taches de calcaire, • Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et taches brillantes « nacrées ») peuvent laissez-la refroidir. facilement être éliminées lorsque la •...
Que faire en cas de problèmes ? 6 Que faire en cas de problèmes ? Le code d’erreur E8 s’affi che. Anomalie au niveau de la ventilation droite ou gauche. Les interventions ou réparations non qualifi ées sont L’ouverture d’aspiration est bloquée ou recouverte ou la dangereuses ;...
Instructions de montage 7 Instructions de montage 7.3 Montage 7.1 Consignes de sécurité pour l’installateur des Consignes importantes meubles de cuisine • Éviter toute production de chaleur excessive sous la • Les placages, colles ou revêtements plastiques des table de cuisson, provenant par exemple d'un four sans meubles voisins doivent résister à...
Instructions de montage 7.4 Possibilités variables de montage : 7.5 Possibilités variables de montage : Montage posé Montage à surface plane Dimensions en mm Dimensions en mm Espacement minimal par rapport aux meubles Espacement minimal par rapport aux meubles attenants attenants Dimensions de la découpe Dimensions de la découpe...
Instructions de montage 7.6 Raccordement électrique Possibilités de branchement : raccordement 6 pôles ATTENTION - ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ! DANGER DE MORT ! Ce symbole est apposé à proximité de com- posants sous tension. Les couvercles munis de ce symbole doivent être retirés unique- ment par un électricien qualifi...
Instructions de montage 7.7 Montage du boîtier de commutation • Le boîtier de commutation est livré prémonté. Il est prévu pour un montage dans des matériaux d'une DANGER épaisseur de 13 à 36 mm environ. Risque d'électrocution ! • Pour cela, régler la position du boîtier de commutation Les connexions électriques entre le boîtier en fonction de l'épaisseur du matériau du bandeau de commutation et la table de cuisson doi-...
Page 56
Instructions de montage Écrou Rondelle en U Tige fi letée Rallonge Douille de guidage Tôle de maintien Bandeau de meuble Douille Bouton Tige fi letée Vue de dessous ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 Bandeau de meuble ±0,05 ±0,05 Vue de dessous ±0,05...
Mise hors service, élimination 7.8 Caractéristiques techniques 8 Mise hors service, élimination 8.1 Mise hors service Dimensions de la table de cuisson La mise hors service de l'appareil survient lorsque l'appa- reil n'est plus utilisé. hauteur/ largeur/ profondeur 50 x 898 x 518 (FB) •...
Algemene opmerkingen Inhoud 1 Algemene opmerkingen 1.1 Hier vindt u... 1 Algemene opmerkingen ..........58 Lees eerst zorgvuldig de informatie in dit boekje door 1.1 Hier vindt u.............58 vooraleer u uw kookplaat in gebruik neemt. Hier vindt u 1.2 Reglementair gebruik ..........58 belangrijke richtlijnen voor uw veiligheid, het gebruik, het 2 Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen ..59 schoonmaken en het onderhoud van het toestel, zodat u...
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen 2 Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen • De keramische plaat is zeer stevig. Zorg er niettemin voor dat er geen harde voorwerpen 2.1 Voor aansluiting en werking op de keramische plaat vallen. Puntvormige • De apparaten worden volgens de geldende slagbelastingen kunnen de kookplaat doen veiligheidsvoorschriften gebouwd.
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen 2.3 Voor personen • Nooit gesloten conservenblikken en compo- undverpakkingen op kookzones verwarmen. • Deze toestellen kunnen door kinderen vanaf Door de energietoevoer kunnen deze ui- 8 jaar alsook door personen met verminderd teenspatten! lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of met gebrek aan ervaring en/of kennis wor- •...
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen 2.4 Symbool- en instructieverklaring Het apparaat werd volgens de huidige stand van de Bovendien worden op sommige plekken de volgende techniek geproduceerd. Desondanks kunnen machines gevaarsymbolen gebruikt: risico's opleveren, die constructief niet te vermijden zijn. Om voldoende veiligheid voor de bediener te waarborgen, WAARSCHUWING VOOR ELEKTRI- worden extra veiligheidsinstructies gegeven in de vorm SCHE ENERGIE!
