Page 1
ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE RBR180013S OBR1800...
Page 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Safety, performance, and dependability WARNING have been given top priority in the The product is not intended to be design of your bug repeller. used by children or persons with reduced physical, mental, or sensory INTENDED USE capabilities. Children should The bug repeller is intended to be adequately supervised to ensure that used only by adults who have read...
HOW THE PRODUCT WORKS ■ The light source of the product is not replaceable. When the light The RYOBI Insect Repeller gives source reaches its end of life, the protection from bites by the most whole product must be replaced.
Page 5
The product is ideal for patios, terraces, gardens, balconies, camping and caravanning sites, and prevents mosquitoes from spoiling outdoor dinners parties, barbecues, ■ Warning GHS007 + GHS09 picnics, etc. One mat gives minimum ■ Hazard statements: 4 hours continuous protection over an area about 20 m ●...
SUPPLEMENTARY ■ The product is to be used only with PRECAUTIONARY STATEMENTS the intended apparatus. ■ Do not use anything other than P102: Keep out of reach of children. genuine SWISSINNO mats in the P270: Do not eat, drink, or smoke when insect repeller.
medical attention TECHNICAL DATA discomfort continues. ■ Biocide product type 18, insecticide ■ Eye contact: Continue to rinse ■ Date of expiry: 1 April 2023 for at least 15 minutes. Get ■ Production date: 1 April 2020 medical attention if any discomfort ■...
TRANSPORTATION AND MAINTENANCE STORAGE ■ Turn off the product and allow WARNING it to cool down before storing Use only original manufacturer’s transporting. store replacement parts, accessories, and transport product with attachments. Failure to do so can batteries fitted. Remove cause possible injury, can contribute the batteries, and secure them to poor performance, and may void...
RISK REDUCTION SYMBOLS ON THE PRODUCT It has been known that risk may arise Read and when the product is in use. There are understand all measures that can be taken by the instructions before operator to reduce hazards: operating the product.
Waste electrical SYMBOLS IN THIS MANUAL products should not be disposed of with Parts or accessories household waste. sold separately Please recycle where facilities exist. Check with your Note local authority or retailer for recycling advice. Warning following signal words meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product:...
Lors de la conception de votre barrière AVERTISSEMENT à insectes, l’accent a été mis sur la Ce produit ne doit pas être utilisé par sécurité, la performance et la fi abilité. des enfants ou par des personnes aux capacité physiques, sensorielles UTILISATION PRÉVUE ou mentales diminuées.
trombones, pièces de monnaie, ■ Le produit a des surfaces chaudes clés, clous, vis ou autres objets pour vaporiser plaquettes de petite taille qui peuvent donner anti-insectes. Ces surfaces ne lieu à une connexion d’une borne à doivent pas être touchées pendant une autre.
(P103) SUBSTANCE ACTIF L’ingrédient actif d-Allethrine FONCTIONNEMENT DU PRODUIT (60.5% w/w). La plaquette cellulose de Le diffuseur anti-moustiques Ryobi 2326mg est imprégnée avec une offre une protection contre les piqûres formulation liquide d’insecticide de moustiques les plus communs, y...
CONSEILS DE PRUDENCE vapeur aux aliments. SUPPLÉMENTAIRES ■ Seulement prévu pour utilisation P102 Tenir hors de portée des enfants. avec le diffuseur Ryobi. P270 Ne pas manger, boire ou fumer ■ Utilisez uniquement les plaquettes en manipulant ce produit . bougies authentiques P301 + P312 EN CAS D’INGESTION:...
gêne, des vomissements ou une ■ Numéro d’appel d’urgence: France intoxication. Les vapeurs peuvent Tel +33 (0)1 40 05 48 48 centre anti provoquer somnolence et vertiges. poison Suisse: Tel 145 centre tox ■ Ingestion: Nocif en cas d’ingestion. ÉLIMINATION ■...
■ No. de lot de la tablette répulsive : TRANSPORT ET STOCKAGE voir tablette répulsive ■ Arrêtez le produit et laissez-le ■ Périmètre de protection : approx. refroidir avant de le ranger ou de 20 m² le transporter. Ne pas stocker ni ■...
Demandez conseil au transporteur ■ Apportez le produit à un service pour de plus amples informations. après- vente agréé pour remplacer les étiquettes abîmées ou illisibles. ENTRETIEN RÉDUCTION DES RISQUES On sait que l’utilisation du produit peut AVERTISSEMENT présenter des risques. L’utilisateur N’utilisez pièces peut prendre des mesures pour réduire...
