Sommaire des Matières pour Thermal Dynamics Victor Auto-Cut 300 XT
Page 1
AUTO-CUT XT ™ GENERATEUR DE COUPAGE À L’ARC PLASMA Manuel d’instructions Rév. AC Date : 28 Sept. 2013 Manuel #0-5290FR Caractéristiques opératoires :...
Page 2
La marque de choix des entrepreneurs et des constructeurs dans le monde entier. Victor Thermal Dynamics est une marque internationale de produits de coupage manuel et automatique à l’arc plasma de Victor Technologies Inc. Nous nous démarquons de nos concurrents grâce à la fiabilité...
Page 3
MISE EN GARDE Merci de lire et de bien comprendre l’intégralité de ce manuel ainsi que les procédures de sécurité sur le lieu de travail avant d'installer, d'exploiter et de réparer ce produit. Si les informations contenues dans ce manuel reflètent le discernement du fabricant, celui-ci décline toute responsabilité...
LA TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE 1 : INFORMATIONS GÉNÉRALES ...............1-1 1.01 Remarque, Attention et Avertissement ............1-1 1.02 Precautions De Securite Importantes ............1-1 1.03 Documents De Reference ................1-2 1.04 Déclaration de conformité ................1-3 1.05 Déclaration de garantie ................1-4 CHAPITRE 2 : CARACTÉRISTIQUES ..................2-1 2.01 Description générale du système ...............2-1 2.02...
Page 6
LA TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE 5 : ENTRETIEN ....................5-1 5.01 Entretien général ..................5-1 5.02 Procédure de nettoyage du filtre externe du liquide de refroidissement ..5-1 5.03 Procédure de remplacement du liquide de refroidissement .......5-2 5.04 Fonctionnement du démarreur de l’arc ............5-3 5.05 Réglage de l’éclateur du démarreur de l’arc ..........5-4 CHAPITRE 6 : ÉLÉMENTS ET PIÈCES DE RECHANGE ............6-1...
Page 7
LA TABLE DES MATIÈRES ANNEXE 13 : Conception du circuit du suppresseur ............A-30 ANNEXE 14 : Pg schématique 1 du système............... A-32 ANNEXE 15 : Pg schématique 2 du système............... A-34 ANNEXE 16 : HISTORIQUE DE PUBLICATION ..............A-36...
Auto-cut 300 Xt CHAPITRE 1 : INFORMATIONS GÉNÉRALES FUMÉE et GAZ La fumée et les gaz produits par le procédé de jet de plasma peuvent présenter des risques et des dangers de santé. 1.01 Remarque, Attention et • Eloignez toute fumée et gaz de votre zone de respiration. Gardez Avertissement votre tête hors de la plume de fumée provenant du chalumeau.
Auto-cut 300 Xt INCENDIE ET EXPLOSION BRUIT Les incendies et les explosions peuvent résulter des scories chaudes, Le bruit peut provoquer une perte permanente de l’ouïe. Les procédés des étincelles ou de l’arc de plasma. Le procédé à l’arc de plasma de soudage à...
Des essais rigoureux sont inclus dans le procédé de fabrication afin de s’assurer que le produit fabriqué respecte les caractéristiques conceptuelles ou y est supérieur. Victor Thermal Dynamics fabrique des produits depuis plus de 30 ans et continue de viser l’excellence dans ce domaine de production. Représentant du fabricant :...
90 Jours Les demandes de réparation ou de remplacement sous garantie doivent être envoyées par un centre de réparation Thermal Dynamics® agréé dans les trente (30) jours de la réparation. Aucun frais de transport ne sera payé dans le cadre de cette garantie. Les frais de transport pour envoyer les produits à...
Auto-cut 300 Xt CHAPITRE 2 : CARACTÉRISTIQUES 2.01 Description générale du système A typical Auto-Cut 300 XT™ plasma cutting system includes : • Un bloc d’alimentation • General Purpose Plasma Cutting Torch with Connecting Leads • Un kit de pièces détachées pour la torche Les composants sont raccordés lors de l’installation.
Auto-cut 300 Xt 2.05 Spécifications du bloc d’alimentation et Installations électriques Conception et spécifications de l’Auto-Cut 300 XT OCV max (U0) 425 VCC Courant de sortie minimum Courant de sortie max 300 A Tension de sortie 60 - 180 VCC Système 300 A Caractéristique du facteur de 100% à...
