Page 1
TOSTIERA/ GRILL TOASTER/ GRILL PAIN/ TOASTER/ TOSTADEIRA TST04 Istruzioni per l’uso Instructions for use Instructions d’emploi Gebrauchsanleitung Instructiones de uso...
Page 2
Istruzioni originali ............. 3 Translation of original instructions ......21 Traduction des instructions d’origine ...... 39 Übersetzung der Originalanleitung ......57 Traducción de las instrucciones originales .... 75...
Page 3
Conservare questo manuale d’istruzioni in un luogo sicuro per un facile rife- rimento in futuro. Bialetti industrie S.p.A. declina ogni responsabilità per conseguenze derivan- ti da un uso non conforme. Leggere e osservare le presenti istruzioni per l’uso per intero prima di utiliz- zare l’apparecchio.
2. Avvertenze DESCRIZIONE DEI SIMBOLI ADOTTATI ATTENZIONE Osservare sempre scrupolosamente le informazioni contrassegnate con il pittogramma ATTENZIONE o AVVERTENZA. La segnalazione AVVERTENZA indica il pericolo di possibili lesioni gravi; ATTENZIONE indica invece il pericolo di possibili lesioni lievi. ATTENZIONE SUPERFICIE CALDA! La temperatura superficiale della zona cui è...
Page 5
2. Avvertenze Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sen- soriali ridotte, prive di esperienza o cono- scenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicu- ra e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.
Page 6
2. Avvertenze Durante l’uso l’apparecchio si riscalda. Per evitare possibili scottature, operare con attenzione in modo da non toccare le parti accessibili dell’apparecchio, che hanno temperatura elevata (sedi di cottura, fon- do apparecchio, e la parte superiore dell’apparecchio). Non posizionare sopra le piastre, alimenti avvolti in pellicola metallica o plastica.
Page 7
2. Avvertenze • In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio, fare so- stituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche accertare che la se- zione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparec- chio.
Page 8
2. Avvertenze • Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazio- ne dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente. Si raccomanda, inoltre, di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero ser- virsi dell’apparecchio fuori uso per i propri giochi.
4. Utilizzo COLLOCAZIONE E ACCENSIONE Adottare le seguenti precauzioni per la collocazione dell’apparecchio: • Collocare l’apparecchio su una superficie orizzontale. • Collocare l’apparecchio in modo che sia protetto da surriscaldamento. • Inserire la spina in una presa di alimentazione. Avvertenza: Pericolo di folgorazione in caso di uso dell’apparecchio con il cavo di alimentazio- ne danneggiato.
Page 15
4. Utilizzo Ungere leggermente entrambe le piastre (3 e 4) con olio commesti- bile solo dopo averle lavate (con un panno umido) ed asciugate. • Chiudere il coperchio superiore (2) ed inserire la spina nella presa di corrente (spia luminosa rossa (6) accesa). •...
Page 16
4. Utilizzo INDICAZIONI PER LA PREPARAZIONE DEGLI ALIMENTI Piastra (3,4) per sandwich toast: • tempo di tostatura sandwich toast: 5 minuti (che può variare in funzione delle condizioni di umidità del pane e del tipo di ripieno). Piastra (10) per Waffle: •...
Page 17
5. Manutenzione Attenzione! Pericolo di ustioni. Prima di effettuare le operazioni di pulizia, disinserire sempre la spina dalla rete di alimentazione elettrica ed attendere che l’apparecchio si sia com- pletamente raffreddato. Per la pulizia esterna dell’apparecchio utilizzare un panno umido. Evitare l’u- so di detergenti abrasivi.
Page 18
Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura, a meno che l’acquirente non provi che la consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, Bialetti ga- rantisce la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all’altro.
7. Smaltimento • Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE. • Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato se- paratamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche op- pure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
Page 20
Possibile danno inter- Contattare il servizio clienti Bialetti. L’apparecchio non scal- Possibile danno resi- Contattare il servizio stenza interna. clienti Bialetti. Verificare il corretto Piastre non corretta-...
Please read carefully and strictly comply with the following safety rules. Keep this instruction manual in a safety place for your reference in the future. Bialetti Industrie S.p.A. declines all liability for consequences arising from an improper use. Read and follow instructions for use thoroughly before using the appliance.