6. Interrupteur marche/arrêt de la Marque de barrière conformité 7. Lentille de LED ukrainienne Les produits SYMBOLES APPLIQUES SUR LE électriques hors PRODUIT d’usage ne doivent Lire et comprendre pas être jetés toutes les avec les ordures instructions avant ménagères. d'utiliser l'appareil.
garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères. ATTENTION Sans symbole d’alerte de sécurité Indique situation pouvant entraîner des dommages matériels. SYMBOLES DE CE MANUEL Pièces détachées et accessoires vendus séparément Remarque Avertissement Français |...
Sicherheit, Leistung WARNUNG Zuverlässigkeit hatten oberste Sicherheitsregeln müssen Priorität bei der Entwicklung Ihres befolgt werden, wenn dieses Insektenschutzes. Produkt benutzt wird. Lesen Sie für Ihre eigene Sicherheit und BESTIMMUNGSGEMÄSSE die von Außenstehenden diese VERWENDUNG Anweisungen, bevor Insektenschutz für Produkt benutzen. Bitte bewahren Gebrauch Erwachsenen Sie die Anweisungen zum späteren...
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG SICHERHEITSHINWEISE FÜR DES AKKUWERKZEUGES DEN INSEKTENSCHUTZ ■ Laden Sie die Akkus nur in ■ Lassen niemals Kinder, Ladegeräten auf, Personen eingeschränkten Hersteller empfohlen werden. körperlichen, sensorischen Für ein Ladegerät, das für eine oder mentalen Fähigkeiten oder bestimmte Art von Akkus geeignet mangelnder Erfahrung und Wissen ist, besteht Brandgefahr, wenn es oder Personen die mit diesen...
BAuA-Reg. Nr. N-86372. Der aktive SO FUNKTIONIERT IHR PRODUKT Wirkstoff ist d-Allethrin (60.5% w/w). Die 2326 mg schwere Zellulosematte ist Der Ryobi Insektenvertreiber schützt mit einem fl üssigen Insektizid imprägniert, im Freien in einem Umkreis von 20m² 20 | Deutsch...
das 500 mg d-Allethrin enthält und mit den P273 Freisetzung Umwelt Insektenvertreiber verdampft wird, um im vermeiden. Freien bis zu 4 Stunden lang Schutz vor P304 + P340 BEI EINATMEN: An Mücken zu bieten. die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen , die das Atmen erleichtert.
Übelkeit, Erbrechen, Getränken ab. Durchfall, Kopfschmerzen, Zittern, ■ Vermeiden direkten Schüttelkrämpfe. Kontakt zu Lebensmitteln. ERSTE HILFE MASSNAHMEN ■ Ryobi Insektenvertreiber verwenden. ■ Nach Einatmen: Opfer sofort von Gefährungsquelle entfernen und an ■ Benutzen Frischluft bringen. Bei anhaltenden Insektenvertreiber ausschließlich Beschwerden Arzt konsultieren.
Umweltvorschriften. ■ Entwickelt SWISSINNO SOLUTIONS AG. Hergestellt in ■ Matten: Matten und Schutzfolien China. als Gefahrengut an speziell dafür vorgesehenen Abfallsammelstellen ■ Lizenzinhaber, Produkt und Marke entsorgen. Matten oder Schutzfolien von SWISSINNO SOLUTIONS AG, nicht erneut verwenden. Nicht über Rosenbergstrasse 22, 9000 St. die Kanalisation entsorgen.
■ Entfernen Sie alle Fremdkörper WARTUNG UND PFLEGE vom Produkt. Lagern Sie das Produkt einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort, WARNUNG der Kindern keinen Zugang bietet. Verwenden ausschließlich Nicht im Freien lagern. original Ersatzteile, Zubehör ■ Bewahren ungenutzte Aufsätze Herstellers.
■ Bringen Sie das Produkt einem 4. LED-Taste autorisierten Kundendienst zurück, 5. Schutzmattenablage um beschädigte oder unleserliche 6. Einschalttaste Aufkleber zu ersetzen. 7. Lampenglas SYMBOLE AUF DEM PRODUKT RISIKOVERRINGERUNG Während Verwendung Vor dem Bedienen Produkts können Risiken auftreten. Der des Produkts Anwender kann Maßnahmen ergreifen, müssen Sie alle um die Auswirkungen der Vibrationen...