Auto-cut 300 Xt 2.06 Dimensions du générateur 55 inch 1397 mm 40.6 inch 1031.2 mm 610 lb / 277 kg 27.5 inch 698.5 mm Art # A-11918 Manuel n° 0-5290FR SPECIFICATIONS...
Auto-cut 300 Xt 2.07 Fonctions du panneau arrière du générateur Commande du gaz J56 Amorce d’arc J58 Gaz commutateur de sélection Gaz plasmagène - dans Système mise à la terre Eau - dans Gaz de protection - dans C.C.M. Client port en option J55 au commande du gaz J54 TSC/Comm J15 à...
Auto-cut 300 Xt 2.08 Caractéristiques du gaz Le client fournira tous les gaz et les régulateurs de pression. Les gaz doivent être de haute qualité. Les régula- teurs de pression doivent être à double étage et installés à moins de 3 mètres de la console du gaz. Générateur Auto-Cut 300 XT™...
Auto-cut 300 Xt 2.10 XT -301 Spécifications de la torche A. Dimensions de la torche Art # A-11538FC Capuchon 19" 2.25" 482.7 mm 57.15 mm Tube plongeur 2.0" 15.5" 50.8 mm 393.8 mm 6.3" 160.1 mm 2.4" 61 mm 3.98" 101.1 mm 2.7"...
Page 19
Auto-cut 300 Xt C. Pièces de la torche (pièces génériques montrées) Cartouche Dispositif de retenue Assemblez premier Art # A-11915FEU D. Pièces - en - place (PIP) La torche est conçue pour être utilisée avec un générateur qui détecte le débit de retour du liquide de refroidis- sement pour confirmer que les pièces de la torche sont en place.
Page 20
Auto-cut 300 Xt F. Données de torche F. XT TM -301 (avec le bloc d’alimentation Auto-Cut 300 XT™) Caractéristiques nominales du chalumeau XT TM -301 (utilisée avec le bloc d’alimentation Auto-Cut 300 XT™) 104° F Température ambiante 40° C Facteur de marche 100% à...
Auto-cut 300 Xt CHAPITRE 3 : INSTALLATION 3.01 Conditions d’installation Alimentation électrique Le réseau d’alimentation électrique, le système d’alimentation en gaz et en eau doivent respecter les normes de sécurité locales. Du personnel qualifié contrôlera cette conformité. Auto-Cut 300 XT™ Power Supply Puissance Entrée Intensité...
Le liquide de refroidissement doit être ajouté au système lors de l’installation. La quantité requise varie en fonction de la longueur des câbles de la torche. Thermal Dynamics recommande d’utiliser ses liquides de refroidissement 7-3580 et 7-3581 (pour les basses tempé- ratures).
Auto-cut 300 Xt 3.03 Identification des câbles Câble AWG n° 8 Retour de l’arc pilote, du générateur à l’amorce de l’arc Câble 2/0 (70 mm ) Câble négatif, du générateur à l’amorce de l’arc Vert Vert Câbles du liquide de refroidissement, du générateur à...
Auto-cut 300 Xt 3.04 Levage du générateur MISE EN GARDE Ne pas toucher les composants électriques sous tension. Débrancher les conducteurs de courant de la ligne d’alimentation hors tension avant de déplacer l’appareil. TOUTE CHUTE DE MATERIEL peut entraîner des lésions corporelles graves et endommager le matériel. Utiliser les quatre oeillets de levage lors de l’utilisation de sangles pour soulever le générateur.
Auto-cut 300 Xt 3.05 Raccorder les câbles de l’alimentation et de masse Raccorder les câbles de l’alimentation et de masse du système 1. Enlever le couvercle de l’alimentation en entrée à droite du filtre à liquide de refroidissement à l’arrière de l’alimentation électrique.
Auto-cut 300 Xt 3.06 Connecter le câble de retour au système 1. Enlever le couvercle de l’alimentation en sortie à gauche du filtre à liquide de refroidissement à l’arrière de l’alimentation électrique. Pour ce faire, enlever les deux vis puis soulever le couvercle et l’enlever. 2.
Pour les composants Thermal Dynamics (à l’exception de l’amorce d’arc à distance et du module de commande du gaz), il est recommandé d’utiliser un minimum de câble AWG 10 (européen 6 mm2) ou une tresse en cuivre plate avec une section supérieure ou égale au câble AWG 10 raccordé...