Beschrijving van het toestel 3 Beschrijving van het toestel Bediening Het decor kan van de afbeeldingen afwijken. De keramische kookplaat wordt bediend met de knoppen op het paneel. Ze zijn traploos te bedienen en kunnen 1. Inductiekookzone voor zowel rechtsom als linksom worden doorgedraaid. 2.
Bediening 4 Bediening 4.3 Gebruiksduurbeperking De inductiekookplaat bezit een automatische gebruiksdu- 4.1 Het inductiekookveld urbeperking. De kookplaat is met een inductiekookveld uitgerust. Een De ononderbroken gebruiksduur voor elke kookzone is inductiespoel onder de keramische kookplaat wekt een afhankelijk van de gekozen kookstand (zie tabel). elektromagnetisch wisselveld op, dat de vitrokeramiek doordringt en in de bodem van de pan een warmtevor- De voorwaarde is dat tijdens de gebruiksduur de instellin-...
Bediening 4.6 Servies voor inductiekookplaat 4.7 Tips om energie te besparen De pannen die voor de inductiekookplaat worden gebru- Hier vindt u enkele belangrijke aanwijzingen om zuinig en ikt, moeten van metaal zijn, magnetische eigenschappen effi ciënt met uw nieuwe inductiekookplaat en uw kookgerei bezitten en een voldoende grote bodem hebben.
Bediening 4.10 Kookplaat en kookzone inschakelen 1. De betreff ende knop naar rechts draaien. In de kookstandweergave verschijnt: 1 2 3 4 5 7 8 9 2. Meteen daarna voor inductie geschikt kookgerei op de kookzone plaatsen. De panherkenning schakelt de induc- tiespoel in.
Bediening 4.13 Brugfunctie De voorste en de achterste kookzone kunnen voor het koken aaneengeschakeld worden (brugfunctie). Daardoor kunnen grote pannen worden gebruikt. 1. Voor het inschakelen van de brugfunctie de knoppen van de voorste en achterste kookzone tegelijkertijd tot de aans- lag naar rechts draaien en een kort signaal te horen is.
Bediening 4.15 Warmhoudfunctie Met de warmhoudfunctie kunnen gerechten die klaar zijn op een kookzone warm gehouden worden. De kookzone wordt met laag vermogen gebruikt. 1. Om de kookzone in te schakelen de regelknop naar rechts op de gewenste stand draaien. komt overeen met ca.
Reiniging en onderhoud 5 Reiniging en onderhoud 5.2 Speciale verontreinigingen Sterk verontreinigingen en vlekken (kalkvlekken, parel- • Vóór het reinigen de kookplaat uitschakelen en laten moerachtig glanzende vlekken) kunt u afkoelen. het best verwijderen als de kookplaat • De keramische kookplaat mag in geen geval met een nog lauwwarm is.
Wat te doen bij problemen? 6 Wat te doen bij problemen? De foutcode E8 wordt getoond? Fout aan de ventilator rechts of links. De aanzuigopening Ongekwalifi ceerde ingrepen en reparaties aan het appa- is geblokkeerd of afgedekt, of de ventilator is defect. raat zijn gevaarlijk omdat er gevaar voor stroomstoten en kortsluiting bestaat.
Montagehandleiding 7 Montagehandleiding 7.3 Montage Belangrijke opmerkingen 7.1 Veiligheidsinstructies voor de keukenmeubel- monteur • Overmatige warmteontwikkeling langs onder, bijv. door een oven zonder dwarsstroomventilator, moet worden • Het fi neer, de lijm of de kunststofbekleding van de aan- vermeden. grenzende meubels moeten temperatuurbestendig zijn •...
Montagehandleiding 7.4 Variabele montagemogelijkheden: Opliggen- 7.5 Variabele montagemogelijkheden: de montage Randloze montage Afmetingen in mm Afmetingen in mm Minimumafstand tot naburige wanden Minimumafstand tot naburige wanden Afmetingen uitsparing Afmetingen uitsparing Uitfreesmaat Uitfreesmaat Buitenmaat kookplaat Buitenmaat kookplaat Belangrijk: Afdichttape in de hoek van de steunrand van het aanrecht aanbrengen, zodat geen siliconenlijm onder de kookplaat Als de keramische kookplaat scheef zit of spant, be- staat er verhoogd breukgevaar bij de montage!
