Page 2
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz. Sayg›lar›m›zla, Sinbo Küçük Ev Aletleri Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü...
ya da solventlerin bulundu¤u bir odada ›s›t›c›y› kesinlikle kullanmay›n›z. * Hava girifl ve ç›k›fllar›n› temiz tutarak ve t›kanmaya sebep olacak herhangi bir maddeye engel olarak cihaz›n afl›r› ›s›nmas›na engel olunuz. Biriken tozlar için tüm girifl ve ç›k›fllar› zaman zaman kontrol ediniz. ÜZER‹N‹ ÖRTMEY‹N‹Z. * E¤er afl›r›...
E⁄‹M ÖZELL‹KLER‹: Bu ›s›t›c›, e¤er ›s›t›c› dik konumda de¤ilse ›s›t›c› eleman›n› otomatik olarak kapatan bir güvenlik devrilme anahtar› ile donat›lm›flt›r. Is›t›c› dik konuma geri getirildi¤inde ›s›t›c› normal çal›flmas›na devam edecektir. Not: KES‹NL‹KLE ISITICININ ÜZER‹N‹ ÖRTMEY‹N‹Z TEM‹ZLEME VE BAKIM Temizleme öncesinde her zaman fiflini elektrik ç›k›fl›ndan çekiniz. Hava girifl...
Page 6
ENGLISH SFH 3364 PTC CERAMIC FAN HEATER OPERATING INSTRUCTIONS FEATURES * 2 heating setting 800W/1600W * Ceramic heating element * Adjustable thermostat * Auto tip-over protection * Overheating protection * AC230V, 50Hz, 1600W USER INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS PLEASE READ CAREFULLY – ALWAYS MAINTAIN SAFETY WHEN WORKING WITH ANY APPLIANCE * Check that the mains voltage corresponds with the rating of the appliances.
Page 7
* Never use a heater in a room with explosive gas such as petrol. or while using and kinds of flammable glues. sprays or solvents. * Prevent overheating of the appliance by keeping the air inlets and outlets clean and free of anything that may cause blockage.
to normal levels power to the heating element will be restored and the theater should function normally. TILT FEATURES: This heater is equipped with a safety tip-over switch which automatically shuts off the heater element if the heater is not in the upright position, the heater will resume back to normal when the heater is returned to the upright position.
* Ne jamais mettre les objets ou les vêtements inflammables sur le radiateur. * Laissez un zone de sécurité 50 cm autour des côté supérieur et latérales et 120 cm de côté avant. * Ne jamais utiliser le radiateur dans un pièce où se trouvent le gaz explosif comme le pétrole ou les substances adhésives inflammables, les sprays ou les solvants.
niveaux normaux.Si cette situation se produira, le radiateur va s’éteindre mais le ventilateur continuera à fonctionner pour refroidir le radiateur.Alors, vous supprimez immédiatement tout obstacle et placer le radiateur sur une surface équilibrée. Lorsque la température atteint au niveau normal, la puissance d’alimentation va rétablir et le radiateur fonctionnera normalement.
Page 12
NEDERLANDS SFH 3364 PTC KERAMISCHE VENTILATOR VERWARMER PROCEDURERICHTLIJN EIGENSCHAPPEN * 2 verwarmingsafstellingen 800W/1600W * Keramische verwarmingselement * Afstelbare thermostaat * Bescherming van automatische omval * Bescherming van te veel verwarmen * AC230V, 50Hz, 1600W GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN ALSTUBLIEFT AANDACHTIG LEZEN – TIJDENS HET WERKEN MET EEN EEN OF ANDERE...
Page 13
* Het apparaat absoluut niet gebruiken naast de douche of zwembad. * Op de verwarmer absoluut geen ontvlammende materialen of kledingen leggen. * Aan de omgeving van de bovenkant en zijkant van de verwarmer 50cm en aan de voorkant 120cm veiligheidsplaats overlaten. * De verwarmer absoluut niet gebruiken in een kamer waarin een ontplofbare gas bevindt zoals benzine of waarin ontvlammende klevende middelen, sprays of oplosmiddelen bevinden.
HET UITZETTEN VAN AUTOMATISCHE VEILIGHEID Als de interne temperatuur van de verwarmer de normale graden overschrijdt, is deze verwarmer uitgerust met de AUTOMATISCHE VEILIGHEIDSAPPARAAT VAN TE VEEL VERWARMING waarbij de verwarmer ervan het vermogen van de element zal verbreken. Als deze situatie ontstaat zal de verwarmingselement uitgezet worden maar zal doorgaan met het werken om te helpen voor het verkoelen van de ventilator verwarmer.