Page 28
Auto-cut 300 Xt 7. Le câble de commande du plasma devrait être blindé avec une protection raccordée uniquement à l’extrémité de la machine de découpe. Si l’on raccorde la protection aux deux extrémités, cela permettra la création d’une boucle de masse qui peut provoquer plus d’interférences que quand il n’y a aucune protection. C.
Auto-cut 300 Xt D. Routage des câbles de la torche 1. Afin de réduire au minimum l’interférence RF, positionner les câbles de la torche le plus loin possible des compo- sants de la CNC, des moteurs d’entraînement, des câbles de commande ou des lignes d’alimentation principales. Si les câbles doivent passer par dessus les câbles de la torche, le faire avec un angle.
Auto-cut 300 Xt 3.10 Câbles pour CNC, commande de démarreur d’arc / de gaz 1. Raccorder une extrémité de chaque câble au générateur. Certains câbles indiqués sont en option et peuvent ne pas s’appliquer à votre système. 2. Raccorder l’autre extrémité du câble CNC à la CNC. REMARQUE Le blindage du câble CNC doit être attaché...
Auto-cut 300 Xt 3.11 Configuration des interrupteurs du module de commande - contrôle Enlever l’alimentation électrique en haut à droite. Configurer les interrupteurs du CCM (module de commande et de contrôle) selon les illustrations. Les réglages des interrupteurs et les détails de connexion sont fournis en annexe. Tout changement nécessite de redémarrer l’alimentation électrique.
Page 32
Auto-cut 300 Xt ATTENTION Les cartes de circuits imprimés sur le module de commande - contrôle sont statiques - sensibles. Évacuer toute accumulation d’électricité statique dans votre corps ou l’environnement avant de toucher les circuits imprimés. SW12 SW13 SW-6: Déplacement autorisé : Fermeture du contact, 120 VCA à...
Auto-cut 300 Xt 3.12 Raccordements de contrôle de la hauteur La plaque à bornes a une connexion de tension d’arc (-) à la borne de la TORCHE vers la sortie négative du générateur, une connexion de tension d’arc (+) vers la borne de TRAVAIL de la sortie positive du générateur. Elles servent pour un contrôle de la hauteur qui requiert la connexion à...
Auto-cut 300 Xt 3.13 Connecter les câbles de la torche au module de contrôle / démarreur d’arc de gaz 1. Enlever le couvercle supérieur du module de contrôle / démarreur d’arc de gaz. 2 Faire passer les câbles de la torche et les conduits de liquide de refroidissement à travers le port des conduits de la torche à...
Page 35
Auto-cut 300 Xt connexion de retour du Liquide de refroidissement liquide de refroidissement Raccordement de l'alimentation (Tagged Rouge) (Tagged Vert) Plasma raccordement au gaz Bouclier de raccordement au gaz Torch conduit Art # A-04832FEU 5. Plier l’extrémité de la gaine extérieure des conduits sur la bague de connexion à l’intérieur du module. Glisser les fils de serrage sur la gaine et attacher la pince et la gaine à...
Auto-cut 300 Xt 3.14 Installation et branchement de la tête de torche Installer la torche comme suit : 1. Installer le bloc de montage de la torche sur la table de découpe (portique). Attacher le bloc en place. 2. Laisser le bouchon en place sur les câbles de la torche. Retirer et jeter les embouts protecteurs du tube de montage.
Auto-cut 300 Xt ATTENTION S’assurer que le câblage ne s’entortille pas à l’intérieur du tube plongeur. Le câblage doit se présenter comme sur le schéma d’installation. 6. L’extrémité inférieure du tube de fixation comprend quatre trous filetés. Installer une vis Allen du kit de fixation dans l’un des trous filetés pour fixer l’ensemble de la tête de la torche sur le tube de montage.
Page 38
Auto-cut 300 Xt 2: Appuyer la cartouche contre les 1: Empiler les pièces pièces empilées Electrode Distributeur Joint torique du gaz supérieur plasmagène sur la tuyère Aucun vide Tuyère entre les pièces Distributeur du gaz La cartouche couvre de protection le joint torique supérieur sur la tuyère de la torche Coiffe de protection...
Auto-cut 300 Xt 6. Prendre l’outil de suppression de la cartouche. Fixer le montage de cartouche sur la tête de la torche. La cartouche doit sceller le grand joint torique sur le corps de la torche, comme illustré. Le cas échéant, la car- touche n’est pas complètement serrée.