Page 28
Dieses Gerät WARNUNG entspricht allen Weist auf eine mögliche gefährliche gesetzlichen Situation hin, die, falls nicht Normen des Landes vermieden, zu Tod oder ernsthafter der Europäischen Verletzung führen kann. Union, in dem es gekauft wurde. VORSICHT Weist auf eine mögliche gefährliche EurAsian Situation hin,...
La progettazione di questo repellente AVVERTENZA per insetti è stata effettuata dando Prodotto non inteso per essere utilizzato massima priorità a criteri di sicurezza, da bambini o persone con ridotte prestazioni e affi dabilità. capacità fi siche, mentali o sensoriali. Supervisionare adeguatamente UTILIZZO RACCOMANDATO...
Page 30
■ sottoposto stress, ● prima degli interventi batteria potrà perdere dei liquidi; assistenza evitare il contatto. Se si entra ● prima di rimuovere un blocco accidentalmente in contatto con ● prima di svolgere le operazioni tali liquidi, lavarsi immediatamente di controllo o pulizia sul prodotto con acqua.
Page 31
COME FUNZIONA ILPRODOTTO è vaporizzata nel diffusore per fornire protezione da zanzare fi no a 4 ore Il diffusore stop Zanzare Ryobi protegge consecutive. dalle punture della maggior parte delle zanzare comuni, inclusa la zanzara tigre. In ambienti esterni di dimensioni fi...
ULTERIORI PRECAUZIONI ■ Tenete il prodotto lontano da bevande ed alimenti. P102 Tenere fuori dalla portata dei ■ Evitate il contatto diretto tra i fumi bambini . della piastrina con gli alimenti. P103 Leggere l’etichetta prima dell’uso. ■ La piastrina deve essere usata P270 Non mangiare, né...
■ Contatto con la pelle: Lavare ■ Conservare le varie parti lontano immediatamente la pelle con acqua da alimenti, bevande e alimenti per e sapone. Togliersi di dosso gli animali. indumenti contaminati. Consultare DATI TECNICI un medico se il disturbo continua. ■...
Page 34
TRASPORTO BATTERIE AL LITIO AVVERTENZE AGGIUNTIVE Trasportare le batterie rispettando PER LA SICUREZZA DELLA quanto indicato dalle norme BATTERIA regolamentazioni locali. Far rispettare quanto indicato sulle etichette AVVERTENZA sull’involucro quando la batteria viene trasportata da terzi. Per ridurre il rischio d‘incendio, di Assicurarsi batterie lesioni o di danni al prodotto causati...
■ Spegnere l’utensile e rimuovere la FAMILIARIZZARE CON IL batteria prima di effettuare qualsiasi PRODOTTO intervento manutenzione Vedere pagina 60. pulizia. ■ L’operatore potrà fare le regolazioni Parti e riparazioni descritte nel presente 1. Manico manuale. Per altre riparazioni o 2.
Questo apparecchio ATTENZIONE è conforme a tutte Indica situazione le norme vigenti nel potenzialmente pericolosa che, se paese dell'UE in cui non evitata attentamente, potrà è stato acquistato. causare lesioni minori o moderate Marchio di alla persona. conformità EurAsian ATTENZIONE Marchio di Senza simbolo...
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har VARNING fått högsta prioritet vid utformningen av Produkten är inte avsedd för din skadedjursrepeller. användning av barn eller personer fysiska, mentala eller ANVÄNDNINGSOMRÅDE emotionella funktionshinder. Barn Skadedjursrepellern är endast avsedd ska alltid övervakas så att de inte för vuxna användare som har läst och leker med produkten.
Page 38
kortslutning av batteriets kontakter ● före rensning av en blockering finns det risk för brännskador eller ● före kontroll av, rengöring av brand. eller arbete med produkten ■ Vätska läcka från ● före byte av tillbehör batteripaketet felaktig ● alltid när underhåll utförs användning;...
insektsmedel som skyddar mot mygg. ■ Varning GHS007 + GHS09 Den är perfekt för utomhusplatser, ■ Faroangivelser: terrasser, trädgårdar, balkonger och ● H302 Skadligt vid förtäring. campingplatser och hindrar mygg från ● H332 Skadligt vid inandning. att förstöra middagar, tillställningar, ●...
