Le montage doit être effectué par des adultes. Il doit se faire par temps calme (pas d'orage, pas de pluie, pas
ou très peu de vent).
Il est recommandé de toujours relier la structure au sol pour améliorer la solidité de l'ensemble.
Nous ne pouvons garantir la bonne tenue de ce produit lors de conditions atmosphériques difficiles.
La fixation au sol se fait par un système vis + chevilles de 6 cm de long (fournies) sur une dalle béton ou sur
une surface bétonnée. Pour une installation sur un sol surélevé, non stabilisé ou meuble, assurez-vous
d'utiliser un mode de fixation adéquat, de disposer d'une profondeur suffisante.
Précautions d'emploi : Utiliser sur une surface plane - manipuler avec précaution. Pendant l'hiver, il est
recommandé de couvrir ou de stocker vos mobiliers dans un endroit sec à l'abri du froid et des intempéries. De
plus, il est conseillé de resserrer les vis régulièrement.
Conseils d'entretien : Nettoyer à l'eau claire ou avec un chiffon imbibé d'eau. Essuyer avec un chiffon sec.
Installation must be carried out by adults. It must be done in calm weather (no storms, no rain, no or very little
wind).
It is recommended that the structure is always attached to the ground, in order to improve its general solidity.
We cannot guarantee the product's correct positioning during difficult atmospheric conditions.
To fix the screen to the floor 6cm long screws and wall-plugs (included) are to be used on a concrete slab or
surface. To install the screen on a raised, or not mobile surface, make sure to use a suitable fixationg method
and that the surface is thick enough.
Warning: use on the flat surface - use with precaution. During winter, it is recommended to cover or to store
your furniture in a dry place protected from bad weather. Moreover, screws must be screwed back again
regularly.
Care instructions: Clean with clear water or with wet cloth. Wipe with dry cloth.
A montagem deve ser realizada por adultos. Deve ser efectuada com tempo ameno (sem trovoadas, chuva e
sem vento ou com pouco vento).
Recomenda-se que a estrutura seja sempre colocada no solo para melhorar a solidez do conjunto.
Não é possível assegurar uma boa estabilidade deste produto em condições atmosféricas adversas.
Recomendamos a desmontagem da lona com vento forte, trovoadas, quedas de granizo ou forte precipitação.
A xação no chão é efectuada através de um sistema de parafusos e cavilhas de 6 cm de comprimento
(fornecidos) numa laje de betão ou numa área cimentada. Para uma instalação num piso elevado, não
estabilizado ou móvel, certique-se de que utiliza um modo de xação adequado e que a profundidade é
suciente.
Precauções : utilisar sobre uma superfície plana - manipular com precaução. Durante o inverno, é
recomendado cobrir ou armazenar os vossos móveis num lugar seco ao abrigo do frio e das intempéries. De
mais, é aconselhado apertar os parafusos regularmente. Precauciones : utilizar sobre una supercie plana -
manipular con precaución.
Manutenção : Limpar com água o com um pano impregrado de água. Terminar limpando com um pano seco.
El montaje debe ser efectuado por adultos. Deberá hacerse cuando haga buen tiempo (sin tormenta, sin lluvia,
o muy poco viento).
Se recomienda conectar siempre la estructura al suelo para mejorar la solidez del conjunto.
No podemos garantizar la buena resistencia de este producto frente a condiciones atmosféricas difíciles.
La jación al suelo se realiza mediante un sistema de tacos + tornillos de 6 cm de largo (incluidos) sobre un
bloque de cemento o una supercie de hormigón. Para la instalación en un suelo elevado, no estabilizado o
movible, asegúrese de usar un método de jación adecuado, teniendo suciente profundidad.
Durante el invierno, se recomienda cubrir o guardar sus muebles en un lugar seco cubierto del frío y de las
inclemencias. Además, se aconseja ajustar los tornillos regularmente. Avvertenza: utilizzare su una supercie
piana – usare con attenzione.
Mantenimien- to : Limpiar con agua o con un trapo empapado con agua. Limpiar con un trapo seco.
Der Aufbau darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. Er muss bei ruhigem Wetter
erfolgen (kein Gewitter, kein Regen, gar kein oder nur mäßiger Wind).