2. Warnings SYMBOL DESCRIPTION ATTENTION Always strictly comply with the information marked with ATTENTION or WARNING pictograms. The WARNING sign warns against a serious injury hazard, while AT- TENTION warns against minor injury hazard. ATTENTION - HOT SURFACE! The surface temperature of the area where it is located may reach dangerous values and for this reason the direct contact with the skin and heat-sensitive fabrics/materials must be avoided.
Page 23
2. Warnings This appliance can be used by children aged from 8 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 24
2. Warnings Do not put foods wrapped in metal film or plastic on the cooking plates. Do not put food covered with icing, butter, or oil on the cooking plates. Only for household use. This appliance should only be used for the purpose for which it was made, that is to toast bread.
Page 25
2. Warnings It is recommended to power the appliance through a residual current device (rcd) with a max. operating current of 30 mA. Connect the appliance to the power mains through an earthed socket. Avoid unplugging the appliance by pulling the power cord. While in use, the power socket must be easily reachable in case it is necessary to unplug the appliance.
Page 29
3. Product description “ ” “ ” min 20cm min 50cm min 20cm “...
Page 30
3. Product description Technical specifications Description of the Appliance / Controls (Fig. A-B) Dimensions Lower semi lid (LxDXH) 24x25x9 (cm) Heater Power Top semi lid voltage 220/240-50/60 (V-Hz) Heater Power Lower plate Upper plate Weight 1000 Closing lever Red indicator light (powered appliance) Green indicator light (appliance ready for use)
Page 31
4. Use POSITIONING AND STARTING Follow the following precautions when positioning the appliance: • Put the appliance on a horizontal surface. • Put the appliance so that it is protected against overheating. • Plug the power cord into the power socket. Warnings: Electric shock hazard in case of use of the appliance with damaged power cord.
Page 32
4. Use Slightly grease both plates (3 and 4) with edible oil only after having cleaned (with a damp cloth) and wiped them. • Close the upper lid (2) and plug in appliance (red indicator light 6 turned on). • After few minutes, the green light (7) will turn on, signalling that the appliance is ready for use.
Page 33
4. Use INSTRUCTIONS FOR PREPARING FOOD Toast sandwich plate (3, 4): • toasting time for toast sandwich: 5 minutes; time may vary according to humidity conditions of bread and to filling type. Waffle plate (10): • waffle cooking: 3-4 minutes; time may vary according to humidity con- ditions of dough.
Page 34
5. Maintenance Attention! Burn hazard. Before cleaning, always dis- connect the plug from the electrical sock- et and wait for the appliance to cool com- pletely. Use a damp cloth to clean the outer parts of the appliance. Avoid using abrasive detergents.
Page 35
In case of defects on the product existing prior to delivery, Bialetti guaran- tees the repair or replacement of same, at no charge to the purchaser, unless one of the two remedies is disproportionate to the other.
7. Disposal of the appliance • This product complies with the Directive 2012/19/EU. • The symbol representing the crossed out trash can on the appliance indicates that the product, at the end of its useful life, must be treated separately from domestic waste. It must be taken to a recycling centre for electrical and electronic appliances or turned in to the point of sale when purchasing a new, equivalent, appliance.
Page 37
Possible internal dam- Contact the Customer age. service Bialetti. Possible damages to The appliance does not Contact the Customer the internal heating heat up. service Bialetti. element.
Page 38
Nota/Note/Notes/Nota/ Nota ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Page 39
Conserver ce manuel d’instructions dans un lieu sûr afin de pouvoir le consul- ter facilement dans l’avenir. Bialetti Industrie S.p.A. décline toute responsabilité face aux conséquences dérivant d’un usage non conforme. Lire et suivre les instructions d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
2. Remarques DESCRIPTION DES SYMBOLES EMPLOYÉS ATTENTION Suivre toujours scrupuleusement les informations portant le picto- gramme d’ATTENTION ou d’AVERTISSEMENT. Le signal d’AVERTISSEMENT indique un danger de lésions graves possibles ; ATTENTION indique par contre un danger de lésions lé- gères possibles. ATTENTION –...
Page 41
2. Remarques Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes à ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues de l’expérience et de la connaissance nécessaires, à condi- tion qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient reçu une formation adéquate sur l’usage en toute sécurité...
Page 42
2. Remarques Pendant son utilisation, l’appareil se réchauffe. Pour éviter le risque de brûlures, faire très attention a ne pas toucher les parties acces- sibles a haute température de l’appareil (sièges de cuisson, fond de l’appareil et partie supérieure de l'appareil). Ne positionnez pas sur les plaques de cuisson des aliments enve- loppes dans une pellicule plastique ou métallique.
