Télécharger Imprimer la page

BBB BCP-11W Manuel page 2

Publicité

-11W
WI R ELE SS C O MP U TE R
INDEX:
2s
a.
D
MODE
SET
b.
MAIN UNIT MOUNTING
BATTERY CHANGE
S
CLICK
CLICK
3V CR2032
3.
RESET OPERATION (DS=0, MS=0, AS=0, RT=0 )
2s
Lock lever
Lock lever
Polish
INDEKS:
N
2s
: Oznacza przytrzymanie przycisku N przez więcej niż 2 sekundy.
: Oznacza krótkie naciśnięcie przycisku N.
N
{ N = NUMER PRZYCISKU :
przycisk MODE,
USTAWIENIE JEDNOSTKI GŁÓWNEJ
INICJOWANIE KOMPUTERA (WYKASOWANIE WSZYSTKICH DANYCH)
1. Aby zainicjować komputer i wykasować wszystkie zapisane dane, przytrzymać przyciski MODE
SET
jednocześnie przez więcej niż 3 sekundy. WAŻNE: Komputer należy zainicjować przed pierwszym
użyciem. W przeciwnym razie może funkcjonować błędnie.
2. Po zainicjowaniu jednostki nastąpi automatyczny test wyświetlacza LCD.
3. Aby przerwać test wyświetlacza, nacisnąć przycisk MODE . Zostanie wyświetlony migający napis „KM/h".
WYBÓR JEDNOSTEK
Aby przełączyć między ustawieniami KM/h lub M/h (mile/h), nacisnąć przycisk MODE . Nacisnąć przycisk
SET
w celu zatwierdzenia wybranego ustawienia.
USTAWIENIE DANYCH DLA FUNKCJI ODO
1. Funkcja ta służy do wprowadzenia poprzednich danych dla funkcji ODO po wymianie baterii. Nowi użytkownicy
nie muszą ustawiać tych danych. Każdorazowe naciśnięcie przycisku SET
ustawiania danych.
2. Procedura ustawiania danych (621
741): (rys. a)
a) Każdą cyfrę wprowadzanej liczby należy ustawić osobno. Modyfikuje się cyfrę, która miga.
b) Aby zwiększyć wartość cyfry o 1, nacisnąć przycisk MODE .
c) Aby zmienić modyfikowaną cyfrę, przytrzymać przycisk MODE
d) W celu zapisania danych i przejścia do następnego ustawienia należy nacisnąć przycisk SET .
USTAWIENIE DANYCH (OBWÓD KOŁA)
1. Wyświetlany jest napis „c2155" dla domyślnej wartości 2155 mm. Zmierzyć wartość dla koła w rowerze lub
odnieść się do tabeli referencyjnej zamieszczonej w instrukcji obsługi roweru.
2. Dostosować dane obwodu według procedury ustawiania danych.
OBWÓD KOŁA
a) Dokładny pomiar (rys. 5)
Obrócić koło tak, aby trzonek zaworu znajdował się w najniższym położeniu przy ziemi, a następnie zaznaczyć
ten pierwszy punkt na ziemi. Wsiąść na rower i poprosić drugą osobę, by przepchnęła rower, aż trzonek zaworu
powróci do najniższego położenia. Zaznaczyć drugi punkt na ziemi. Zmierzyć dystans między oznaczonymi
punktami. Wprowadzić tę wartość przy ustawianiu obwodu koła.
b) Podręczna tabela referencyjna (rys. 6): Odczytać stosowną wartość obwodu z tabeli.
USTAWIENIE ZEGARA
1. Dla ustawienia zegara wyświetlany jest symbol „
".
2. Wybór między ustawieniami 12H/AM, 12H/PM lub 24H.
Aby wybrać ustawienie 12H/AM, 12H/PM lub 24H, krótko naciskać przycisk MODE . W celu przełączenia do
ekranu ustawiania zegara przytrzymać przycisk MODE
przez więcej niż 2 sekundy.