Page 15
DEUTSCH SFH 3364 PTC KERAMIK HEIZLÜFTER BEDIENUNGSLEITUNG EIGENSCHAFTEN * 2 Heizung Regelung 800W/1600W * Keramik Heizungselement * Geregeltes Thermostat * Automatisches Kippen Schutz * Überheizung Schutz * AC230V, 50Hz, 1600W GEBRAUCHSANWEISUNGEN WICHTIGE SICHERHEIT MASSNAHMEN BITTE LESEN SIE VORSICHTIG DURCH – SEIEN SIE IMMER VORSICHTIG WENN SIE MIT DIESEM GERÄT ARBEITEN...
* Niemals verwenden Sie das Gerät in einem Zimmer, wo Sprengmittel wie Gas oder Lösungsmittel wie brennbare Klebstoffe oder Spray befinden. * Lassen Sie das Lufteintritt oder Austritt immer sauber. Verhindern Sie, dass das Gerät überhitzt. Kontrollieren Sie das Geräteintritt oder Austritt immer. Damit kein Stoff auf diesen Plätzen sammelt.
Situation wird das Heizungselement gestoppt aber der Heizlüfter wird weiter arbeiten um die Heizung abzukühlen. Wenn diese Situation gleich entsteht, nehmen Sie das Hindernis heraus und platzieren Sie die Heizung auf einen ebenmäßigen Platz. Wenn die Temperatur zu der normalen Ebene zurückkommt, wird für das Heizungselement die Leistung zurückgeladen und beginnt das Gerät weiterzuarbeiten.
ESPANOL SFH 3364 PTC CALENTADOR DEV LA VENT‹LACIÓN DE CERÁMICO INSTRUCCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CARACTERÍSTICAS * 2 ajustes del calentamiento 800W/1600W * elemento cerámico de calentamiento * Termostata ajustable * Protección automática ante derrumbo * Protección ante el calentamiento excesivo * AC230V, 50Hz, 1600W...
Page 19
* Definitivamente no usar el calentador en una habitación encontrado los disolventes o esprays, materiales pegadores flamables o un gas explosivo como el petróleo. * Evitar que el aparato se calienta excesivamente evitando alguna material que causará bloquear y cuidando bien las entradas y las salidas aéreas. Para los polvos acumulados controlar de cuando en cuando.
Al volver la temperatura en niveles normales, cargará otra vez la energía y el calentador funcionará normalmente. CARACTERÍSTICAS DE LA INCLINACIÓN: Esta calentador es equipado con un interruptor de derrumbo para la seguridad que apaga automáticamente el elemento del calentador en caso de no estar en una posición vertical. Al volver a la posición vertical, el calentador continuará...
Page 31
HRVATSKI SFH 3364 PTC KERAMI ˇ C KA GRIJALICA UPUTE ZA UPORABU SPECIFIKACIJE * 2 postavke topline 800W/1600W * Keramiˇ c ki grija´ c i elemenat * Podesiv termostat * Automatska zaˇ s tita od prevrtanja * Zaˇ s tita od pregrijavanja...
Page 32
* Grijalicu nipoˇ s to ne rabite u prostorijama u kojima se nalaze eksplozivni gasovi poput nafte, zapaljive tvari, sprejovi ili otapala. * Otvore za izlaz i ulaz zraka odrˇ z avajte u ˇ c istom stanju i uklonite sve objekte koji mogu izazvati zaˇ...
Page 33
temperatura vrati u normalnu razinu grija´ c i elemenat ´ c e poˇ c eti sa napajanjem i grijalica ´ c e nastaviti s normalnim radom. KARAKTERISTIKE NAGIBA: Ova grijalica je opremljena sigurnosnim sustavom u sluˇ c aju prevrtanja. Ukoliko grijalica nije u okomitom poloˇ...
Page 36
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER - United Favour Development Limited Unit B, 10/F Lee May Building 788-790 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK. - UYGUNLUK BEYANI / CE CONFORMITY - Intertek Testing Services Hangzhou 16 No.1 Ave., Xiasha Economic Development District, Hangzhou, China HZ11050808-V1 EEE Yönetmeli¤ine uygundur.