Télécharger Imprimer la page

Eaton XTCE580N Serie Notice D'installation page 4

Publicité

High voltage test
en
CAUTION
For slip-ring motors with rotor standstill voltages greater than 1150 V AC
up to max. 3600 V AC, the customer must take measures to protect the
motor against overvoltage.
de
VORSICHT
Bei Schleifringläufermotoren mit Läuferstillstandsspannungen größer 1150 V AC
bis max. 3600 V AC sind kundenseitig Maßnahmen zum Überspannungsschutz
des Motors zu ergreifen.
fr
ATTENTION
Pour les moteurs à collecteurs tournants disposant de tensions à l'arrêt
supérieures à 1150 V c.a. (3600 V c.a. max.), le client doit prendre les mesures
nécessaires pour protéger le moteur contre les surtensions.
es
ATENCIÓN
Con los motores de anillos rozantes con voltajes superiores a 1150 V AC hasta un
máximo de 3600 V AC con el rotor bloqueado, el consumidor debe tomar medidas
para proteger el motor contra la sobretensión.
it
ATTENZIONE
In caso di motori con collettore ad anelli con tensioni di arresto del rotore
superiori a 1150 V CA fino a 3600 V CA max, il cliente deve prendere provvedimenti
per proteggere il motore dalla sovratensione.
注意
zh
对于转子静止电压大于 1150 V AC、小于 3600 V AC 的滑环式电动机,
客户必须采取措施对电动机进行过电压保护。
ru
BHИMAHИE
Клиент обязан обеспечить защиту двигателя с контактными кольцами от
повышенного напряжения в случаях, когда напряжение ротора во время
бездействия превышает значение от 1150 В переменного тока до
макс. 3600 В переменного тока.
nl
VOORZICHTIG
Voor sleepringmotoren met voltages bij stilstand van de rotor van meer dan
1150 V AC (max. 3600 V AC), moet de klant maatregelen treffen om de motor te
beschermen tegen overspanning.
da
FORSIGTIG
Ved kontaktringsmotorer med rotorstilstandspændinger på over 1.150 V AC
og op til maks. 3.600 V AC skal kunden træffe foranstaltninger for at beskytte
motoren mod overspænding.
el
ΠΡΟΣΟΧΗ
Για κινητήρα με δακτυλίους με τιμές τάσης στάσης ρότορα υψηλότερες από
1150 V AC έως 3600 V AC μέγιστο, ο πελάτης πρέπει να λάβει μέτρα για την
προστασία του κινητήρα από τις ακμές υπέρτασης.
pt
CUIDADO
Para motores de anel deslizante com tensões de paragem do rotor superiores
a 1150 V CA até 3600 V CA no máx., o cliente deve tomar medidas para proteger
o motor contra a sobretensão.
sv
OBSERVERA
För släpringsmotorer med rotor med stillastående växelspänningar större än
1150 V växelström upp till max. 3600 V växelström. Kunden måste vidta åtgärder
för att skydda motorn mot överspänning.
fi
HUOMIO
Asiakkaan on ryhdyttävä toimenpiteisiin moottorin suojaamiseksi ylijännitteeltä
liukurengasmoottoreissa, joiden pysähdyksissä olevien roottorien jännitteet ovat
yli 1150 V AC enint. 3600 V AC:hen asti.
cs
UPOZORNĔNİ
U motorů s kroužkovou kotvou s napětími za klidu rotoru nad 1150 V AC do max.
3600 V AC musí zákazník přijmout opatření pro ochranu motoru před přepětím.
4/7
For the high voltage test the load-side
protection circuit between the main