Auto-cut 300 Xt 3.16 Diviseur de tension (« V-D ») pour contrôler la hauteur de torche iHC Pour obtenir les meilleures performances de découpe au plasma, il est nécessaire de maintenir une hauteur (dis- tance de dégagement) constante au-dessus du métal pendant la coupe. Les tables de découpe utilisent un contrôle de la hauteur de torche (THC), également appelé...
Page 41
Auto-cut 300 Xt Ouverture du borne du J55 - GCM USER INPUT capteur ohmique J15 - CNC HEIGHT CONTROL Raccordement du V-D carte J54 - TSC /COMM J59 - RAS CB2 - 5A 120 VAC CB3 - 5A 24 VAC J70 - HE CB4 - 5A 120 VAC F1 - 8A SB 230 VAC...
1. Remplir le réservoir de liquide de refroidissement jusqu’au niveau indiqué, avec le liquide de refroidisse- ment Thermal Dynamics. Le niveau du liquide de refroidissement est visible à travers le réservoir de liquide de refroidissement translucide. La quantité du liquide de refroidissement requise varie en fonction de la longueur du conduit de la torche.
Auto-cut 300 Xt CHAPITRE 4 : FONCTIONNEMENT 4.01 Panneau de commande du générateur Témoin de gaz Témoin de fonctionnement Témoin d’alimentation CA Témoin de température Témoin d’alimentation CC Art # A-11909FEU Témoin d’alimentation CA Il indique que l’alimentation CA est fournie aux inverseurs quand l’interrupteur Marche/Arrêt est sur la posi- tion Marche.
Auto-cut 300 Xt 4.02 Fonctionnalités du pupitre de commande Art # A-11917FEU Blindage manomètre Le Plasma manomètre de pression de gaz de pression de gaz Run / sélecteur défini Sélection de PLASMA SHIELD l'intensité SHIELD GAS H 2 0 MIST H 2 0 MIST GCM 1000 XT GAS CONTROL MANAGEMENT SYSTEM...
Auto-cut 300 Xt 4.03 Fonctionnement du système Ce chapitre contient des informations sur le fonctionnement qui sont spécifiques à l’alimentation électrique. MISE EN GARDE Passer en revue les précautions de sécurité de la section 1. Si le cordon d’alimentation électrique comporte une prise ou n’est pas connecté de façon permanente sur l’alimen- tation électrique, s’assurer que la sortie est déconnectée au moment du branchement.
Page 46
Auto-cut 300 Xt 3. Réglage des pressions de gaz a. a. Régler la fonction MISE EN MARCHE / RÉGLAGE en mode RÉGLAGE. b. Ajuster les régulateurs de pression de gaz plasmagène et de protection à une pression appropriée ou à un débit approprié...
Auto-cut 300 Xt Suggestions opérationnelles 1. Attendre quatre minutes avant de régler l’interrupteur Marche/Arrêt sur Arrêt après utilisation. Cela permet aux ventilateur de refroidissement de fonctionner afin de dissiper la valeur de l’alimentation électrique. 2. Pour maximiser la durée de vie des pièces, ne pas faire fonctionner l’arc pilote plus longtemps que nécessaire. 3.
Auto-cut 300 Xt B. Gaz de protection 1. Rideau d’air comprimé • Un rideau d’air est normalement utilisé quand on opère avec du plasma à l’air. • Améliore la qualité de coupe sur certains matériaux ferreux. • Economique - frais d’exploitation réduits. 2.
Page 49
Auto-cut 300 Xt Le transfert du pilote à l’arc de découpe doit se faire sous 0,085 s (SW8-1 OFF) ou sous 3 s Expiration de (SW8-1 ON). Cale d’écartement très élevée ou nulle lors du service sous la torche, réglages de délai pilote, pas de contrôle de courant très faible pour les consommables débouchant sur : Courant du pilote très transfert...
Page 50
Auto-cut 300 Xt Intensité basse en Faible courant de fonctionnement du plasma lors de la coupe et causé par le module 3 de sortie de l’onduleur l’onduleur, section B faible sortie, sortie de l’onduleur déconnectée, possible défectuosité du câble plat, si le problème persiste, remplacer le module 3 de l’onduleur Intensité...