2. Remarques • En cas d’incompatibilité entre la prise de votre appareil et celle de la prise secteur, faire substituer la prise par une prise adaptée, par un pro- fessionnel qualifié. Ce dernier en particulier, devra vérifier que la section des câbles de la prise est conforme à...
Page 44
2. Remarques • Dès lors que vous décidez de ne plus utiliser un appareil de ce type et de vous en séparer, nous vous recommandons de le rendre inopérant en coupant la prise après l’avoir débranché de la prise secteur. Aussi, est-il recommandé...
4. Utilisation EMPLACEMENT ET MISE EN MARCHE Adoptez les précautions suivantes pour l’emplacement de l’appareil : • Placez l’appareil sur une surface parfaitement horizontale. • Placez l’appareil de façon à ce qu’il soit protégé des risques de sur- chauffe. • Branchez la prise de courant.
Page 51
4. Utilisation Enduire légèrement les plaques (3 et 4) avec de l’huile comestible, après les avoir lavées (avec un chiffon humide) et essuyées. • Refermer le couvercle supérieur (2) et insérer la fiche dans la prise de courant (voyant lumineux rouge 6 allumé). •...
4. Utilisation INDICATIONS SUR LA PRÉPARATION DES ALIMENTS Plaque (3, 4) pour sandwich toast: • durée du grillage d’un sandwich : 5 minutes (pouvant varier en fonction des conditions d’humidité du pain et du type des condiments). Plaque (10) pour gaufres: •...
5. Entretien Attention! Risques de brûlures. Avant d’effectuer les opérations de nettoyage, débranchez tou- jours le cordon électrique du secteur et at- tendez le refroidissement complet de l’ap- pareil. Pour le nettoyage externe de l’appareil, utilisez un chiffon humide. Evitez l’emploi de produits abrasifs.
été successive à cette date. En cas de vice du produit préexistant à la date de livraison, Bialetti garantit la réparation ou la substitution de l’appareil sans aucun frais, à moins que l’une des deux solutions résulte disproportionnée par rapport à...
7. Elimination de l’appareil • Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE. • Le symbole de la corbeille barrée reporté sur l’appareil indique que le produit doit être traité séparément des déchets urbains à la fin de sa durée de vie. Il doit être remis à un centre de récolte différenciée pour appareillages électriques et électroniques ou bien au vendeur lors de l’acquisition d’un nouvel appareil équivalent.
Page 56
à la requises par l’appareil. tension disponible. Possible dommages Contactez le service internes. après-vente Bialetti. L’appareil chauffe Dommages possible à Contactez le service pas. la résistance interne. après-vente Bialetti. Vérifier...
Page 57
Diese Anleitung für zukünftiges Nachschlagen an einem sicheren Ort aufbe- wahren. Bialetti Industrie S.p.A verweigert jede Haftung für die Folgen von nicht vor- schriftsgemäßer Verwendung des Geräts. Bitte vor Benutzung des Geräts die nachstehende Betriebsanleitung voll- ständig lesen.
2. Hinweise BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN SYMBOLE ACHTUNG Informationen, die mit dem Piktogramm ACHTUNG oder WARNHIN- WEIS gekennzeichnet sind, müssen stets strikt eingehalten werden. Die Angabe „WARNHINWEIS“ weist auf die Gefahr möglicher schwe- rer Verletzungen hin. Die Angabe „ACHTUNG” weist dagegen auf die Gefahr möglicher leichter Verletzungen hin.
Page 59
2. Hinweise Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten geistigen, körperlichen oder sensorischen Fähigkeiten, Personen denen es an Erfahrung oder ausreichender Kenntnis fehlt nur mit Unterstützung oder nach Einweisung in den sicheren Gebrauch benutzt werden, nachdem sie die damit verbundenen, potentiellen Gefahren begriffen haben.
Page 60
2. Hinweise Während des Betriebs wird das Gerät sehr heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, muss darauf geachtet werden, dass die zugänglichen, heißen Teile des Geräts nicht berührt werden (Toastschlitze, Boden des Geräts und Oberteil des Geräts). Keine in Aluminium- oder Plastikfolie geschlagenen Nahrungsmittel auf die Platten legen.