3. Dostosować ustawienie zegara według procedury ustawiania danych (rys. b).
FUNKCJE PRZYCISKÓW ORAZ ZWYKŁE FUNKCJE
PRZYCISK TRYBU (MODE
)
1. Krótkie naciskanie tego przycisku powoduje sekwencyjne przechodzenie z bieżącej funkcji do następnej.
2. W trakcie jazdy pomijane są funkcje ODO oraz przypomnienia o smarowaniu i konserwacji.
PRZYCISK USTAWIANIA (SET
)
Ten przycisk służy do włączania lub opuszczania ekranu ustawień podczas ponownego ustawiania obwodu koła,
przypomnień o smarowaniu i konserwacji bądź aktualnego czasu „
PROCEDURA WYZEROWYWANIA (RESET) (rys. 3)
1. Przytrzymać przycisk MODE , aż znikną cyfry na wyświetlaczu LCD, a następnie zwolnić przycisk. Komputer
wyzeruje zgromadzone dane AS, DS, RT oraz MS.
2. Procedura ta nie wyzeruje danych ODO i zegara.
Česky
Značky:
N
2s
: Znamená stisknutí tlačítka N na déle než 2 sekundy.
N
: Znamená stisknutí tlačítka N rychle.
{ N= ČÍSLO TLAČÍTKA Tlačítko Mode
Tlačítko Set
NASTAVENÍ CYKLOCOMPUTERU
SPUŠTĚNÍ COMPUTERU (Úplné vymazání dat)
1. Podržte současně stisknutá tlačítka MODE
a SET
déle než 3 sekundy,
aby došlo k inicializaci computeru a vymazání všech údajů. DŮLEŽITÉ: Ujistěte se, že jste před použitím
computer inicializovali a vymazali, jinak může dojít k chybnému měření.
2. Po zapnutí se automaticky začne testovat zobrazení jednotlivých částí displeje LCD.
3. Ukončete test displeje LCD stisknutím tlačítka MODE , poté začne blikat text "KM/h".
VÝBĚR JEDNOTEK MĚŘENÍ
Stiskněte tlačítko MODE
pro výběr jednotek KM/h nebo M/h (míle/h). Stisknutím tlačítka SET
uložte výběr.
NASTAVENÍ ÚDAJŮ ODO1, ODO2 a T-RT
1. Tato funkce slouží ke zpětnému nastavení původních údajů ODO v případě
výměny baterie. Nový uživatel tyto údaje nastavovat nepotřebuje. Každé stisknutí tlačítka SET
přeskočení jednoho kroku nastavení.
2. Nastavení údajů (621
741): (obr. a)
a). Každá číslice se nastavuje zvlášť. Nastavovaná číslice bliká.
b). Chcete-li zvýšit hodnotu o jednotku, stiskněte tlačítko MODE .
c). Chcete-li změnit nastavované číslo, stiskněte tlačítko MODE
d). Chcete-li uložit údaje a přejít k dalšímu nastavení, stiskněte tlačítko SET .
NASTAVENÍ OBVODU KOLA
1. Na displeji se zobrazí text "c2155", což odpovídá výchozímu nastavení 2155 mm. Změřte obvod vašeho kola
nebo nahlédněte do stručné tabulky v návodu k vašemu kolu.
2. Obvod kola nastavte podle odstavce Nastavení údajů (obr. b).
OBVOD KOLA
a). Přesné měření (obr. 5)
Otáčejte kolem tak dlouho, než se jeho ventilek bude nacházet v nejnižší poloze, a poté tento bod označte
na podlaze. Nasedněte na kolo a s pomocí jiné osoby popojeďte tak,
aby se ventilek opět nacházel v nejnižší poloze. Toto místo opět označte. Změřte
vzdálenost mezi značkami. Zadejte tuto hodnotu jako obvod kola.
b). Stručná tabulka (obr. 6): Správný obvod kola zjistěte pomocí tabulky.
NASTAVENÍ ČASU (obr. b)
1. Na displeji zobrazí symbol "
" pro nastavení času.
2. K dispozici je výběr režimu 12H/AM, 12H/PM nebo 24H.
Režim 12H/AM, 12H/PM nebo 24H vyberete krátkým stisknutím tlačítka MODE . Přidržením tlačítka
MODE
déle než 2 sekundy přejdete na obrazovku nastavení času.
