Sommaire des Matières pour Martin Yale papermonster TB220
Page 1
Papermonster 8-1/2 x 11" Personal Thermal Binding Machine - TB220 Instruction Manual Provided By http://www.MyBindingBlog.com http://www.MyBinding.com...
Page 2
TB220 Postfach / p.o.box 1420 D-88672 Markdorf / Germany Tel.: +49(0)7544/60-0 Fax: +49(0)7544/60-248 Typ/Type/Type/Tipo/Típus: E-mail: vertrieb@martinyale.de Internet: www.martinyale.de Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni! Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze!
THERMOBINDEMASCHINE TB220 ACHTUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur Benutzung muss das Gerät Verletzungsgefahr! Nicht mit den « « Die Thermobindemaschine wird zum Binden von standsicher (ebene Grundfläche) Fingern in die Einlassöffnung fas- Dokumenten eingesetzt, indem sie die Gummie- aufgestellt sein! sen! rung der Thermo-Bindemappe erhitzt, um die einzelnen Seiten miteinander zu verbinden.
THERMOBINDEMASCHINE TB220 3. Dokumente in den Bindeschacht einlegen 4. Dokument und Thermo-Bindemappe zum und den Bindevorgang starten. Abkühlen in die Kühleinheit legen. Abb. 4 Abb. 5 Hinweis: Hinweis: Darauf achten, dass die Thermo- Geräte-Innenseite wegen der ho- Bindemappe dicht an der Heizplat- hen Temperaturen nicht berühren! te anliegt.
Martin Yale spare parts should be If the cutter is to be used by chil- used. dren in certain circumstances, they Always unplug the machine from must be supervised by a responsible «...
THERMAL BINDER TB220 3. Put the documents into the in-throat and be- 4. Place the document and the thermal cover on gin to bind. the Cooling rack for cooling down. Figure 4 Figure 5 Note: Note: Make sure the thermal cover cling Please don’t touch the inside part enough to heating board.
Afin de garantir la sécurité, seules enfants! des pièces de rechange d‘origine Si la machine doit être utilisée dans Martin Yale doivent être utilisées. une zone où séjournent des enfants, un adulte autorisé doit se charger de « Débrancher le raccordement ré- leur surveillance.
LIEUSE TB220 3. Glissez le document dans la fente d’entrée et 4. Placez le document et la chemise thermique démarrez la reliure. sur le rack de refroidissement, de sorte que l’ensemble puisse refroidir. fig. 4 fig. 5 Remarque : Remarque : Assurez-vous que la chemise ther- Il est déconseillé...
Page 9
ENCUADERNADORA TB220 OBSERVACIONES INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES La encuadernadora térmica se usa para encua- ¡El aparato se tiene que colocar ¡Peligro de lesión! No introducir « « dernar a través de calor la goma adherente de la sobre una superficie estable (su- los dedos en la apertura de ali- cubierta térmica a fin de adherir juntos los docu- perficie base plana) para el uso!
ENCUADERNADORA TB220 3. Coloque los documentos en la apertura de 4. Coloque el documento y la cubierta térmica entrada y empiece la encuadernación. en la unidad de refrigeración para que se en- fríe. Fig. 4 Fig. 5 Nota: Nota: Cerciórese de que la cubierta tér- No toque la parte interior a causa mica se adhiere suficientemente a de su temperatura alta.
LEGATRICE TB220 ATTENZIONE IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Pericolo di lesioni! Non avvicinarsi « Per poter essere impiegata, l‘ap- « La rilegatrice termica è intesa per la rilegatura parecchio deve essere sistemata con le dita alla bocca d‘immissio- attraverso il riscaldamento della gomma del co- su appoggio sicuro (superficie di perchio termico e il successivo incollaggio dei base piana)!
LEGATRICE TB220 3. Disporre i documenti nella gola di inserimen- 4. Disporre il documento e il coperchio termico to e iniziare la rilegatura. sul cestello di raffreddamento per il relativo raffreddamento. Fig. 4 Fig. 5 Nota: Nota: Non toccare la parte interna, che è Assicurarsi coperchio soggetta a temperature elevate.
K zajištění bezpečnosti se směji Je-li nutné používat řezačku používat jen originální náhradní díly v přítomnosti a dosahu dětí, je nez- firmy Martin Yale. bytné zajistit dozor dospělé osoby. « Před otevřením stroje vytáhněte síťovou zástrčku! FUNKČNÍ PRVKY Legenda 1 Kontrolka přívodu energie (červená) 2 Hlavní...
VAZAČ TB220 3. Vložte dokumenty do vkládacího otvoru 4. Umístěte dokument a tepelný obal na chla- a zahajte vazbu. dící rám a nechejte je vychladnout. Obr. 4 Obr. 5 Poznámka: Poznámka: Ujistěte se, že tepelný obal řádně Prosím, nedotýkejte se vnitřní přiléhá...
Description de la machine: Botteleuse Atadora Descripcion de la máquina: papermonster TB220 Modell / Model / Modèle / Modelo: Typ / Type / Type / Tipo: Hiermit wird bestätigt, daß o. g. Gerät den Anforderungen der Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/EG, sowie der EMV-Richtlinie 2004/108/EG einschließlich allen bis heute veröffentlichten Änderungen bzw.