Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KSWF 130-IB
Service-Telefon: 0848 559 111
www.fust.ch

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FUST PRIMOTECQ KSWF 130-IB

  • Page 1 KSWF 130-IB Service-Telefon: 0848 559 111 www.fust.ch...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Technische Daten ..................3 Service ....................8 Sicherheit ....................9 Entsorgung ..................11 Reparatur ..................12 Sicherheitshinweise................13 Vor der Inbetriebnahme................16 Übersicht/Gerätebeschreibung ............17 Gebrauchsanleitung ................18 Probleme und mögliche Ursachen ............21...
  • Page 3: Technische Daten

    Technische Daten Modell PRIMOTECQ KSWF 130-IB Netzspannung 230 V / 50 Hz Geräteabmessungen H 85 / B 54,4 / T 60 cm Gewicht 43 kg Nettoinhalt 130 Liter Fassungsvermögen 42 Flaschen Temperaturbereich + 7°C bis +18°C Geräuschpegel 39 dbA Klimaklasse SN (für Umgebungstemperatur...
  • Page 4 Sommaire Dates techniques ..................5 Service ....................8 Sécurité ....................9 Elimination..................11 Réparation..................12 Directives de sécurité ................23 Avant la mise en service ..............26 Description de l’appareil ..............27 Mode d’emploi ..................28 Problèmes et causes possibles ..............31...
  • Page 5: Dates Techniques

    Dates techniques Modèle PRIMOTECQ KSWF 130-IB Tension nominale 230 V / 50 Hz Dimensions de l’appareil H 85 / L 54,4 / P 60 cm Poids 43 kg Volume net 130 litres Contenance 42 bouteilles Sécteur de températures + 7°C à +18°C...
  • Page 6 Indice Dati tecnici ..................7 Servizio....................8 Sicurezza ....................9 Smaltimento ..................11 Riparazione ..................12 Istruzioni di sicurezza ................33 Prima della messa in funzione ..............36 Descrizione dell’apparecchio..............37 Istruzioni per l’uso ................38 Problemi ed eventuali cause ..............41...
  • Page 7: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo PRIMOTECQ KSWF 130-IB Tensione nominale 230 V / 50 Hz Dimensioni A 85 / L 54,4 / P 60 cm Peso 43 kg Volume netto 130 litri Capacità 42 bottiglie Capacità di temperatura + 7°C a +18°C...
  • Page 8: Service

    • Si rivolga al personale qualificato del servizio dopo vendita nel caso Die Garantie: di disturbi del funzionamento. • FUST übernimmt für Ihr Gerät zwei Garanzia: Jahre Garantie ab Verkaufsdatum. • Die Garantiebedingungen entneh- • FUST assume la responsabilità per men Sie bitte dem Kaufvertrag.
  • Page 9: Sicherheit

    I. Si le cordon est défectueux, wenden. apporter l'appareil au service de V. Netzkabel nicht einklemmen. réparation FUST le plus proche. VI. Gerät nicht selbst reparieren. II. Ne pas poser l'appareil sur des surfaces brˆ u lantes. VII. Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 10 Le rispetti, per favore, per evitare eventuali ferimenti. I. In caso di un danneggiamento del cavo d'alimentazione consegnare l'apparecchio al più vicino centro di riparazione FUST. II. Non posizionare l'apparecchio su una superficie calda. III. Non porre l'apparecchio sotto l'acqua corrente né immergerlo in acqua.
  • Page 11: Entsorgung

    Sollten Sie also weitere Ziehen Sie den Netzstecker aus der Informationen benötigen, wenden Steckdose, trennen Sie das Netz- Sie sich bitte an Ihre nächste FUST- kabel vom Gerät und bringen Sie es Filiale. Unter Telefon-Nr. 0848 559 zur nächsten FUST-Filiale.
  • Page 12: Reparatur

    Gerät in den nächsten FUST- rente. Porti l’apparecchio al prossi- Reparaturdienst und lassen Sie es mo servizio dopo vendita FUST e lo überprüfen. Für allfällige Schäden, faccia esaminare. Nessuna respons- die durch unsachgemässe Behand- abilità...
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Liebe Kundin, lieber Kunde, Bringen Sie die stromführenden Teile niemals mit Wasser in wir gratulieren Ihnen zum Kauf die- Kontakt. ses praktischen Weinkühlers, mit dem Sie jederzeit einen perfekt ge- Gebrauch kühlten Wein geniessen können. • Der Weinkühler ist ausschliesslich für den privaten Gebrauch bestimmt.
  • Page 14 Stromver- brauch erhöhen. Extrem kalte Umge- Im Falle eines beschädigten Netzka- bung kann den Kühlbetrieb ebenfalls bels muss dieses durch den FUST-Re- negativ beeinflussen. paraturdienst ersetzt werden, da dazu Spezialwerkzeug erforderlich • Stellen Sie das Gerät auch nicht in ist.
  • Page 15 Seite erfolgen kann. • Standardmässig kann diese Tür von links geöffnet werden, sollten Sie aber eine Öffnung von rechts be- nötigen, so kontaktieren Sie bitte den nächsten FUST Reparaturdienst. Er stellt das Gerät dann anders ein.
  • Page 16: Vor Der Inbetriebnahme