Montagehandleiding 7.6 Elektrische aansluiting Aansluitingsmogelijkheden: 6-polige aansluiting WAARSCHUWING VOOR ELEKTRI- SCHE ENERGIE! ER BESTAAT LEVENSGEVAAR! In de buurt van dit symbool zijn onder spanning staande onderdelen aangebracht. Afdekkingen die hiermee gemarkeerd zijn, mogen uitsluitend door een erkende elektro- monteur worden verwijderd. •...
Montagehandleiding 7.7 Inbouw schakelkast • De schakelkast wordt voorgemonteerd geleverd. Hij is geschikt voor de inbouw in materiaaldikten van ca. GEVAAR 13 mm tot ca. 36 mm. Gevaar voor elektrische schokken • Stel hiervoor de schakelkast overeenkomstig de mate- De stekkerverbinding tussen schakelkast en riaaldikte van het meubelpaneel met de schroefdraad- kookplaat moeten voor de netaansluiting tot bouten en moeren instellen.
Page 74
Montagehandleiding Moer U-schijf Draadeind Asverlenging Schroef Geleidebus Borgplaat Meubelpaneel Knoppen Draadeind Aanzicht van voor ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 Meubelpaneel ±0,05 ±0,05 Aanzicht van voor ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 Blind gat voor schroef Doorlaatgat voor geleidebus...
Buitenbedrijfstelling, afvoer 7.8 Technische gegevens 8 Buitenbedrijfstelling, afvoer 8.1 Buitenbedrijfstelling Afmetingen kookplaat Als het apparaat ooit is uitgediend, vindt de buitenbedri- hoogte/ breedte/ diepte mm 50 x 898 x 518 (FB) jfstelling plaats. 50 x 900 x 520 (ER) • Schakel de zekering in de huisinstallatie uit om het Kookzones risico op elektrische schokken uit te sluiten.
Linee generali Contenuto 1 Linee generali 1.1 Qui trovate... 1 Linee generali .............76 Siete pregati di leggere attentamente le informazioni -con- 1.1 Qui trovate.............76 tenute nel presente manuale prima di mettere in funzione 1.2 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .....76 l’apparecchio.
Indicazioni in materia di sicurezza e avvertenze 2 Indicazioni in materia di sicurezza e avver- • La superfi cie in vetroceramica è molto resis- tenze tente agli urti. Evitare però che oggetti solidi e duri cadano sulla superfi cie di cottura, perché 2.1 Per il collegamento e il funzionamento potrebbero provocarne la rottura se appuntiti.
Indicazioni in materia di sicurezza e avvertenze 2.3 Per le persone • Non riscaldare mai scatole di conserva ancora chiuse e confezioni multistrati sulle zone di • Questi apparecchi possono essere usati da cottura. L'apporto di energia potrebbe farle bambini di età minima di 8 anni e da persone scoppiare! ridotte facoltà...
Indicazioni in materia di sicurezza e avvertenze 2.4 Spiegazione dei simboli e delle avvertenze In più ci si trovano anche i seguenti simboli di pericolo: L'apparecchio è stato costruito secondo lo stato attuale della tecnica. Le macchine comportano tuttavia dei rischi ATTENZIONE! ENERGIA ELETTRICA! che non sono evitabili sotto il profi...
Descrizione dell'apparecchio 3 Descrizione dell'apparecchio I comandi La decorazione del piano può diff erire dalle illustrazioni. L'uso del piano di cottura in vetroceramica avviene tramite i regolatori sul pannello. Sono regolabili senza graduazio- 1. Zona di cottura ad induzione anteriore ne e possono essere girati fuori giro a destra e a sinistra.
I comandi 4 I comandi 4.3 Limitazione della durata d'esercizio Il piano di cottura ad induzione ha un dispositivo automati- 4.1 Il piano di cottura ad induzione co che limita la durata d'esercizio. Il piano di cottura è dotato di un campo di cottura ad indu- La durata di funzionamento di ogni singola zona di cottura zione.