3. Čas kola nastavte podle odstavce Nastavení údajů (obr. b).
TLAČÍTKA a BĚŽNÉ FUNKCE
TLAČÍTKO MODE
Krátkým stisknutím tlačítka přejdete do režimu smyčkového zobrazování funkcí jedné za druhou.
TLAČÍTKO SET
Stisknutí tohoto tlačítka slouží ke vstupu nebo opuštění nabídky nastavení
obvodu kola, připomenutí promazání, údržby kola nebo aktuálního času "
JAPANESE
記号の見方 :
N
2s
: は、 ボタンNを2秒以上押してくださいという意味です。
: は、 ボタンNを押してくださいという意味です。
N
N: はキーの番号を表しています (
が [モード] ボタンで、
メイン ・ ユニッ トの設定
サイクリング ・ コンピューターの初期化 (オール ・ クリア)
1. [モード] ボタン
と [セッ ト] ボタン
とを同時に3秒以上押したままにすると、 初期化されてデータがすべて消去され
ます。 重要 : 使用する前に必ず初期化してください。 そうしないと誤作動を起こすおそれがあります。
2. 初期化後、 自動的にLCDセグメントがテストされます。
3. [モード] ボタン
を押すと、 LCDのテストが終了し、 「 KM/H」 が点滅します。
単位の選択
[モード] ボタン
を押すたびに、 KM/HとM/H (マイル毎時) とが切り替わります。 [ セッ ト] ボタン
に設定されます。
ODO の各データの設定
1. ODO の各データは、 電池交換の際に前のデータを引き継いで入力し直すことができます。 初めてお使いになる際には
、 設定する必要はありません。 ODOの各データの設定が不要の場合、 各設定で [セッ ト] ボタン
むことができます。
2. データの設定方法 (図aの例 : 「621を741に変更する」 を参照)
a) データは1桁ずつ設定します。 設定可能な桁が点滅します。
b) [ モード] ボタン
を押すたびに数字が1ずつ増えます。
c) 設定する桁を移動するときは、 [ モード] ボタン
を2秒以上押したままにしてください。
d) [ セッ ト] ボタン
を押すとデータが保存され、 次の設定に移ります。
タイヤ外周長データの設定
1. デフォルト値である2155 mmが 「c2155」 として表示されます。 タイヤ外周長を測定するか、 自転車のマニュアルに掲載
されている早見表をご覧ください。
2. 「データの設定方法」 ( 図1) の説明に従って、 タイヤ外周長のデータを設定します。
タイヤ外周長
a) 正確に測定する (図5)
空気入れの栓が一番下に来るまで車輪を回し、 タイヤと地面とが接している場所に印を付けます。 次に、 自転車に乗って
、 もう一度空気入れの栓が一番下の位置に来るまで誰かに押してもらいます。 タイヤと地面とが接している場所に印を
付けます。 2つの印の間の距離を測定します。 この値を入力してタイヤ外周長を設定してください。
b) 早見表を使う (図6) : この表からタイヤ外周長を求めてください。
時計の設定
1. 時計の設定時には 「
」 という記号が表示されます。
2. 12H/AM、 12H/PM、 24Hのいずれかを選択します。
[モード] ボタンを押すたびに、 12H/AM、 12H/PM、 24Hが切り替わります。 [ モード] ボタン
、 時計の設定画面に移動します。
3. 「データの設定方法」 ( 図b) に従って時刻を合わせてください。
ボタンと通常の操作
[モード] ボタン
(図2)
1. このボタンを押すたびに、 各機能画面が順番に切り替わります。
2.ただし走行中は、 ODO データには切り替わりません。
[セッ ト] ボタン
タイヤ外周長、 注油警告機能、 点検警告機能、 「
」 の現在時刻の各設定を変更するときは、 このボタンを押して、 目的の設
定画面に入ります。 設定画面を終了するときもこのボタンを押します。
リセッ ト操作 (図3)
1. [モード] ボタン
を押したままにして、 LCDの数字が消えたら [モード] ボタン
タは、 記憶されていた値がリセッ トされてゼロになります。
2. この操作では、 ODOデータはリセッ トできません。
РУССКИЙ
INDEX:
: Означает нажатие клавиши N на протяжении более 2 секунд.