phases must be detached.
2
3
1
T 15
≧ 0 6 7 1 1
.. .. .. .. ..
et
ETTEVAATUST
Kontaktrõngasmootorite puhul, mille rootori pinge on paigalseisus üle 1150 V
vahelduvvoolu kuni max 3600 V vahelduvvoolu, peab klient võtma meetmed mootori
kaitsmiseks ülepinge eest.
hu
VIGYÁZAT
Olyan csúszógyűrűs motor esetén, amelynek feszültsége álló forgórész mellett
meghaladja az 1150 V AC-t és legfeljebb 3600 V AC, a felhasználónak
óvintézkedéseket kell tenni a motor túlfeszültsége ellen.
lv
UZMANĪBU
Kontaktgredzenu motoriem, kuros nekustīga rotora maiņstrāvas spriegums
pārsniedz 1150 V AC(maksimums 3600 V AC), klientam ir jānodrošina motora
aizsardzība no pārsprieguma.
lt
PERSPĖJIMAS
Kai šepetėlinio variklio neveikiančio rotoriaus įtampa didesnė kaip 1150 V KS
(daugiausiai 3600 V KS), klientas turi imtis priemonių varikliui nuo viršįtampio
apsaugoti.
pl
PRZESTROGA
W przypadku silników pierścieniowych o napięciu po zatrzymaniu wirnika
wyższym niż 1150 V, maksymalnie do 3600 V prądu przemiennego, klient musi
zastosować środki w celu zabezpieczenia silnika przed przepięciami.
sl
POZOR
Za motorje z drsnim obročem, z napetostjo rotorja med mirovanjem od
1150 V AC do največ 3600 V AC, mora stranka sprejeti ukrepe za zaščito motorja
pred prenapetostjo.
sk
UPOZORNENIE
Pri krúžkových motoroch so stacionárnym napätím rotora vyšším ako 1150 V AC až
do max. 3600 V AC musí zákazník prijať opatrenia na ochranu motora proti prepätiu.
bg
ВНИМАНИЕ
За асинхронни електродвигатели с контактни пръстени с напрежения при
покой на ротора по-големи от 1150 V AC до макс. 3600 V AC клиентът трябва да
вземе мерки за защита на мотора от пренапрежение.
ro
ATENTIE
Pentru motoare cu inele de alunecare, cu tensiuni ale rotorului în repaus cuprinse
între 1150 V CA și max. 3600 V CA, clientul trebuie să ia măsuri pentru a proteja
motorul împotriva supratensiunii.
hr
PAZNJA
Za kolutne motore s naponom rotora u mirovanju iznad 1150 V AC do
maks. 3600 V AC kupac mora poduzeti odgovarajuće mjere za zaštitu motora
od prenapona.
tr
DİKKAT
Müşterinin, rotor duraklama gerilimleri 1150 V AC'den büyük, maks. 3600 V AC olan
bilezikli motorlar için motoru aşırı gerilime karşı korumaya yönelik önlemler alması
gerekir.
uk
УВАГА
Якщо використовуються асинхронні двигуни з контактними кільцями, у яких
напруга ротора в спокійному стані становить від 1150 до 3600 В зм. струму,
клієнт має передбачити відповідний захист двигуна від надмірної напруги.
ar
‫ﺑﺎﻟﻨﺴـــــﺒﺔ إﻟـــــﻰ اﻟﻤﺤﺮﻛـــــﺎت ذات اﻟﺤﻠﻘـــــﺎت اﻻﻧﺰﻻﻗﻴـــــﺔ اﻟـــــﺘﻲ‬
‫ﻓﻮﻟـــﺖ ﺗﻴـــﺎ ر ًا ﻣـــﺘﺮد د ًا وﺣـــﺘﻰ‬
3600 ‫ﻓﻮﻟـ ــﺖ ﺗﻴـ ــﺎر ﻣـ ــﺘﺮدد ﺑﺤـ ــﺪ أﻗﺼـ ــﻰ، ﻳﺠـ ــﺐ ﻋﻠـ ــﻰ اﻟﻌﻤﻴـ ــﻞ اﺗﺨـــﺎذ‬
≦ 1150 V AC ✓
> 1150 V AC
1150
‫ﻟﻬــﺎ ﻗﻴــﻢ ﺟ ُﻬــﺪ ﺗﻮﻗــﻒ دوار أﻋﻠــﻰ ﻣــﻦ‬
‫اﻟﺘـــﺪاﺑﻴﺮ ﻟﺤﻤﺎﻳـــﺔ اﻟﻤﺤـــﺮك ﻣـــﻦ اﻟﺠﻬـــﺪ اﻟﺰاﺋـــﺪ‬
‫اﻧﺘﺒـــــﺎه‬

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Xtce650n serieXtce750n serieXtce820n serieXtcec10n serieDilm580Dilm650 ... Afficher tout