I comandi 4.6 Pentole da utilizzare per la cottura ad 4.7 Consigli per il risparmio d'energia induzione In seguito vi diamo alcuni consigli su come adoperare il nuovo piano di cottura ad induzione in modo effi cace ed I recipienti utilizzati per la superfi cie di cottura ad induzione economico.
I comandi 4.10 Accensione del piano e della zona di cottura 1. Girare verso destra il rispettivo regolatore. L'indicazione mostra: 1 2 3 4 5 7 8 9 2. Mettere subito una pentola idonea all'induzione sulla zona di cottura. Il riconoscimento pentola aziona la bobina di induzione.
I comandi 4.13 Funzione ponte Le zone di cottura anteriore e posteriore possono essere collegate per un processo di cottura (funzione ponte). Cosi è possibile usare stoviglie grosse. 1. Per attivare la funzione ponte, girare a destra fi no all’arres- to contemporaneamente i regolatori delle zone di cottura sinistra e destra, fi...
I comandi 4.15 Funzione scaldavivande Con questa funzione scaldavivande è possibile mantene- re in caldo dei cibi già pronti con una determinata tempera- tura. La zona di cottura funziona a potenza minima. 1. Girare il regolatore a destra fi no al raggiungimento della funzione desiderata: corrisponde a ca.
Pulizia e manutenzione 5 Pulizia e manutenzione 5.2 Particolari tipi di sporco Eliminare lo sporco più diffi cile e le macchie persistenti • Lasciare raff reddare la superfi cie di cottura prima di (ad es. di calcare) al termine della procedere alla pulizia.
Che fare in caso di problemi? 6 Che fare in caso di problemi? E’ visualizzato il codice d'errore E8? Errore al ventilatore destro o sinistro. L’apertura di aspira- Modifi che e riparazioni all'apparecchio non a regola d’arte zione è bloccata o coperta oppure è difettoso il ventilatore. possono essere pericolose, perché...
Istruzioni di montaggio 7 Istruzioni di montaggio 7.3 Incasso Avvertenze importanti 7.1 Indicazioni di sicurezza per il montaggio dei mobili da cucina • Evitare un eccessivo surriscaldamento inferiore, causato per esempio da forni sprovvisti di ventilatore a • Impiallacciature, collanti o rivestimenti plastici sui mobili corrente trasversale.
Istruzioni di montaggio 7.4 Possibilità di montaggio: Incasso appoggiato 7.5 Possibilità di montaggio: Incasso per l’incas- so a paro Misure in mm Misure in mm Distanza minima dalle pareti adiacenti Distanza minima dalle pareti adiacenti Dimensione di ritaglio Dimensione di ritaglio Dimensione di fresatura Dimensione di fresatura Misure esterne del piano di cottura...
Istruzioni di montaggio 7.6 Collegamento elettrico Possibilità di collegamento: collegamento a 6 poli ATTENZIONE! ENERGIA ELETTRICA! PERICOLO DI MORTE! Questo simbolo mette in guardia dalle parti sotto tensione. Solo un tecnico autorizzato ha il permesso di rimuovere tali coperchi contrassegnati. •...
Istruzioni di montaggio 7.7 Incasso della cassetta dei fusibili • La cassetta dei fusibili è premontata. È idonea per l’in- casso in materiali con spessore da 13 mm a 36 mm. PERICOLO • A questo proposito, regolare la cassetta dei fusibili con i Lesione da corrente elettrica dischi distanziatori e dadi conformemente allo spessore Gli allacciamenti a spina devono essere...
Page 92
Istruzioni di montaggio Dado Disco U Prigioniero Prolungamento dell’asse Vite Guscio di guida Supporto Pannello mobile Guscio Manopole Prigioniero Vista di dietro ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 Pannello mobile ±0,05 ±0,05 Vista di dietro ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 Foro cieco per vite...
Messa fuori servizio, smaltimento 7.8 Dati tecnici 8 Messa fuori servizio, smaltimento 8.1 Mettere fuori servizio Dimensioni del piano di cottura Quando l'apparecchio un giorno cessa il suo servizio gior- naliero, avviene la sua messa fuori servizio. Altezza /larghezza /profondità 50 x 898 x 518 (FB) •...