Page 40
P301 + P312 VID FÖRTÄRING: Kontakta ■ Bör endast användas för avsedd funktion GIFTINFORMATIONSCENTRAL eller och i enlighet med instruktionerna och läkare om du mår dåligt. försiktighetsåtgärderna. P330 Skölj munnen. SYMTOM FÖRGIFTNING P391 Samla upp spill. ■ Inandning: Ångor kan påverka P501 Spill och avfall undanröjs enligt det centrala nervsystemet och ge lokala myndigheters anvisningar .
■ Telefonnummer för nödsituationer: ■ Skyddstid: minst 4 timmar per matta Giftinformationscentralen ■ Artikelnr: 3 032 000; 3 034 000 (akut) (09) 471 977 (direkt), 24 h/ ■ Designad SWISSINNO dygn eller (09) 4711 (centralen) SOLUTIONS AG. Tillverkad i Kina. ■...
Page 42
inte kan komma åt den. Förvara VARNING inte produkten utomhus. Att serva produkten kräver extrem ■ Lagra mattor med bortstötande försiktighet och kunskap och bör endast medel i en tätt sluten behållare. utföras av en kvalifi cerad servicetekniker. Förvara mattor med bortstötande Produkten får endast repareras på...
■ Kontakt med ögonen. – kontakt ögonen, Klass III elektriskt skydd skölj omedelbart med vatten. Kontrollera avlägsna Uppfyller alla standarder kontaktlinser vid behov. Undvik i de EU-länder där gnugga ögonen produkten kan köpas. händerna. LÄR KÄNNA PRODUKTEN EurAsian överensstämmelsesymbol Se sida 60. Delar Ukrainskt märke för 1.
Page 44
PÅMINNELSE Indikerar potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i mindre eller medelstora skador. PÅMINNELSE Utan säkerhetssymbol Visar på en situation som kan orsaka skada på egendom. SYMBOLER I MANUALEN Delar och utrustning säljs separat Varning 42 | Svenska...
Page 45
Turvallisuus, tehokkuus VAROITUS käyttövarmuus ovat Tuotetta ei ole tarkoitettu lasten eikä hyönteiskarkottimemme tärkeimpiä sellaisten ihmisten käytettäväksi, ominaisuuksia. joiden ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky on heikentynyt. Lapsia KÄYTTÖTARKOITUS pidettävä asianmukaisesti Hyönteiskarkotin suunniteltu silmällä, jotta eivät pääse ainoastaan aikuisten käytettäväksi. leikkimään tuotteella. Käyttäjien tulee lukea ja ymmärtää...
Page 46
(P103) ■ Karkotelevyn höyrystämiseksi jotkut laitteen pinnoista MITEN TUOTE TOIMII kuumenevat. Näihin pintoihin ei Ryobi hyönteiskarkotin suojaa pidä koskea laitteen käytön aikana. yleisimpien hyttyslajien puremalta, ■ Laitteen valonlähde mukaan lukien tiikerihyttysen, jopa vaihdettavissa. Kun valonlähde on 20 m ulkoalueella.
Page 47
mittaisen jatkuvan suojan noin 20m ● H400 + H410 Erittäin myrkyllistä alueella. vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia. SISÄLTÖ ■ Tarkoitettu käytettäväksi ■ 3 tai 10 tyynyä kotitalouksissa hyönteisten torjuntaan. ASENNUS ■ Käytä biosideja turvallisella tavalla. Hyönteiskarkotin tarkoitettu ■ Jotta lapset ja eläimet eivät nielisi ainoastaan ulkokäyttöön.
Page 48
P391 Valumat on kerättävä. OIREET MYRKYTYKSEN P501 Hävitetään paikallisten ■ Hengitys: Höyryt voivat vaikuttaa viranomaisten ohjeiden mukaisesti . keskushermostoon aiheuttaa päänsärkyä, pahoinvointia, ■ Vältä ihokosketusta käsittellyn oksentelua ja huimausta. Höyryt maton kanssa. voivat aiheuttaa uneliaisuutta ja ■ Pese kädet käsitellyn maton huimausta.
■ Nieleminen: Huuhtele ■ Eräpäivä: 01.04.2023 huolellisesti. Älä oksennuta. ■ Tuotantopäivämäärä: 01.04.2020 Keskustele lääkärin neuvoja. ■ Tyynyn valmistenumero: MSL2, ■ H ä t ä p u h e l i n n u m e r o : UID-No: C600-606D-D00N-5S1D Myrkytystietokeskus palvelee 24 t/ ■...