Page 51
Auto-cut 300 Xt Mauvais apparie- Tension nominale CA de l’onduleur incompatible avec la tension nominale du bloc d’alimen- ment de l’onduleur tation ; câble-ruban CCM J36 du Module 3 Section B de l’onduleur endommagé ou desserré ; 3B V C.A. mauvaise tension du Module 3 de l’onduleur installé...
Page 52
Auto-cut 300 Xt Température La température du circuit de l’onduleur est excessive, probablement parce que la tempéra- ambiante excessive ture ambiante est supérieure à 40°C ; réduire l’alimentation électrique du cycle de découpe ; pour l’onduleur 2A réduire la température ambiante ; ajouter un refroidisseur auxiliaire. Non utilisé...
Page 53
Auto-cut 300 Xt Bas niveau de liquide de Vérifier le niveau de liquide de refroidissement ; en rajouter si nécessaire. refroidissement Le débit de liquide de refroidissement tel que mesuré par le débitmètre FS1 est inférieur à Faible débit du liquide de 0,7 gpm (2,65 l/min) ;...
Auto-cut 300 Xt Code de fonctionnement CCM Groupe 6 -- CCM Code Message Remède / Commentaire Erreur de tension CCM défectueux, remplacez. analogique Erreur ADC ou DAC CCM défectueux, remplacez. Réservé Aucune information disponible ; Contactez le service de client Erreur de mémoire CCM défectueux, remplacez.
Page 55
Auto-cut 300 Xt Une découpe sans mattes est importante quand on désire une bonne qualité de la finition de découpe pour éviter une opération de nettoyage secondaire. La qualité de la découpe varie selon les matériaux et leur épaisseur. Largeur de saignée Angle du chanfrein de la surface de coupe...
Page 56
Auto-cut 300 Xt Dans le sens des aiguilles d'une montre Angle de coupe du Chute Angle de flanc gauche coupe du flanc droit Dans le sens contraire des aiguilles d'une montre Chute Objet Art # A-04182FC A-00512FC Effet de tourbillonnement sur les caractéristiques des côtés de découpe Pour faire une coupe carrée le long du diamètre interne d’un cercle, la torche doit se déplacer dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le long du cercle.
Auto-cut 300 Xt CHAPITRE 5 : ENTRETIEN 5.01 Entretien général Effectuez périodiquement les contrôles suivants afin de garantir des performances correctes du système. Planning d’entretien du générateur Chaque jour Contrôler le niveau du liquide de refroidissement, en ajouter le cas échéant. Contrôler les raccordements des tuyaux du gaz et les pressions.
Auto-cut 300 Xt 5.03 Procédure de remplacement du liquide de refroidissement Remplacer le liquide de refroidissement comme suit : 1. Débrancher le système de l’alimentation principale. 2. Enlever le panneau latéral inférieur droit. 3. Repérez l’accouplement dans la ligne de refroidissement qui part du fond du réservoir de liquide de refroi- dissement, n°1 dans l’illustration suivante.
Auto-cut 300 Xt 5.04 Fonctionnement du démarreur de l’arc Carte de fonctionnement du démarreur de l’arc Vérifier Symptôme Indice Solution Le liquide de refroidissement Purger le système, remplacer le Utiliser un conductimètre est devenu conducteur liquide de refroidissement. Le fil de retour du pilote n’est Brancher le câble.
Auto-cut 300 Xt 5.05 Réglage de l’éclateur du démarreur de l’arc 1. Arrêt du système d’entrée. Enlever le couvercle de la console supérieure. 2. Régler l’éclateur comme illustré. Réinstaller le couvercle supérieur. 0.063" ± 0.002" 1.6 ± 0.05 mm Art # A-11913 ENTRETIEN Manuel n°...
Auto-cut 300 Xt CHAPITRE 6 : ÉLÉMENTS ET PIÈCES DE RECHANGE 6.01 Générateur de rechange Unité complète / Composant Numéros des catalogues Numéro du catalogue Générateur Auto-Cut 300 XT™, 400V C.A. +10 -15% CE 3-8113-4 Manuel n° 0-5290FR Liste des pièces détachées...
Auto-cut 300 Xt 6.02 Fils et Câbles Se référer à la section 3.05 pour le raccord des mises à la terre et les câbles de mise à la terre. Amorce d’arc à distance / module de commande du gaz (GCM-1000XT) Jeu de cordons de la flamme, à...