Generalidades Índice 1 Generalidades 1.1 Aquí encontrará usted... 1 Generalidades ............94 Lea por favor cuidadosamente las informaciones de este 1.1 Aquí encontrará usted..........94 manual antes de poner en funcionamiento su encimera. 1.2 Uso previsto ............94 Usted encontrará aquí indicaciones importantes para su 2 Indicaciones de seguridad y advertencias .....95 seguridad, el empleo, el cuidado y el mantenimiento de su aparato, para poder disfrutar mucho tiempo de él.
Indicaciones de seguridad y advertencias 2 Indicaciones de seguridad y advertencias • La superfi cie de vitrocerámica es muy resis- tente. No obstante hay que evitar que caigan 2.1 Conexión y funcionamiento objetos sólidos sobre la misma. Cargas por • Los aparatos hay que montarlos siguiendo las impacto puntual pueden producir la rotura del normas de seguridad correspondientes.
Indicaciones de seguridad y advertencias 2.3 Para personas • No calentar jamás latas de conserva vacías ni envases herméticos sobre las zonas de • Estos aparatos pueden ser empleados por cocción. ¡Podrían reventar y explotar debido a niños a partir de 8 años y por personas con la energía suministrada! capacidades físicas, sensoriales o menta- les disminuidas o con falta de experiencia o...
Indicaciones de seguridad y advertencias 2.4 Explicación de los símbolos y de las indicaci- INDICACIÓN ones Observación que facilita el manejo del El aparato ha sido fabricado conforme al nivel de aparato si se tiene en cuenta. desarrollo actual de la técnica. Aún así, de las máquinas se derivan ciertos riesgos que no es posible evitar con medidas constructivas.
Descripción del aparato 3 Descripción del aparato Manejo La decoración puede diferir de la representada en las fi guras. El manejo de la encimera de vitrocerámica tiene lugar por medio de las manijas del panel. La regulación por medio de las mismas es continua sin pasos y pueden girarse en 1.
Manejo 4 Manejo 4.3 Limitación de la duración del funcionamiento La encimera de vitrocerámica dispone de una limitación 4.1 El campo de cocción por inducción automática de la duración del funcionamiento. La superfi cie de cocción está equipada con una encimera El tiempo de funcionamiento continuo de cada una de las de cocción por inducción.
Manejo 4.6 Batería de cocina para la encimera por induc- 4.7 Consejos para el ahorro de energía ción A continuación encontrará usted algunas indicaciones para trabajar de forma económica y efi ciente con su nueva El recipiente de cocción utilizado para la superfi cie de coc- encimera por inducción y la batería de cocina.
Manejo 4.10 Conexión de la encimera y de zonas de coc- ción 1. Girar a la derecha la manija correspondiente. La indicación de nivel de cocción indica: 1 2 3 4 5 7 8 9 2. Inmediatamente después, poner sobre la zona de cocción un recipiente apto para inducción.
Manejo 4.13 Función de puente Las zonas de cocción delantera y trasera pueden conectarse y ser empleadas juntas para una cocción (función de puen- te). De este modo es posible emplear recipientes de cocción mayores. 1. Para conectar la función de puente, girar simultáneamente hacia la derecha hasta el tope las manijas de las zonas de cocción delantera y trasera hasta que suene una señal acústica.
Manejo 4.15 Función para mantener caliente Por medio de la función para mantener caliente es posible mantener calientes los alimentos a una temperatura deter- minada. La zona de cocción funciona con menor potencia. 1. Girar la manija a la derecha a la función deseada. equivale a unos 42°C equivale a unos 70°C equivale a unos 94°C...
Limpieza y conservación 5 Limpieza y conservación 5.2 Suciedad especial Suciedad fuerte y manchas (manchas de cal, manchas • Antes de proceder a la limpieza hay que desconectar la que brillan a modo de nácar) se encimera y dejar que se enfríe. eliminan mejor cuando la encimera •...
Qué hacer en caso de problemas 6 Qué hacer en caso de problemas ¿Se indica el código de error E8? Error en el ventilador derecho o izquierdo. La apertura de Manipulaciones y reparaciones en el aparato por parte de aspiración está bloqueada o tapada, o el ventilador no personas no cualifi...