    Risiko, dass das Kühl- system durch den Transport Schäden davon trägt. • Reinigen Sie den Innenraum mit milder Seife, lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch. • Sollte der Weinkühler beschädigt sein, bringen Sie ihn zurück zu Ihrem FUST-Händler.
  • Page 17: Übersicht/Gerätebeschreibung

    Übersicht / Gerätebeschreibung Öffnungsrichtung der Gerätetür ist verstellbar! Display-Anzeige Verschluss-Element Kondensator Chrom-Gitter Höhenverstellbare Füsse Tür-Griff Innenbeleuchtung Wein-Gestell...
  • Page 18: Gebrauchsanleitung

    Gebrauchsanleitung Ein Stromschlag kann tödlich • Wenn Sie überwiegend Weisswei- sein! Befolgen Sie bitte die ne kühlen, sollte die Temperatur auf Sicherheitsvorschriften. 10 – 15°C (50 bis 59°F) eingestellt werden, und die grüne Lampe neben "Weiss/Rosé" leuchtet auf. Empfohlene Weintemperaturen: •...
  • Page 19 Gebrauchsanleitung ge Stunden eingeschaltet ist, regelt Reinigung des Weinkühlers sich dies wieder. • Nehmen Sie die Flaschen aus dem • Zwischen dem obersten und dem Gerät. untersten Gitter kann es einen Tem- • Reinigen Sie den Innenraum und peraturunterschied von 1-2°C (6-8°F) die Gitter sowie die Aussenseiten mit geben.
  • Page 20 Gebrauchsanleitung Auswechseln der Glühbirne Stromausfall Alle Teile, die zum Auswechseln der Die meisten Stromausfälle werden Glühbirne vom Gerät entfernt wer- innerhalb weniger Stunden behoben den, müssen hinterher wieder ange- und können der Innentemperatur bracht werden. Ihres Weinkühlers nicht viel anha- ben, wenn Sie die Gerätetür nicht zu Bevor die Glühbirne ausgewechselt oft öffnen bzw.
  • Page 21: Probleme Und Mögliche Ursachen

    Probleme und mögliche Ursachen Probleme Mögliche Ursachen Weinkühler arbeitet Der Weinkühler ist nicht am Stromnetz nicht. angeschlossen. / Stromausfall. Die Sicherung ist ausgelöst oder durchgebrannt. Weinkühler ist nicht kühl Überprüfen Sie die Temperaturanzeige. genug. Die Aussenbedingungen erfordern evtl. eine niedrigere Temperatureinstellung. Die Tür wurde zu oft geöffnet.
  • Page 22 Probleme und mögliche Ursachen Probleme Mögliche Ursachen Die Tür schliesst nicht Der Weinkühler steht nicht ganz eben und muss gut. justiert werden. Die Öffnungsrichtung der Gerätetür wurde umgewechselt und nicht richtig installiert. Die Türdichtung ist schmutzig und muss gereinigt werden. Die Gitter sind nicht in der korrekten Position.
  • Page 23: Sécurité

    Directives de sécurité Chère cliente, cher client, Ne mettez jamais les pièces conductrices de courant élec- nous vous félicitons de l’acquisition trique en contact avec de l'eau. de cette armoire à vins, avec la- quelle vous pouvez à tout moment Usage déguster un vin à...
  • Page 24 Si le cordon d'alimentation est défec- vent augmenter la consommation tueux, vous devez le faire remplacer d’électricité. Une environnement ex- par le service après-vente FUST trèmement froid peut être également puisque cela nécessite des outils spé- négatif au bon fonctionnement du ciaux.
  • Page 25 • N’utilisez jamais de cordon d’ali- produits tels que l’essence, ou des li- mentation défectueux. Contactez le quides inflammables ou du gaz... les service après-vente FUST en cas de vapeurs pourraient provoquer un feu mauvais fonctionnement. ou une explosion. • N‘utilisez pas des rallonges électri- •...
  • Page 26: Avant La Mise En Service

    évite que le système de refroidissement soit defectueux à cause du transport. • Nettoyez l’intérieur avec un savon doux, de l’eau tiède et un chiffon doux. • Si votre armoire à vins est défec- tueuse, rapportez-la à votre reven- deur FUST.
  • Page 27: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Ouverture de porte adjustable! Ecran témoin – Display Eléments de fermeture Condensateur Etagères en chrome Hauteur réglable des pieds Poignée de porte Eclairage intérieur Support à vin...
  • Page 28: Mode D'emploi