N
2s
: Означает быстрое нажатие клавиши N.
N
{N= номер клавиши :
кнопка РЕЖИМ
кнопка УСТАНОВКА }
НАСТРОЙКА ОСНОВНОГО УСТРОЙСТВА
СБРОС КОМПЬЮТЕРА В НАЧАЛЬНОЕ СОСТОЯНИЕ («ОЧИСТИТЬ ВСЕ» (ALL CLEAR))
1. Удерживайте в нажатом состоянии одновременно кнопки РЕЖИМ
более 3 секунд, чтобы запустить компьютер и удалить все данные.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Обязательно выполните сброс компьютера в начальное состояние
перед его использованием, в противном случае не исключены ошибки в его работе.
2. После сброса компьютера в начальное состояние тестирование фрагментов ЖКД будет выполнено
автоматически.
3. Для завершения теста ЖКД нажмите кнопку РЕЖИМ , после чего появляется мигающая надпись км/ч».
ВЫБОР ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ СКОРОСТИ
Чтобы выбрать км/ч или м/ч (миль/ч), нажмите кнопку РЕЖИМ. Для принятия любой из вышеуказанных
единиц измерения нажмите кнопку УСТАНОВКА
НАСТРОЙКА ДАННЫХ ОДОМЕТРОВ ODO
1. Предназначением данной функции является повторный вызов предыдущих данных ODO при замене
батареи. Для нового пользователя нет необходимости в установке этих данных. При каждом нажатие
кнопки УСТАНОВКА
пропускается один этап установки данных.
2. Этапы настройки данных (621
741): (рис. a)
a). Данные настраиваются поразрядно. Разряд, подлежащий настройке, мигает.
b). Для увеличения значения на единицу нажмите кнопку РЕЖИМ.
c). Для изменения разряда, подлежащего настройке, удерживайте кнопку РЕЖИМ
более 2 секунд.
d). Для сохранения данных и перехода к последующим настройкам нажмите кнопку УСТАНОВКА .
НАСТРОЙКА ДЛИНЫ ОКРУЖНОСТИ КОЛЕСА
1. На дисплее отображается значение «c2155», соответствующее стандартному размеру 2155 мм.
Измерьте окружность колеса вашего велосипеда или просмотрите справочную таблицу в инструкции к
вашему велосипеду.
2. Откорректируйте значение окружности, как описано в разделе «Этапы настройки данных»
ДЛИНА ОКРУЖНОСТИ КОЛЕСА
a) Точное измерение (рис. 5)
Прокрутите колесо, пока ниппель камеры не будет находиться в самой нижней точке по отношению к
земле, затем отметьте эту первую точку на земле, затем отметьте эту первую точку на земле. Сядьте на
велосипед и попросите помощника толкать вас, пока ниппель камеры не возвратится на самую нижнюю
точку. Отметьте вторую точку на земле. Измерьте расстояние между точками. Для настройки длины
окружности колеса введите это значение.
b) Справочная таблица (рис. 6): Найдите в таблице соответствующий размер окружности колеса.
НАСТРОЙКА ЧАСОВ (Рис. b)
1. При установке часов на дисплее изображен символ "
".
2. Выбор между 12Ч/ДО ПОЛУДНЯ, 12Ч/ПОСЛЕ ПОЛУДНЯ и 24Ч.
Чтобы выбрать 12Ч/ДО ПОЛУДНЯ, 12Ч/ПОСЛЕ ПОЛУДНЯ или 24Ч, быстро нажмите кнопку РЕЖИМ .
Чтобы переключиться на экран настройки часов, удерживайте в нажатом положении кнопку РЕЖИМ
в течении более чем 2 секунд.