Page 50
KULJETUS JA HUOLTO VARASTOITAESSA ■ Sammuta tuote ja anna sen jäähtyä VAROITUS riittävästi ennen varastointia tai Käytä ainoastaan alkuperäisiä kuljetusta. Älä varastoi äläkä kuljeta valmistajan tuottamia varaosia, laitetta akun ollessa paikallaan. lisälaitteita ja lisävarusteita. Tämän Poista akut ja varmista niiden noudattamatta jättäminen voi johtaa turvallisuus erikseen.
Page 51
TUOTTEESSA OLEVAT RISKIEN VÄHENTÄMINEN SYMBOLIT Laitteen käyttämiseen liittyy aina riskin mahdollisuus. Käyttäjä voi pienentää Kaikki ohjeet on luettava riskin mahdollisuutta tietyin toimin: ja ymmärrettävä ennen tuotteen käyttöä. ■ Sisäänhengitys. Noudata varoituksia ja – Jos höyryjä on sisäänhengitetty, turvallisuusohjeita. siirryttävä raikkaaseen ilmaan.
Page 52
Käytöstä poistettavia TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden Osat ja lisävarusteet mukana. Ne on on hankittava mahdollisuuksien mukaan erikseen pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat Huom kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. Varoitus Seuraavien merkkien tarkoitus selittää, miten vakava riski tuotteeseen liittyy. VAARA Ilmaisee välitöntä...
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har ADVARSEL hatt topp prioritet ved utformingen av Dette produktet er ikke ment å bli insektjageren. brukt av barn eller personer med nedsatte fysiske, mentale eller TILTENKT BRUK sensoriske evner. Barn må ha riktig Insektjageren skal bare brukes tilsyn for å...
Page 54
SLIK FUNGERER PRODUKTET ■ Produktet har varme overflater for Ryobi myggjager gir deg et myggfritt å fordampe jagermattene. Disse overflatene skal ikke berøres under område på opptil 20 m². Den beskytter deg fra å bli bitt av de vanligste bruk.
Page 55
BRUKSANVISNING ■ For å hindre barn og dyr fra å svelge den aktive ingrediensen inneholder Myggjageren må kun brukes utenfor. maten også det bitre middelet 1. Ta matten ut av papiret. ’Bitrex’ (Denotaniumbenzoat). 2. Sett myggjageren på et stabilt og flatt underlag, og legg deretter matten inn i åpningen på...
Page 56
■ Må ikke brukes innendørs, eller på Kvalme, oppkast, diaré, hodepine, trange/tildekkede steder. skjelving, kramper. ■ Ikke bruk apparatet i områder hvor FØRSTEHJELPSTILTAK det er risiko for kontakt med vann. ■ Innånding: Fjern straks ■ Giftig for bier. forulykkede fra kilden og bring ■...
■ Ta vare på instruksjonene og EKSTRA SIKKERHETSINSTRUKSER forholdsreglene fremtidig FOR BATTERI referanse. ■ Hold alle komponenter borte fra ADVARSEL mat, drikke og dyrefôr. For å unngå fare for en brann TEKNISK DATA forårsaket kortslutning, ■ NO-Register no.: P-311882 personskader eller skader på...
Page 58
TRANSPORTERE LITIUM- ■ foreta justeringer BATTERIER reparasjoner som er beskrevet denne brukermanualen. Transporter batterier i henhold til andre typer reparasjoner eller lokale og nasjonale lover og forskrifter. råd anbefales det å kontakte et Følg alle spesialkrav med hensyn til autorisert servicesenter. emballering og merking når batterier ■...
3. Varmeelementdeksel Avfall fra elektriske 4. LED-lysknapp produkter skal ikke 5. Lagringsområde vernematte kastes sammen med 6. Vernemiddelstrømknapp husholdningsavfall. 7. Lyslinse Vennligst resirkulervedeksisterende SYMBOLER PÅ PRODUKTET avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine Les og forstå alle lokale myndigheter eller instruksjoner før du forhandler for råd om betjener produktet.
Page 60
SYMBOLER I DENNE MANUALEN Deler eller tilbehør som er tilgjengelige separat Merk Advarsel 58 | Norsk...
Page 72
English Français Deutsch Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifi kationen Bug repeller Barrière à insectes Insektenschutz Model Modèle Modell Voltage Tension Elektrische Spannung Weight with battery pack Poids avec pack batterie Gewicht mit Akkupack Heater size Taille de l'élément chauffant Heizungsgröße Suitable repellent size Taille de barrière adéquate Geeignete Schutzgröße...