2. Hinweise • Sollten die Steckdose und der Stecker des Geräts nicht zusammen- passen, die Steckdose von Fachkräften durch eine geeignete ersetzen lassen. Der Experte muss auch überprüfen, dass der Kabelquerschnitt der Steckdose für die Leistungsaufnahme des Geräts geeignet ist. Im Allgemeinen sollte man auf die Benutzung von Adaptern, Mehrfach- steckdosen und/oder Verlängerungskabeln verzichten.
Page 62
2. Hinweise • Für Reparaturen wenden Sie sich ausschließlich an eine vom Herstellers autorisierte Kundendienststelle. Verlangen Sie nur Originalersatzteile. Die Nichtbeachtung dieser Bestimmungen kann die Sicherheit des Ge- rätes in Frage stellen. • Wenn Sie beschließen, ein Gerät dieses Typs nicht mehr zu benutzen, muss es funktionsuntüchtig gemacht werden, indem das Elektrokabel nach Herausziehen des Steckers durchgeschnitten wird.
Page 66
3. Beschreibung des Produkts “ ” “ ” min 20cm min 50cm min 20cm “...
Page 67
3. Beschreibung des Produkts Technische Merkmale Beschreibung des Gerätes / Bedienelemente (Abb. A-B) Abmessun- Unterer Halbdeckel 24x25x9 (LxTxH) Heizwiderstand (cm) Oberer Halbdeckel Stromver- sorgungs- Heizwiderstand spannung 220/240-50/60 Untere Platte (V-Hz) Obere Platte Leistung Verschlusshebel Rote Kontrollleuchte Gewicht 1000 (Gerät ist unter Spannung) Grüne Kontrollleuchte (das Gerät ist betriebsbereit) Taste zum Einrasten der Grill-...
Page 68
4. Verwendung ABSTELLEN UND EINSCHALTEN Alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen zum Abstellen des Gerätes ergreifen: • Das Gerät auf eine waagerechten Fläche stellen. • Das Gerät so stellen, dass es gegen Überhitzung geschützt wird. • Den Stecker in eine Steckdose einstecken. Hinweis: Wenn das Gerät mit beschädigtem Versor- gungskabel betrieben wird, besteht Strom- schlaggefahr.
Page 69
4. Verwendung Es empfiehlt sich, einen ersten Röstvorgang vorzunehmen, dessen Röstprodukt anschließend wegzuwerfen ist. Sollten die zwei Platten (3 und 4) mit Speiseöl gereinigt werden, aber erst nachdem diese mit einem weichen Tuch gereinigt und getrock- net wurden. • Schließen Sie den oberen Deckel (2) und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose (rote Kontrollleuchte 6 schaltet sich ein).
Page 70
4. Verwendung HINWEISE FÜR DIE ZUBEREITUNG VON SPEISEN Platte (3, 4) für Sandwich Toasts: • Backzeit für Sandwich Toasts: 5 Minuten (kann je nach Feuchtigkeitsge- halt des Brots und Art des Belags variieren). Waffelplatte (10): • Backen von Waffeln: 3-4 Minuten (kann je nach Feuchtigkeitsgehalt des Teigs variieren).
Page 71
5. Wartung Achtung! Verbrennungsgefahr! Vor Reinigungsarbei- ten immer den Netzstecker aus der Dose ziehen und abwarten, bis das Gerät voll- ständig abgekühlt ist. Zur äußeren Reinigung des Geräts ein feuchtes Tuch verwenden. Auf scheu- ernde Reinigungsmittel verzichten. Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen (Abb. G). •...
Page 72
Die Garantie wird auch in allen Fällen unsachgemäßen oder professionellen Gebrauchs des Geräts hinfällig. Bialetti trägt keinerlei Haftung für Schäden an Personen, Sachen und Haus- tieren, die durch mangelnde Einhaltung der in dieser Anleitung aufgeführten Anweisungen bezüglich der Installation, des Betriebs und der Wartung des Geräts zustande kommen.
Page 73
7. Reinigung • Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU. • Das Symbol des durchgestrichenen Abfallkorbs auf dem Gerät bedeu- tet, dass das Produkt am Ende seiner Standzeit getrennt vom Hausmüll entsorgt und in ein Zentrum für getrennte Abfallsammlung von elektri- schen und elektronischen Altgeräten gebracht werden muss oder bei Erwerb eines gleichwertigen Geräts beim Händler abgegeben werden kann.