Es wird empfohlen, immer das Gestell auf dem Boden zusammenzubauen, um die Stabilität des Zeltes zu
verbessern.
Bei ungünstigen Wetterverhältnissen können wir nicht für die einwandfreie Stabilität des Produktes
garantieren.
Die Befestigung am Boden erfolgt über ein System mit Schrauben und Dübeln einer Länge von 6 cm
(beiliegend) auf einer Betonplatte oder auf einer betonierten Fläche. Für eine Installation auf einem erhöhten,
nicht stabilisierten oder weichen Boden sollten Sie eine entsprechende Befestigungsmethode wählen und über
eine ausreichende Tiefe zu verfügen.
Warnungen : auf eine ache Fläche verwenden - bitte mit aufsichtig verwenden. Wir empfehlen das Produkt im
Winter unterzustellen oder abzudecken, damit es im ursprünglichen Zustand erhalten wird. Schrauben sollten
regelmässig nachgezogen werden.
Reinigung : Wischen mit Wasser oder mit einem Straubtuch durchtränkt mit Wasser. Beeden mit einem
trockenen Straubtuch.
De montage moet uitgevoerd worden door volwassenen bij rustig weer (geen storm, geen regen, geen of
weinig wind).
Het is aangeraden de structuur altijd te verbinden met de grond om de stabiliteit van het geheel te verbeteren.
De bevestiging aan de vloer wordt gedaan door middel van 6 cm lange schroeven + pluggen (inbegrepen) op
een betonnen plaat of een betonnen ondergrond. Voor installatie op een verhoogde, niet gestabiliseerde, of op
verplaatsbare vloeren, moet u ervoor zorgen dat u een geschikte methode van bevestiging gebruikt, en
voldoende diepte heeft.
Waarschuwing: op een vlakke grond gebruiken - met de nodige voorzichtigheid gebruiken. Het is raadzaam
om in de winter uw meubels af te dekken of in een droge ruimte te bewaren, beschut tegen slecht weer.
Bovendien moeten schroeven regelmatig opnieuw worden aangeschroefd.
Onderhoudstips: schoonmaken met helder water of met een natte doek. Met een droge doek afvegen.
L'installazione deve essere effettuata solo da adulti. Deve essere effettuata con condizioni meteo tranquille
(nessun temporale, pioggia o vento).
Si raccomanda che la struttura sia sempre fissata al suolo, al fine di migliorare la sua solidità generale.
Non possiamo garantire il corretto posizionamento del prodotto in condizioni atmosferiche difficili.
Il ssaggio al suolo avviene mediante un sistema di viti + tasselli di 6 cm di lunghezza (in dotazione) su una
supercie cementata. Per un'installazione su un suolo sopraelevato, non stabile o mobile, accertarsi di utilizzare
una modalità di ssaggio adeguata e di disporre di una profondità sufciente.
Durante l'inverno, si raccomanda di coprire o conservare gli arredi in un ambiente asciutto protetto dalle
intemperie. Inoltre, le viti devono essere svitate regolarmente.
Istruzioni per la cura: pulire con acqua pulita o con un panno umido. Asciugare con un panno asciutto.
Установка должна проводиться двумя взрослыми людьми. Выполнять ее следует при
спокойной погоде (не должно быть шторма, дождя, ветра или слабый ветер).
Рекомендуется всегда крепить каркас в земле, чтобы увеличить устойчивость
конструкции.
Мы не можем гарантировать правильность установки изделия по причине разных
атмосферных условий.
Напольная фиксация осуществляется с помощью винтовых анкерных болтов, длинной 6
см (при условии) на бетонной плите или бетонной поверхности. Для установки на
фальшпол, не стабилизированную или мобильную поверхность, не забудьте
использовать подходящий метод фиксации, имея достаточную глубину.
Внимание: использовать на ровной поверхности – использовать с осторожностью. Зимой
рекомендуется накрывать этот предмет обстановки или хранить его в сухом месте,
защищённом от плохих погодных условий. Кроме того, необходимо регулярно
подтягивать винты.
Рекомендации по уходу: Мыть чистой водой и мягкой тканью. Вытирать сухой тканью