3. Настройте часы в соответствии с «Этапами настройки данных»
КНОПКИ и ОБЫЧНЫЕ ОПЕРАЦИИ
КНОПКА «РЕЖИМ»
1. Чтобы циклично перемещаться между экранами функции, быстро нажимайте данную кнопку.
2. При нажатии этой кнопки во время езды данные функций ODO, индикатора смазки и технического
обслуживания пропускаются.
КНОПКА «УСТАНОВКА»
Нажмите эту кнопку, чтобы включить или выключить установочные экраны для повторной настройки
значения длины окружности колеса, индикатора смазки или технического обслуживания, текущего
времени "
".
Slovak
INDEX:
N
2s
: znamená, že máte stlačiť a podržať tlačidlo N dlhšie ako 2 sekundy.
N
: znamená, že máte rýchlo stlačiť tlačidlo N.
{N = ČÍSLO KLÁVESU :  tlačidlo Mode.  tlačidlo Set }
NASTAVENIE HLAVNEJ JEDNOTKY
NASTAVENIE POČÍTAČA (VŠETKO VYMAZAŤ)
1. Súčasne stlačte a podržte tlačidlo MODE
a tlačidlo SET
dlhšie ako 3 sekundy
na nastavenie počítača a vymazanie všetkých údajov. DÔLEŽITÉ: Presvedčite sa o tom, že ste počítač pred
použitím správne nastavili, inak môže počítač fungovať chybne.
2. Segmenty LCD sa testujú automaticky po nastavení počítača.
3. Stlačte tlačidlo MODE
na zastavenie testovania LCD a potom sa objaví blikajúci symbol "KM/h"
VOĽBA JEDNOTKY
Stlačte tlačidlo MODE
a zvoľte km/h alebo m/h (míľ/h).
NASTAVENIE ÚDAJOV ODO
1. Táto funkcia je určená na to, aby sa po výmene batérie dali obnoviť predchádzajúce údaje ODO. Nový
používateľ nemusí tieto údaje nastavovať. Každé stlačenie tlačidla SET
nastavenia dát.
2. Proces nastavenia dát (621
741): (Obr. a)
a) Údaje sa nastavujú pre každý číselný znak zvlášť. Číslica, ktorá sa má nastaviť, bliká.
b) Stlačte tlačidlo MODE , aby ste zvýšili číselnú hodnotu o 1.
c) Na zmenu nastavenia číselného znaku stlačte a podržte tlačidlo MODE
d) Stlačte tlačidlo SET , aby ste údaje uložili a prešli na ďalšie nastavenie.
NASTAVENIE HODNOTY OBVODU KOLESA
1. Zobrazí sa štandardne nastavená hodnota "c2155", ktorá zodpovedá 2155mm. Zmerajte dĺžku obvodu vášho
kolesa a pozrite sa do tabuľky v príručke pre váš bicykel.
2. Nastavte hodnoty obvodu kolesa podľa opisu v časti Procesy nastavenia dát.
NASTAVENIE OBVODU KOLESA
a) Presné meranie (Obr. 5)
Otáčajte kolesom až sa ventil dostane do najnižšej polohy blízko zeme, potom toto miesto označte ako prvý
bod na zemi. Potlačte bicykel dopredu, až sa ventil opäť dostane do najnižšieho bodu blízko zeme. Označte
druhý bod na zemi. Zmerajte vzdialenosť medzi označenými bodmi. Zadajte túto hodnotu ako nastavenie
obvodu kružnice kolesa.
b) Tabuľka (Obr. 6): Z tejto tabuľky vyberte vhodnú hodnotu obvodu kružnice.
NASTAVENIE HODÍN
1. Pri nastavovaní hodín sa zobrazí symbol "
".
2. Voľba v číselnom tvare 12H/AM, 12H/PM alebo 24H. Rýchlo stlačte tlačidlo MODE
12H/AM, 12H/PM alebo 24H. Stlačte a podržte tlačidlo MODE
obrazovky nastavovania času.