    Mode d’emploi Une décharge électrique température sur 10 – 15°C (50 – peut être mortelle, suivez les 59°F) et la lampe verte s’allumera à instructions de sécurité. côté de "Weiss/Rosé". • Si vous rafraîchissez une majorité Températures de vin recom- de vins mousseux réglez votre tem- mandées pérature sur 7 –...
  • Page 29 Mode d’emploi re à vins sur le niveau de vin rouge, Nettoyage de l’armoire à vins et si votre température indiquée est • Enlevez les bouteilles de l’appa- de 15°C (60°F), mais vous voulez reil. rafraîchir du vin rouge et du vin blanc, nous vous conseillons de pla- •...
  • Page 30 Mode d’emploi Remplacement de l’ampoule Panne de courant Toutes les pièces qui doivent être re- La majorité des pannes de courant tirées de l’appareil pour pouvoir ne durent pas plus que quelques remplacer l’ampoule doivent ensuite heures et ne peuvent pas influencer être remises en places.
  • Page 31: Pannes Et Causes Possibles

    Pannes et causes possibles Problèmes Causes possibles L’armoire à vins ne fonc- L’appareil n’est pas branché. tionne pas Le fusible est disjoncté ou brulé. Panne de courant. L’armoire à vins n’est pas Vérifier l’indicateur de température. assez froide Les conditions extérieures exigent un réglage de témperature plus bas.
  • Page 32 Pannes et causes possibles Problèmes Causes possibles La porte ne ferme L’armoire à vins n’est pas bien à plat, sa position pas bien. doit être rectifiée. L’ouverture de la porte a été inversée et mal in- stallée. Les joints d’étanchéité de la porte sont sales et doivent être nettoyés.
  • Page 33: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Gentile Clientela, Non metta mai le parti che conducono corrente a contatto congratulazioni per l’acquisto di con acqua. questo praticissimo refrigerante di vino, con il quale si può gustare in qualsiasi momento un vino fresco a temperatura ideale. •...
  • Page 34 Anche temperature troppo fredde FUST poichè sono necessari degli at- possono danneggiare la funzione trezzi speciali. Non schiacci il cavo dell’apparecchio. d'alimentazione e lo protegga da oggetti caldi.
  • Page 35 Nel caso di un na non è abbastanza bassa per difetto, prenda contatto con il servi- mantenere la loro freschezza e non zio dopo vendita FUST. può proteggerli dall’avaria. Attraver- so la condensazione che potrebbe • Non utilizzi una prolunga con formarsi durante i periodi estivi, in quest’apparecchio.
  • Page 36: Montaggio Della Magnilia

    • Pulire l’interno con un detergente delicato, acqua tiepida e un panno morbido. • Se l’apparecchio è danneggiato, portarlo immediatamente al prossi- mo venditore FUST.
  • Page 37: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Possibile regolazione dell’apertura dello sportello! Indicatore Display Serratura (elemento di chiusura) Condensatore Scaffali cromati Piedini regolabili Maniglia Illuminazione interna Porta-vino...
  • Page 38: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Una scossa elettrica può es- glia una temperatura di 10-15°C sere mortale. Rispetti le pre- (50 sino 59°F), nel display si accen- scrizioni di sicurezza menzionate derà la luce verde vicino la parola all'inizio. "Weiss/Rosé". • Se la maggior parte dei vini da Temperature consigliate conservare sono spumanti, si consi- glia una temperatura di 7-9°C (45...
  • Page 39 Istruzioni per l’uso per i vini rossi e l’indicatore di tem- Pulizia del refrigerante di vino peratura indica 15°C (60°F), e si • Togliere le bottiglie dall’apparec- conserva un mix di vini bianchi e chio. rossi, si consiglia di mettere i vini bianchi nella parte inferiore e i vini •...
  • Page 40 Istruzioni per l’uso Sostituzione della lampadina Mancanza di corrente Tutte le parti che vengono smontate Nella maggior parte dei casi la per la sostituzione della lampadina, mancanza di corrente viene ristabili- devono essere ovviamente inserite di ta dopo alcune ore, così che la tem- nuovo.
  • Page 41: Problemi Ed Eventuali Cause

    Problemi e eventuali cause Problemi Eventuali cause Il refrigerante di vino Il refrigerante di vino non è stato attaccato alla non funziona. spina di corrente. La valvola di sicurezza è stata attivata, oppure si è bruciata. / Mancanza di corrente. Il refrigerante di vino Controllare la temperatura indicata.
  • Page 42 Problemi et eventuali cause Problemi Eventuali cause Il refrigerante emette ru- Il ronzio dell’apparecchio è necessario per la mori. produzione di aria fredda, rumore quindi del tutto normale. A secondo della fase della produzione di aria fredda, l’apparecchio emette anche rumori simili ad un gargarismo.

Table des Matières