Page 63
Auto-cut 300 Xt Câble AWG n° 8 Retour de l’arc pilote, du générateur à l’amorce de l’arc Câble 2/0 (70 mm ) Câble négatif, du générateur à l’amorce de l’arc Vert Vert Câbles du liquide de refroidissement, du générateur à l’amorce de l’arc Rouge Rouge Câble de commande, du générateur...
Auto-cut 300 Xt 6.03 Pièces de rechange externes pour le générateur N°comp. Qté Description Numéro du catalogue Couvercle supérieur GCM 1000 XT 9-7345 Couvercle des câbles d’alimentation et des fils 9-7346 Anneau de levage, Câble 9-7347 Couvercles supérieurs (2 au total) 9-7301 Couvercle du côté...
Auto-cut 300 Xt 6.04 Pièces de rechange d’alimentation électrique - Côté inférieur droit N°comp. Qté Description Ref. Des. Numéro du catalogue Réservoir du liquide de refroidissement, Couvercle 9-7305 Réservoir du liquide de refroidissement 9-7306 Capteur, Niveau du liquide de refroidissement 9-7307 Pompe, Liquide de refroidissement, Montage 9-7309...
Auto-cut 300 Xt 6.07 Pièces de rechange du système RAS - GCM 1000 XT N°comp. Qté Description Ref. Des. Numéro du catalogue Solénoïde à gaz (3 par unité) 9-6319 Montage de filtre à eau 8-3460 Transformateur HF 9-4959 Pressostat 9-6318 Art # A-11937 Liste des pièces détachées Manuel n°...
Auto-cut 300 Xt 6.08 Pièces de rechange d’alimentation électrique - Panneau arrière N°comp. Qté Description Numéro du catalogue Montage du filtre à liquide de refroidissement. 9-7320 Filtre à liquide de refroidissement 9-7322 Fonction de sélection de gaz 9-3325 Fusible, 8A SB 500V (2 au total) 9-7377 J55 - GCM USER INPUT...
Auto-cut 300 Xt 6.09 Pièces de rechange du bloc d’alimentation - Partie avant de GCM1000 N°comp. Qté Description Numéro du catalogue Manomètre 8-6800 Régulateur de gaz 9-9509 Mise en marche / Réglage du sélecteur 9-3426 Potentiomètre avec bouton 9-2685 Bouton de sélecteur de gaz de protection 9-3427 Débitmètre, H 9-7762...
Auto-cut 300 Xt CHAPITRE 7 : ENTRETIEN DE LA TORCHE 7.01 Enlèvement des consommables 1. Utiliser l’outil de retrait pour tenir immobile l’ensemble formé de la jupe et de la cartouche. Tourner la jupe pour l’enlever de la cartouche. Outil pour la cartouche Cartouche montée Art # A-04344FEU Jupe...
Art # A-04066FEU Art # A-04071FEU ATTENTION N’utiliser que du lubrifiant pour joint torique Thermal Dynamics n° 9-4893 (Christo Lube MCG-129) avec cette pièce de la torche. L’utilisation d’autres lubrifiants peut provoquer des dégâts irréparables à la torche. 7.03 Usure des pièces Remplacer le distributeur de gaz s’il est carbonisé...
Auto-cut 300 Xt 7.04 Installation des consommables de la torche 1. Installer les consommables comme suit : MISES EN GARDE Ne pas placer de consommables dans la cartouche quand celle-ci est fixée au corps de la torche. Faire en sorte qu’aucun matériau étranger ne pénètre dans les consommables et la cartouche.
Page 74
Auto-cut 300 Xt 2: Appuyer la cartouche contre les 1: Empiler les pièces pièces empilées Electrode Distributeur Joint torique du gaz supérieur plasmagène sur la tuyère Aucun vide Tuyère entre les pièces Distributeur du gaz La cartouche couvre de protection le joint torique supérieur sur la tuyère de la torche Coiffe de protection...
Page 75
Auto-cut 300 Xt Corps de torche Joint torique du corps de torche Saillie de 0.063 - 0.083" (1,6 – 2,1 mm) Art # A-07202FEU Installation de la cartouche sur le corps de torche Borne du capteur ohmique A-03393 Installation de la cartouche sur le corps de torche 3.
Auto-cut 300 Xt E. Dépannage en cas de fuite du liquide de refroidissement Ne jamais faire fonctionner le système s’il y a des fuites de liquide de refroidissement provenant de la torche. Un écoulement stable indique que les pièces de la torche sont endommagées ou mal installées. Si l’on utilise le système dans ces conditions, on risque d’endommager le corps de torche.