Page 73
Italiano Características del producto Repellente insetti Modello RBR180013S/OBR1800 Voltaggio 18 V Peso con il gruppo batterie 0,3 kg Dimensione del fornelletto 51 mm/ 38 mm Dimensione repellente idoneo 48 mm/ 34 mm/ 2 mm 36 mm/ 23 mm/ 2,5 mm Temperatura fornelletto 160±5°C...
Page 74
Svenska Suomi Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Skadedjursrepeller Hyönteiskarkotin Modell Malli Spänning Jännite Vikt med batteripack Paino akun kanssa Värmarstorlek Lämmittimen koko Lämplig storlek för bortstötningsmatta Sopiva karkotekoko Värmartemperatur Lämmittimen lämpötila Handtag Kädensija Mjuk, löstagbar, kan vikas Pehmeä, irrotettava, taitettava LED-belysningsnivå LED-valojen kirkkaustaso Släckt Sammunut...
Page 75
Norsk Produktspesifikasjoner Insektvernemiddel Modell RBR180013S/OBR1800 Spenning 18 V Vekt med batteripakke 0,3 kg Varmeelementstørrelse 51 mm/ 38 mm Egnet vernemiddelstørrelse 48 mm/ 34 mm/ 2 mm 36 mm/ 23 mm/ 2,5 mm Varmeelementtemperatur 160±5°C Håndtak Myk, avtakbar, sammenleggbar LED-lysstyrkenivå 30 %...
Page 76
RYOBI service organisation. warranty. When sending a product to a RYOBI service 3. The warranty covers all defects of the product station, the product should be safely packed...
Page 77
Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se et conditions. La confirmation d'enregistrement, chargera d'envoyer le produit à un centre de envoyée par courrier électronique, ainsi que la...
Page 78
Registrierungsformular aufgeführt und die Option Häcksel- Messer usw. gültig ist. Darüber hinaus muss der Verbraucher 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI seine Zustimmung zur Speicherung der Daten autorisierten Servicestation gebracht oder dorthin gesendet geben, die online eingegeben werden müssen, und werden.
Page 79
La conferma di registrazione, inviata RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro tramite e-mail, e la fattura originale indicante assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuro senza...
Page 80
RYOBI-återförsäljare att gälla som bevis för den förlängda garantin. på sig ansvaret att skicka produkten till RYOBI- 3. Garantin täcker alla produktdefekter under serviceorganisationen. När en produkt skickas garantiperioden som beror på brister i utförande till en RYOBI-servicestation, ska produkten eller material vid köpdatumet.
Page 81
4. Tuote on lähetettävä huollettavaksi valtuutettuun kuluessa ostopäivämäärästä. Loppukäyttäjä RYOBI-huoltoon tai näytettävä siellä. Niiden rekisteröidä laajennetun takuun osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta kotimaassaan, jos se on lueteltuna online- luettelosta. Joissakin maissa paikallinen rekisteröintilomakkeessa, jossa mainitaan, missä...
Page 82
Ved å sende et produkt garantien. til en RYOBI servicestasjon skal produktet være 3. Garantien dekker alle defekter i produktet sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som under garantiperioden på grunn av defekter i bensin, merket med senderens adresse og fulgt utførelse eller materiale på...
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Déclarons par la présente que le produit Herewith we declare that the product Barrière à insectes Bug Repeller Marque: RYOBI Brand: RYOBI Numéro de modèle: OBR1800 Model number: OBR1800 Étendue des numéros de série: Serial number range:...
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Hiermit erklären wir, dass die Produkte Si dichiara con la presente che il prodotto Insektenschutz Repellente insetti Marke: RYOBI Marca: RYOBI Modellnummer: OBR1800 Numero modello: OBR1800 Seriennummernbereich: Gamma numero seriale:...
Page 85
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Härmed deklarerar vi att produkterna Ilmoitamme täten, että tuotteet Skadedjursrepeller Hyönteiskarkotin Märke: RYOBI Tuotemerkki: RYOBI Modellnummer: OBR1800 Mallinumero: OBR1800 Serienummerintervall: Sarjanumeroalue: 47528501000001 - 47528501999999 47528501000001 - 47528501999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade...
Page 86
SAMSVARSERKLÆRING Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Herved erklærer vi at produktet Insektvernemiddel Merke: RYOBI Modellnummer: OBR1800 Serienummerserie: 47528501000001 - 47528501999999 er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder 2014/30/EU, EU 1194/2012, EC 244/2009, EU 2015/1428, 2011/65/EU,...