3. Nastavte aktuálny čas podľa opisu v časti Procesy nastavenia dát.
TLAČIDLO a NORMÁLNE OPERÁCIE
TLAČIDLO MODE (REŽIM)
1. Rýchlo stláčajte toto tlačidlo, aby ste mohli prechádzať postupne z jednej funkcie do druhej.
2. Pri jazde preskakuje údaje funkcie ODO, pripomienka mazania a údržby.
TLAČIDLO SET (NASTAVIŤ)
Toto tlačidlo stlačte vtedy, keď sa chcete dostať dovnútra alebo von z nastavovacích obrazoviek a keď chcete
opätovne zadať údaj obvodu kružnice kolesa, pripomienka mazania, údržby alebo aktuálneho
času "
".
OPERÁCIA RESET (Obr. 3)
1. Stlačte a držte tlačidlo MODE
dovtedy, než sa stratia číselné znaky z obrazovky LCD, potom tlačidlo uvoľnite.
Počítač nastaví údaje AS, DS, RT a MS, uložené v pamäti, na nulu.
2. Nemôže vynulovať ODO, pripomienka mazania a údržby.
Dansk
FORKLARING:
N
2s
Betyder: Hold knappen N inde i 2 sekunder.
N
Betyder: Tryk kortvarigt på knappen N.
{N= Nøgletal:
Mode-knappen el. Set-knappen
GRUNDINDSTILLING AF COMPUTER
KLARGØR COMPUTEREN (SLET ALT)
1. Hold MODE-knappen  og SET-knappen  inde samtidig i mere end 3 sekunder for at klargøre computeren og
slette alle data. VIGTIGT: Sørg for at klargøre computeren, før den tages i brug. Ellers kan den fungere forkert.
2. Segmenterne på lcd-displayet testes automatisk, når klargøringen af computeren er udført.
3. Tryk på MODE-knappen  for at stoppe lcd-testen, hvorefter "KM/h" blinker på displayet.
VALG AF KM/T EL. MPH
Tryk på MODE-knappen  for at vælge KM/h (km/t) eller M/h (miles/t). Tryk på SET-knappen  for at bekræfte
den ønskede indstilling.
INDSTILLING AF DATA FOR ODO
1. Denne funktion er beregnet til at genindtaste tidligere data for ODO efter udskiftning af batteriet. Det betyder, at en
ny bruger ikke behøver indstille disse data. Hver gang der trykkes på SET-knappen , springer computeren én
indstilling over.
2. Dataindstillinger (621
741): (fig. b)
a). Ved dataindstilling indstilles ét ciffer ad gangen. Cifret, der indstilles, blinker på displayet.
b). Tryk på MODE-knappen  for at øge værdien med 1.
c). Hold MODE-knappen  inde i mere end 2 sekunder for at skifte til det næste ciffer, der skal indstilles.
d). Tryk på SET-knappen  for at gemme de indstillede data og skifte til den næste indstilling.
INDSTILLING AF HJULOMKREDS
1. Den forindstillede hjulstørrelse "c2155" (for 2155 mm) bliver vist på displayet. Mål hjulet på din cykel, eller se
hjulmålet for din cykel i tabellen.
2. Indstil værdien for hjulomkredsen som vist under Dataindstillinger (fig. b).
HJULOMKREDS
a). Måling af hjulet (fig. 5)
Drej hjulet, så ventilen er placeret lavest mod underlaget. Afmærk derefter dette punkt på underlaget. Sæt dig op
på cyklen, og få en til at skubbe den frem, indtil ventilen igen er placeret lavest. Afmærk også dette punkt på
underlaget. Mål afstanden mellem mærkerne. Indtast denne værdi som indstilling for hjulomkredsen.
b). Måltabel (fig. 6): Find en passende værdi for hjulomkredsen i tabellen.
INDSTILLING AF UR
1. Symbolet "
" viser urindstillingen.
2. Der kan vælges mellem 12H/AM, 12H/PM eller 24H.
Tryk kor tvarigt på MODE-knappen  for at vælge 12H/AM, 12H/PM eller 24H. Hold MODE-knappen  inde i
mere end 2 sekunder for at skifte til urfunktionen.