Instrucciones de montaje 7 Instrucciones de montaje 7.3 Montaje 7.1 Indicaciones de seguridad para el montador Indicaciones importantes de muebles de cocina • Se debe evitar un exceso de generación de calor • Los recubrimientos de contrachapado, el pegamento desde abajo, como el causado p.ej. por un horno sin utilizado y los recubrimientos de plástico de los mu- ventilador de corriente transversal.
Instrucciones de montaje 7.4 Posibilidad variable de montaje: 7.5 Posibilidad variable de montaje: Montaje apoyado Montaje a ras Medidas en mm Medidas en mm Distancia mínima a las paredes vecinas Distancia mínima a las paredes vecinas Dimensiones del recorte Dimensiones del recorte Medida de fresado Medida de fresado Medida exterior de la encimera...
Instrucciones de montaje 7.6 Conexión eléctrica Posibilidades de conexión: conexión de 6 polos ¡ADVERTENCIA DE ENERGÍA ELÉCTRI- ¡EXISTE PELIGRO DE MUERTE! En las proximidades de este símbolo hay componentes que conducen tensión eléctri- ca. Las cubiertas así caracterizadas pueden ser abiertas únicamente por un electricista profesional reconocido.
Instrucciones de montaje 7.7 Incorporación de la caja de distribución • La caja de distribución se entrega ya premontada. Es apropiada para el montaje en materiales con grosor PELIGRO entre 13 mm y aprox. 36 mm. Riesgo de electrocución • Para ello, ajustar la caja de distribución en correspon- ¡Las conexiones de enchufe entre la caja de dencia con el grosor del material del panel del mueble...
Page 110
Instrucciones de montaje Tuerca Arandela Espárrago roscado Prolongación de eje Tornillo Manguito guía Chapa de soporte Panel del mueble Manguito Reguladores Espárrago roscado Vista trasera ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 Panel del mueble ±0,05 ±0,05 Vista trasera ±0,05 ±0,05 ±0,05...
Puesta fuera de servicio, eliminación 7.8 Datos técnicos 8 Puesta fuera de servicio, eliminación 8.1 Puesta fuera de servicio Dimensiones Encimera La puesta fuera de servicio tiene lugar una vez concluido Alto/ Ancho/ Largo ..mm 50 x 898 x 518 (FB) el periodo de vida del aparato.
Aspetos gerais Índice 1 Aspetos gerais 1 Aspetos gerais ............112 1.1 Aqui você encontra... 1.1 Aqui você encontra..........112 Leia cuidadosamente as informações contidas nesta 1.2 Utilização conforme as determinações ....112 brochura antes de colocar o aparelho em funcionamento. Aqui encontra indicações importantes referentes à sua 2 Indicações de segurança e avisos......113 segurança, ao uso, à...
Indicações de segurança e avisos 2 Indicações de segurança e avisos • A placa vitrocerâmica é muito resistente. Evite, no entanto, que objetos duros caiam 2.1 Ligação e funcionamento sobre a mesma. Pancadas com objetos pon- • Os aparelhos são construídos de acordo com tiagudos podem provocar a rutura da placa de as normas de segurança pertinentes.
Indicações de segurança e avisos 2.3 Pessoas • Nunca aqueça latas de conserva fechadas ou embalagens de alimentos congelados sobre • Estes aparelhos podem ser usados por cri- zonas de cozinhar. A alimentação de energia anças a partir dos 8 anos, assim como por pode levar a que estourem! pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de expe-...
Indicações de segurança e avisos Adicionalmente, em determinadas partes são usados os 2.4 Explicação de símbolos e indicações seguintes símbolos de perigo: O aparelho foi fabricado segundo o estado atual da técnica. No entanto, as máquinas implicam riscos que não podem ser evitados com a construção.
Descrição do aparelho 3 Descrição do aparelho Utilização A aparência pode divergir das ilustrações. A utilização da placa de cozinhar vitrocerâmica é realiza- da através dos reguladores no painel. Estes têm ajuste 1. Zona de cozinhar de indução frontal contínuo e podem ser girados para a direita e para a 2.