Page 74
8. Störungen/Ursachen/Abhilfen Festgestellte Störung Möglich Ursache Abhilfe Kontrollieren, dass der Stecker korrekt in die Stecker nicht in die Steckdose gesteckt Steckdose gesteckt. wurde, oder den Stecker in eine andere Steckdose verlagern. Gerät lässt sich Die Betriebsspannung Kontrollieren, ob die nicht einschalten. Geräts stimmt Netzspannung der...
Page 75
Conserve este manual de instrucciones en un lugar seguro para poder con- sultarlo fácilmente en el futuro. Bialetti Industrie S.p.A. declina toda responsabilidad por consecuencias de- bidas a un uso no conforme. Lea y acate totalmente las presentes instrucciones de uso antes de utilizar el aparato.
2. Advertencias DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS ADOPTADOS ATENCIÓN Siga siempre escrupulosamente las informaciones marcadas con el pictograma de ATENCIÓN o ADVERTENCIA. La señal de ADVERTENCIA indica el peligro de posibles lesiones gra- ves; ATENCIÓN indica el peligro de posibles lesiones leves. ATENCIÓN –...
Page 77
2. Advertencias hayan recibido asistencia formación para usar el aparato de forma segura y hayan comprendido los potenciales peligros inherentes a su empleo. Evite que los niños jueguen con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento pueden ser efectuadas solo por niños mayores de 8 años.
Page 78
2. Advertencias Solo para uso doméstico. Este aparato se tendrá que destinar sólo al uso para el que ha sido expresamente dise- ñado, es decir, para el tostado del pan. • El aparato se ha diseñado para uso interno y no para soportar tempera- turas extremas;...
2. Advertencias Aconsejamos proceder al suministro eléctrico del aparato por medio de un interruptor diferencial con una corriente de intervención máxi- ma de 30 mA. El aparato deberá estar taxativamente conectado a la red eléctrica por medio de una toma de tierra. Evite desconectar el aparato tirando del cable de alimentación.
4. Utilización UBICACIÓN Y ENCENDIDO Tome las siguientes precauciones para la colocación del aparato: • Coloque el aparato sobre una superficie horizontal. • Coloque el aparato de manera que esté protegido frente al recalenta- miento. • Conecte el enchufe en la toma de corriente. Advertencia: Peligro de descargas eléctricas en caso de uso del aparato con el cable de alimentación...
Page 86
4. Utilización Untar ligeramente las dos planchas (3 y 4) con aceite comestible des- pués de haberlas lavado (con un paño húmedo) y secado. • Cerrar la semitapa superior (2) y connectar el enchufe en la toma de corriente (el indicador luminoso rojo 6 se enciende). •...
Page 87
4. Utilización INDICACIONES PARA LA PREPARACIÓN DE LOS ALIMENTOS: Plancha (3, 4) para sándwich tostado: • tiempo de tostado del sandwich: 5 minutos (que pueden variar depen- diendo de las condiciones de humedad del pan y del tipo de relleno). Plancha (10) para waffel: •...
Page 88
5. Mantenimiento ¡Atención! Peligro de quemaduras. Antes de efectuar las operaciones de limpieza, desconecte siempre el enchufe de la red de alimenta- ción eléctrica y espere a que el aparato se haya enfriado completamente. Para la limpieza exterior del aparato utilice un paño húmedo. Evite usar de- tergentes abrasivos.
Page 89
En caso de defecto del producto ya existente antes de la fecha de entrega, Bialetti garantiza la reparación o la sustitución del aparato sin gastos por parte del cliente, a menos que uno de los remedios resulte desproporciona- do respecto al otro.
Page 90
7. Eliminación • Este producto cumple la Directiva 2012/19/UE. • El símbolo del contenedor de basura tachado presente en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, debiendo ser tratado por separado de los desechos domésticos, debe ser entregado a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o devol- verlo al revendedor cuando compre un nuevo aparato equivalente.
Page 91
Póngase en contacto Posible daño interno. con el servicio al clien- te Bialetti. Póngase en contacto Posible daño de la re- El aparato no calienta. con el servicio al clien- sistencia interna. te Bialetti.
Page 92
Via Fogliano 1 25030 Coccaglio (BS) Italy www.bialettigroup.it Scarica dal sito www.bialettigroup.it l’elenco dei Centri di Assi- stenza Bialetti nella sezione Prodotti/Piccoli Elettrodomestici. (Italy only) Ed.11/2018...