Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Modèle 100
Oxymètre de Pouls
Manuale d'Utilisation
MEDIAID INC.
17517 Fabrica Way • Cerritos California 90703 USA
Tel.: 714-367-2848 • Fax: 714-367-2852
Web: www.mediaidinc.com
Email:
info@mediaidinc.com
POX010-100

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MEDIAID 100

  • Page 1 Modèle 100 Oxymètre de Pouls Manuale d’Utilisation MEDIAID INC. 17517 Fabrica Way • Cerritos California 90703 USA Tel.: 714-367-2848 • Fax: 714-367-2852 Web: www.mediaidinc.com Email: info@mediaidinc.com POX010-100...
  • Page 3: Table Des Matières

    Eviter des Complications de l’Appareil et des Lectures Erronées ....3 Chapitre 2: Caractéristiques, Voyants et Symbols ....... 5 Vue Frontale du Modèle 100 ................5 Vue du Dos du Modèle 100 ................. 6 LED Afficheur ....................... 6 Vue d’Haute de l’Oxymètre de Pouls ..............7 Vue Frontale/d’Haute du Capteur Intégré............
  • Page 4 Table des Matières Chapitre 7: Informations Utiles pour l’Utilisateur .......27 Informations pour Contacter les Service de Clients .........27 Informations Relatives au Produit ..............27 - Matières 2 -...
  • Page 5: Chapitre 1: Principe D'utilisation

    Principes d’Oxymètrie L’oxymètre de pouls Mediaid Modèle 100 est conçu pour mesurer le pourcentage de saturation en oxygène de l’hémoglobine fonctionnelle par rapport à l’hémoglobine totale. La mesure de saturation en oxygène artériel non invasive est obtenue en dirigeant la lumière rouge et infrarouge à...
  • Page 6: Principales Caractéristiques

    Ne pas utiliser le Modèle la fréquence cardiaque de manière non 100 pour la monitorisation invasif. continue du patient. Le principales caractéristiques du Modèle 100 sont les suivantes: • Il donne un écran alterné de pourcentage de SpO (%SpO ) et de la fréquence cardiaque en battements par minute (BPM) sur un afficheur de 3...
  • Page 7: Précautions Pour La Pile

    Si la pile diffuse du liquide à l’intérieur de l’appareil, retourner l’oxymètre pour révision. • Enlever la pile pendant le transport ou si le Modèle 100 ne va pas être utilisé pendant quelques semaines. Eviter des Complications de l’Appareil et des Lectures Erronées...
  • Page 8 Principe d’Utilisation • N’appliquez le capteur que sur une extrémité bien irriguée. • Ne posez pas le capteur sur des extrémités qui ont des tensiomètres ou des cathéters artériels ou veineux. • Evitez les endroits qui peuvent comprimer le retour veineux. •...
  • Page 9: Chapitre 2: Caractéristiques, Voyants Et Symbols

    AFFICHEUR À LED montre même les numéros des codes d’erreurs et les fonctions. D. Voyant Visuel du Pouls Le VOYANT LUMINEUX DU POULS est un LED orange qui éclaire avec chaque pulsation détecté par le Modèle 100. - 5 -...
  • Page 10: Vue Du Dos Du Modèle 100

    Caractéristiques, Voyants et Symbols Vue du Dos du Modèle 100 A. Système de Débranchement du Module Le mécanisme de DEBRANCHEMENT DU MODULE permet de débrancher le module du CAPTEUR INTEGRE ou de l’ADAPTATEUR de Modèle 100. B. Compartiment à Pile Le COMPARTIMENT A PILE porte une seule pile alcaline AA de 1.5 volt qui alimente le Modèle...
  • Page 11: Vue D'haute De L'oxymètre De Pouls

    Vue d’Haute de l’Oxymètre de Pouls A. Connectique du Module La CONNECTIQUE DU MODULE connecte le module du CAPTEUR INTEGRE ou de l’ADAPTATEUR au Modèle 100. B. Guides d’Insertion Le GUIDES D’INSERTION permettent d’aligner les LANGUETTES D’INSERTION sur le CAPTEUR INTEGRE ou sur l’ADAPTA- TEUR pour fixer le module à...
  • Page 12: Vue Frontale/D'haute De L'adaptateur

    GUIDES D’INSER- TION sur l’oxymètre de pouls pour permettre une fixation correcte. C. Connectique Compushield La Connectique CompuShield connecte un Capteur Mediaid Palco ad’hoc avec l’ADAPTATEUR. Vue de Dos/Basse de l’Adapteur et du Capteur Intégré A. Clip du Ressort La CLIP DU RESSORT fixe le CAPTEUR INTEGRE ou l’ADAPTA-...
  • Page 13: Symbols

    Caractéristiques, Voyants et Symbols Symbols Symbols Définition Touche ON/OFF DE L’ADAPTATEUR VOYANT DE LA SATURATION EN OXYGENE VOYANT DE LA FREQUENCE CARDIAQUE VOYANT DE PILE FAIBLE SYMBOLE DE POLARITE DE LA PILE Attention: Consultez les documents d’accompagnement Ne résiste pas aux anesthésiques Pièce appliquée type BF Date de construction RX Only...
  • Page 14 Principe d’Utilisation - 10 -...
  • Page 15: Chapitre 3: Utiliser Le Modèle 100

    Chapitre 3: Utiliser le Modèle 100 Remplacer la Pile Le Modèle 100 est alimenté par une seule pile alcaline de 1.5 volts type AA qui fait fonctionner l’appareil pour approximativement 14 heures (en utilisant une pile Duracell Ultra) Pour remplacer la pile, procédez de la manière suivante: 1.
  • Page 16: Fixer Le Capteur Intégré Ou L'adaptateur