3 Indstil urfunktionen som vist under Dataindstillinger (fig. b).
KNAPFUNKTION og ALMINDELIG BETJENING
MODE-KNAP
1. Tryk kortvarigt på denne knap for at skifte mellem de forskellige funktioner på displayet.
SET-KNAP
Tryk på denne knap for at åbne og afslutte de forskellige funktioner, når du vil genindstille hjulomkredsen,
smøringspåmindelsen, vedligeholdelsespåmindelsen eller klokkeslættet "
SUOMI
OHJE KUVATEKSTEIHIN:
N
= N-PAINIKETTA
2s
N
= PAINA N-PAINIKETTA NOPEASTI.
{N = PAINIKKEEN NUMERO
LAITTEEN ASETUKSET (Kuva 1)
LAITTEEN ALUSTUS (TIETOJEN POISTO)
1. Alusta laite ja poista kaikki tiedot painamalla MODE
ja SET-painikkeita
sekunnin ajan.
TÄRKEÄÄ: Jotta vältytään toimintahäiriöiltä, alustus on tehtävä ennen laitteen käyttöä.
2. Laite testaa näytön toiminnot automaattisesti alustuksen jälkeen.
3. Pysäytä näytön testaus painamalla MODE-painiketta
. Näytössä vilkkuu nyt "KM/h".
MITTAYKSIKKÖJEN VALINTA
Valitse kilometriä tunnissa (KM/H) tai mailia tunnissa (M/H) painamalla MODE-painiketta
painamalla SET-painiketta
.
ODO-ASETUS
1. Tätä toimintoa käytetään aikaisemman ODO-tiedon syöttämiseen pariston vaihdon yhteydessä. Sitä ei tarvitse
tehdä uudelle laitteelle. Jokainen SET-painikkeen
painallus siirtää mittarin seuraavaan tietoon.
2. Tietojen asetus (621
741): (kuva a)
a). Tiedot syötetään numero kerrallaan. Syötettävää tietoa vastaava numero vilkkuu.
b). Numeron arvoa voidaan lisätä painamalla MODE-painiketta
. Yksi painallus lisää arvoa yhdellä.
c). Siirry seuraavaan syötettävään numeroon painamalla MODE-painiketta
d). Tallenna tiedot ja siirry seuraavaan asetukseen painamalla SET-painiketta
RENKAAN YMPÄRYSMITAN ASETUS
1. Mittarin näytössä on "c2155", joka tarkoittaa oletusarvoa 2155 mm. Mittaa polkupyöräsi renkaan ympärysmitta tai
katso se polkupyöräsi käyttöohjeista.
2. Säädä ympärysmittatietoa kohdan
Tietojen asetus
mukaisesti.
RENKAAN YMPÄRYSMITTA
a).
Tarkka mittaus (Kuva 5)
Pyöräytä rengas niin, että venttiili on alimmassa kohdassa, kohtisuorassa maahan nähden ja merkitse tämä ohta
maahan. Nouse pyörän päälle ja pyydä toista henkilöä työntämään pyörää, kunnes venttiili on tehnyt yhden
täyden kierroksen ja on jälleen alimmassa kohdassa, kohtisuorassa maahan nähden. Merkitse nyt tämä kohta
maahan. Mittaa näiden kahden merkin välinen matka ja syötä mitattu arvo laitteeseen pyörän ympärysmitaksi.
b).
Taulukko (Kuva 6): Etsi oikea ympärysmitta yllä olevasta taulukosta.
KELLONAJAN ASETUS
(Kuva b)
1. Kellonajan asetusnäyttö osoitetaan "
"-symbolilla.
2. 12 tai 24 tunnin kellon valinta:
Valitse 12 tai 24 tunnin kello painamalla MODE-painiketta
nopeasti. Siirry kellonajan asetusnäyttöön painamalla
MODE-painiketta
vähintään kahden sekunnin ajan.
3. Aseta kellonaika kohdan
Tietojen asetus
mukaisesti.
PAINIKKEET JA TOIMINNOT
MODE-PAINIKE
Siirry toimintonäytöstä toiseen painelemalla MODE-painiketta nopeasti.