Utilização 4 Utilização 4.3 Limitação do tempo de funcionamento A placa de cozinhar de indução possui um sistema au- 4.1 Placa de cozinhar de indução tomático de limitação do tempo de funcionamento. A superfície de cozinhar está equipada com uma placa de O tempo de utilização contínuo de cada zona de cozinhar cozinhar de indução.
Utilização 4.6 Louça para placa de cozinhar de indução 4.7 Dicas para poupar energia As panelas usadas sobre a placa de cozinhar de indução Em seguida encontra algumas indicações importantes têm de ser de metal, ter propriedades magnéticas e uma para usar efi...
Utilização 4.10 Ligar a placa de cozinhar e uma zona de cozinhar 1. Gire o regulador correspondente para a direita. A indicação do nível de cozimento mostra: 1 2 3 4 5 7 8 9 2. Logo a seguir, coloque uma panela adequada, apta para a indução, sobre a zona de cozinhar.
Utilização 4.13 Função de ponte As zonas de cozinhar frontal e traseira podem ser ativadas em simultâneo para um processo de cozinhar (função de ponte). Assim pode ser usada louça grande. 1. Para ligar função de ponte, gire simultaneamente para a direita os reguladores das zonas de cozinhar frontal e traseira, até...
Utilização 4.15 Função de manutenção do calor Com a função de manutenção do calor podem ser man- tidos quentes alimentos a uma determinada temperatura. A zona de cozinhar é operada com uma potência baixa. 1. Gire o regulador para a direita até à função pretendida: corresponde aprox.
Manutenção e limpeza 5 Manutenção e limpeza 5.2 Sujidades especiais Sujidades fortes e manchas (manchas de calcário, • Desligue e deixe a placa de cozinhar arrefecer antes manchas nacaradas) são mais fáceis de a limpar. de remover quando a placa de •...
Caso surjam problemas 6 Caso surjam problemas É indicado o código de erro E8? Erro no ventilador à direita ou à esquerda. A abertura de As operações e reparações efetuadas no aparelho por aspiração está bloqueada ou coberta ou o ventilador está pessoas não qualifi...
Instruções de montagem 7 Instruções de montagem 7.3 Instalação Indicações importantes 7.1 Indicações de segurança para o instalador de móveis de cozinha • Evite formação excessiva de calor na parte inferior, causada p. ex. por um forno sem ventilador de circu- •...
Instruções de montagem 7.4 Possibilidades de montagem variáveis: Mon- 7.5 Possibilidades de montagem variáveis: Mon- tagem sobreposta tagem nivelada Medidas em mm Medidas em mm Distância mínima até às paredes adjacentes Distância mínima até às paredes adjacentes Entalhe Entalhe Medida de fresagem Medida de fresagem Medida exterior da placa de cozinhar Medida exterior da placa de cozinhar...
Instruções de montagem 7.6 Ligação elétrica Possibilidades de ligação: ligação de 6 pólos AVISO DE ENERGIA ELÉTRICA! EXISTE PERIGO DE VIDA! Perto deste símbolo estão instaladas peças condutoras de tensão. As coberturas assi- naladas com este aviso só podem ser remo- vidas por um eletricista reconhecido.
Instruções de montagem 7.7 Montagem da caixa de distribuição • A caixa de distribuição é fornecida previamente monta- da. É adequada para a montagem em espessuras de PERIGO material de 13 mm até aprox. 36 mm. Perigo de choque elétrico •...
Page 128
Instruções de montagem Porca Arruela Pino Prolongamento do eixo Parafuso Manga de guia Chapa de fi xação Painel do móvel Manga Reguladores Pino Vista de trás ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 Painel do móvel ±0,05 ±0,05 Vista de trás ±0,05 ±0,05 ±0,05...
Colocação fora de serviço, eliminação 7.8 Características técnicas 8 Colocação fora de serviço, eliminação 8.1 Colocação fora de serviço Medidas placa de cozinhar Quando o aparelho, um dia, deixar de trabalhar, é neces- altura/ largura/ profundidade 50 x 898 x 518 (FB) sário proceder à...