Auto-cut 300 Xt FONCTIONS DU CNC Les circuits E/S CNC fournissent au moins 1000 V d’isolation galvanique de l’alimentation électrique du plasma. Bien que les circuits CNC soient isolés de l’alimentation électrique, beaucoup de retours de signaux sur J15 et TB1, TB2 &...
Auto-cut 300 Xt Raccordements internes à la CNC. TB1, TB2 et TB3 sur le module du CCM. Les raccordements sont fournis sur les plaques à bornes TB1, TB2 et TB3 du module du CCM y compris la plupart des fonctions du panneau arrière plus certaines fonctions supplémentaires. Tous ces signaux sont isolés du géné- rateur à...
Page 80
Auto-cut 300 Xt Description de l’entrée/de la sortie de la CNC Toutes les entrées exceptées les commandes de courant analogique (contact ou fermeture SW). Activer / Désactiver CNC (entrée) — Nécessite un raccordement fermé à valeur nominale de 10 mA. @ 20V c. c. pour le fonctionnement de l’appa- reil.
Page 81
Auto-cut 300 Xt Sortie de l’arc pilote activée – Les contacts du relais ont une valeur nominale de 1 A à 120 VCA / 28 VCC Les contacts se ferment quand l’arc pilote est activé. Ils peuvent être câblés en parallèle avec les contacts Déplacement autorisé...
Page 82
Auto-cut 300 Xt Circuit CNC simplifié Autocut 300 XT Simplified CNC OK TO MOV E SELECT 18 V D C or Con tacts SW6A D C VO LT S +18VDC OK2 (cont act) C ONTA CT S +10V (CC Pot Hi ) CC Pot W iper CC Pot L ow Di v A rc V (+)
Page 83
Auto-cut 300 Xt J54 - Rem ote HM I & CN C CO M M (100) 1 - 24 V AC (101) 2 - 24 V AC Re t (102) 3- Jumper to 24 V AC Harness to Relay PCB (109) 5-H M I Pl asma Enabl e SW (108)
Auto-cut 300 Xt ANNEXE 2 : CONCEPTION DU CIRCUIT DE L’UNITÉ CENTRALE DU CCM = Test Point Art # A-11675 ANNEXE A-10 Manuel n° 0-5290FR...
Page 87
Auto-cut 300 Xt Circuit de l’unité centrale du CCM Points de test MISE À LA TERRE ISO +5.0V +24V +3.3V ISO MISE À LA TERRE +5.0V DEMANDE TOTALE 3,3 V = 400 A TP10 TP11 CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE L’UNITÉ CENTRALE TP12 +3.3VA TP13...
Auto-cut 300 Xt ANNEXE 3 : CONCEPTION DU CIRCUIT E/S DU CCM = Test Point Art # A-11676 ANNEXE A-12 Manuel n° 0-5290FR...
Page 89
Auto-cut 300 Xt Circuit E/S du CCM E/S Connecteurs J BASIC CNC Points de test EXTENDED CNC MISE À LA TERRE /VENTILATEURS DE PANNEAU INTERFACE RELAIS REFROIDISSEMENT ON TENSION ARC / POINTE /POMPE DE LA TORCHE ON TEST FAIBLE DÉBIT DU LIQUIDE DE RÉSERVOIR DE GAZ REFROIDISSEMENT (SW) VERS L’UNITÉ...
Auto-cut 300 Xt ANNEXE 4 : CONCEPTION DU PCB DU PILOTE = Test Point Art # A-11677 ANNEXE A-14 Manuel n° 0-5290FR...
Page 91
Auto-cut 300 Xt Points de test du PCB du pilote MISE À LA TERRE PORTAIL DU PILOTE Référence LED Vert PILOTE ACTIVÉ Vert Manuel n° 0-5290FR A-15 ANNEXE...
Auto-cut 300 Xt ANNEXE 5 : CONCEPTION DU CIRCUIT RELAIS ET INTERFACE = Test Point Art # A-11678 ANNEXE A-16 Manuel n° 0-5290FR...
Page 93
Auto-cut 300 Xt Points de test du circuit Relais et Interface MISE À LA TERRE -15V +5V c. c. +12V +24V +15V +5V c. c. Référence LED Vert 1 GAZ DE LA TORCHE ON Vert PILOTE ACTIVÉ Vert COURANT DU PILOTE DÉTECTÉ Vert COURANT D’USINAGE DÉTECTÉ...