    Utiliser le Modèle 100 Fixer le Capteur Intégré ou l’Adaptateur Pour fixer le CAPTEUR INTEGRE ou l’ADAPTATEUR au Modèle 100, procédez de la manière suivante: ATTENTION Pour avoir des lectures d’oxymètrie précises, choisissez un oxymètre de pouls Mediaid Palco et un capteur appropriés au...
  • Page 17: Enlever Le Capteur Intégré

    Utiliser le Modèle 100 Enlever le Capteur Intégré Pour enlever le CAPTEUR INTEGRE de Modèle 100, procédez de la manière suivante: 1. Trouvez le mechanisme de DEBRANCHEMENT DU MODULE derrière l’appareil (juste sur l’étiquette). 2. Poussez la pointe d’une agrafe à papier dans le mécanisme de DEBRANCHEMENT...
  • Page 18: Enlever Le Clip De Ceinture

    Utiliser le Modèle 100 Enlever le Clip de Ceinture Pour enlever le CLIP DE CEINTURE de Modèle 100, procédez de la manière suivante: 1. Utilisez un tournevis n.1 Jeweler’s (Petit Phillips) pour enlever la Vis de Fixation du Clip de Ceinture.
  • Page 19: Allumer Le Modèle 100

    Utiliser le Modèle 100 Allumer le Modèle 100 ATTENTION Pour allumer le Modèle 100 procédez Afin d’assurer sa propre de la manière suivante: sécurité et le bon •Si le CAPTEUR INTEGRE est fonctionnement de attaché, pressez le LEVIER SUPERIEUR DU CAPTEUR du l’oxymètre, l’utilisateur...
  • Page 20: Mesurer La Saturation En Oxygène Et La Fréquence Cardiaque

    Mesurer la Saturation en Oxygène et la Fréquence Cardiaque Le Modèle 100 montre les données d’oxymètrie chaque fois que le capteur est appliqué au patient et l’endroit de monitorisation est bien irrigué. Les données d’oxymètrie peuvent être vérifiés sur l’AFFICHEUR de la manière suivante: •...
  • Page 21 Utiliser le Modèle 100 • Si l’appareil ne peut pas détecter le pouls (mais il peut détecter la saturation en oxygène), trois tirets (- - -) apparaissent sur l’AFFICHEUR chaque fois que le VOYANT DE POULS s’allume. • Si l’appareil ne peut pas détecter la saturation en oxygène (mais il peut détecter le pouls), trois tirets (- - -) apparaissent sur l’AFFICHEUR chaque fois que le...
  • Page 22 Principe d’Utilisation - 18 -...
  • Page 23: Chapitre 4: Entretien Du Modèle 100

    Entretien du Modèle 100 Nettoyer le Modèle 100 On peut nettoyer l’oxymètre de pouls Modèle 100, le CAPTEUR INTEGRE et l’ADAPTATEUR à l’aide d’un chiffon imbibé d’alcool isopropylique ou de glutaraldéhyde, ou avec de l’eau et savon. Ne plongez pas l’appareil dans des liquides et évitez de laisser pénétrer des liquides dans l’oxymètre.
  • Page 24 Principe d’Utilisation - 20 -...
  • Page 25: Chapitre 5: Caractéristiques Techniques De L'appareil

    8 secondes pour 80% de patients Pouls: 8 secondes pour 80% de patients Capteurs Le Capteur Intégré ou tous les capteur Mediaid Palco avec Compushield Connectique pour l’usage avec l’Adaptateur sont compatibles avec le Modèle 100. Lumière Rouge Logueur d’onde: 660, ±2 nm Energie: 60 uW Lumière Infrarouge...
  • Page 26: Conditions Environnementales

    Rangement/Transport 500 - 1060 hPa Classification de l’Appareil L’oxymètre de pouls Model 100 de Mediaid Palco est classé comformément aux normes CAN/CSA C22.2 No. 601-1, IEC 601-1, Partie 1, Section 1, Sous-classe 5, comme décrites ci-dessous : Type de protection contre les chocs électriques: Alimentation interne, pièces appliquées type BF.
  • Page 27 Caractéristiques Techniques de l’Appareil Appareil ordinaire. • Degré de sécurité de l’utilisateur en présence d’anesthésiques inflammables mélangés avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé en présence d’anesthésiques inflammables, de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux. - 23 -...
  • Page 28 Principe d’Utilisation - 24 -...
  • Page 29: Chapitre 6: Garantie Limitée De Mediaid Inc

    Inc. Application de la Garantie Cette garantie couvre uniquement le Modèle 100 de Mediaid et les accessoires mentionnés. Elle ne s’étend pas à d’autres produits ou composantes que le client utilise en combinaison avec les produits Mediaid. Cette garantie ne s’applique pas si le fabricant détermine que les dommages au produit ont été...
  • Page 30: Plan De Correction Des Problèmes De Mediaid Inc

    à neuf. Pour les réparations qui ne sont pas garanties, le client recevra une facture de frais de réparation en vigeur au moment de la réception par Mediaid Inc. et tous les frais de transport devront être assumés par le client.
  • Page 31: Informations Pour Contacter Les Service De Clients

    Informations Utiles pour l’Utilisateur Informations pour Contacter les Service de Clients Pour des reinseignements sur d’autres produits de Mediaid Inc., veuillez visiter le site www.mediaidinc.com ou nous contacter aux: Service Clients 17517 Fabrica Way, Suite H Cerritos, CA 90703 USA...

Table des Matières