Auto-cut 300 Xt ANNEXE 7 : CONCEPTION DU PCB DU SySTÈME BIAS = Test Point Art # A-11680 ANNEXE A-20 Manuel n° 0-5290FR...
Page 97
Auto-cut 300 Xt Points de test du PCB du Système Bias MISE À LA TERRE 24 V c. c. ENTRÉE DC POSITIVE VCC1 VCC2 PORTAIL MISE À LA TERRE PRIMAIRE +12V PRIMAIRE P_ISOL_MISE À LA TERRE TP10 CAPTEUR DC POSITIF Référence LED Rouge PHASE MANQUANTE Rouge C.A.
Auto-cut 300 Xt ANNEXE 8 : CONCEPTION DU CIRCUIT DE L’ONDULEUR PRINCIPAL BAS = Test Point ANNEXE A-22 Manuel n° 0-5290FR...
Page 99
Auto-cut 300 Xt Points de test du circuit de l’onduleur principal bas MISE À LA TERRE PORTAIL 2A PORTAIL 1A PORTAIL 3A PORTAIL 4A PORTAIL 2B PORTAIL 1B PORTAIL 4B PORTAIL 3B TP10 +12VP TP11 +12V c. c. TP12 THERMISTOR CÔTÉ A TP13 THERMISTOR CÔTÉ...
Auto-cut 300 Xt ANNEXE 9 : CONCEPTION DU CIRCUIT DE L’ONDULEUR PRINCIPAL HAUT = Test Point ANNEXE A-24 Manuel n° 0-5290FR...
Page 101
Auto-cut 300 Xt Points de test du circuit de l’onduleur principal haut MISE À LA TERRE PORTAIL 2A PORTAIL 1A PORTAIL 3A PORTAIL 4A PORTAIL 2B PORTAIL 1B PORTAIL 4B PORTAIL 3B TP10 +12VP TP11 +12V c. c. TP12 THERMISTOR CÔTÉ A TP13 THERMISTOR CÔTÉ...
Auto-cut 300 Xt ANNEXE 10 : CONCEPTION DU CIRCUIT CONTRôLE ET PANNES = Test Point /230V Art # A11683 ANNEXE A-26 Manuel n° 0-5290FR...
Page 103
Auto-cut 300 Xt Points de test du circuit Contrôle et Pannes MISE À LA TERRE TP22 +12V c. c. TP23 +5V c. c. TP24 PORTAIL 1+ TP25 A_OUT1 TP26 B_OUT1 TP27 PORTAIL 1- TP28 I_SNS1 TP29 PORTAIL 2+ TP30 I_DMD1 0,5 V - 6,7 V TP31 PORTAIL 2- TP32...
Auto-cut 300 Xt ANNEXE 15 : PG SCHÉMATIQUE 2 DU SySTÈME J12 = Mini-Fit Jr AMBIENT COOLANT 400 VAC -- Single 18 AWG in pins 1 & 4 (90) 480 VAC -- Single 18 AWG in pins 1 & 8 230 VAC -- 18 AWG wires in pins 1,5,2,6 (89) COOLANT LEVEL...
Page 111
Auto-cut 300 Xt TO PILOT PCB J70 - HE (70) 230 VAC to HE 400 (70) Fan Control 230 VAC _ SW (D2) 230 VAC Ret 230 VAC _ SW _ RET (D2) (96) ARC_SUPPRESSOR Pump Motor Control J59 - RAS CHASSIS GND (97) 3 - Key Plug...
Auto-cut 300 Xt ANNEXE 16 : HISTORIQUE DE PUBLICATION Date de la couverture Rév Modification(s) 17 avril 2013 AA Première publication 2 juillet 2013 AB Section 3 mise à jour avec des informations sur l’installation de carte V-D pour le contrôle de la hauteur selon ECOB2488 28 sept.
Page 114
THE AMERICAS Denton, TX USA U.S. Customer Care Ph : 1-800-426-1888 (tollfree) Fax : 1-800-535-0557 (tollfree) International Customer Care Ph : 1-940-381-1212 Fax : 1-940-483-8178 Miami, FL USA Sales Office, Latin America Ph : 1-954-727-8371 Fax : 1-954-727-8376 Oakville, Ontario, Canada Canada Customer Care Ph : 1-905-827-4515 Fax : 1-800-588-1714 (tollfree)