SET-PAINIKE
SET-painiketta käytetään renkaan ympärysmitan, voitelu-/huoltomuistutuksen ja kellonajan asetukseen
asetusnäyttöön siirtymiseen ja siitä poistumiseen.
SVENSKA
INDEX:
N
:
BETYDER ATT KNAPPEN N SKA TRYCKAS IN I MER ÄN TVǺ SEKUNDER.
2s
N
: BETYDER ATT KNAPPEN N SKA TRYCKAS IN SNABBT
( N= KNAPP NUMMER Lägesknapp
Inställningsknapp
KONFIGURATION AV HUVUDENHET (Fig. 1)
INITIERA DATORN (NOLLSTÄLLNING)
1. Tryck på knapparna MODE
och SET
samtidigt i mer än tre sekunder för att initiera datorn och ta bort all
data.
VIKTIGT: Var noga med att initiera datorn innan den ska börja användas, annars kan den fungera felaktigt.
2. LCD-segmenten kommer att testas automatiskt efter att enheten har initierats.
3. Tryck på knappen MODE
för att avsluta LCD-testet. Därefter visas den blinkande texten "KM/h".
VAL AV ENHET
Tryck på knappen MODE
för att välja KM/h eller M/h (mph). Tryck på knappen SET
alternativ.
ODO1 , ODO2 och T-RT-DATAINSTÄLLNING
1. Syftet med den här funktionen är att det ska gå att ange tidigare data för ODO1, ODO2 och T-RT när batteriet har
bytts ut. En ny användare behöver inte ange dessa data. Varje gång du trycker på knappen SET
över i datainställningsprocessen.
2. Datainställningsprocesser (621
741): (Fig. b)
a). Data anges för varje enskild siffra. Den siffra som ska ställas in blinkar.
b). Tryck på knappen MODE
för att öka siffervärdet med 1.
c). Ange att en ny siffra ska ställas in genom att hålla knappen MODE
d). Tryck på knappen SET
för att spara inställningen och gå till nästa inställning.
INSTÄLLNING AV OMKRETS
1. Här visas "c2155" för standardvärdet 2 155 mm. Mät upp värdet för ditt hjul eller kontrollera referenstabellen i
handboken för din cykel.
2. Ställ in omkretsdata enligt beskrivningen i Datainställningsprocesser. (Fig. b)
HJULETS OMKRETS
a). Exakt mätning (Fig. 5)
Snurra på hjulet tills ventilen befinner sig vid sin lägsta punkt nere vid marken, och markera denna första punkt
på marken. Sätt dig på cykeln och låt någon annan rulla cykeln framåt tills ventilen kommer tillbaka till sin lägsta
punkt. Markera den andra punkten på marken. Mät avståndet mellan markeringarna. Ange detta värde för att
ställa in hjulets omkrets.
b). Referenstabell (Fig. 6 ): Använd ett lämpligt omkretsvärde i tabellen.
KLOCKINSTÄLLNING (Fig. b)
1. Här visas "
"-symbolen för denna klockinställning.
2. Du kan välja 12H/AM, 12H/PM eller 24H.
Tryck snabbt på knappen MODE
för att välja 12H/AM, 12H/PM eller 24H. Håll knappen MODE
i mer än två sekunder för att gå till klockinställningsskärmen.
3. Ställ in klockdata enligt beskrivningen i Datainställningsprocesser. (Fig. b)
KNAPPAR och VANLIGA ÅTGÄRDER
LÄGESKNAPP
Tryck snabbt på denna knapp för att gå från en funktionsskärm till en annan.
INSTÄLLNINGSKNAPP
Tryck på den här knappen för att gå till eller från inställningsskärmarna när du vill återställa cykelns omkretsvärde,
påminnelse om smörjning, påminnelse om service eller aktuell tid för "
Means press button
more than 2 seconds.
DATA SETTING PROCESSES (621 741)
2s
CLOCK SETTING
NORMAL OPERATION
2s
D
WYKRYWANIE WSPORNIKA JEDNOSTKI GŁÓWNEJ
Komputer posiada wyłącznik wykrywający zamocowanie (zgłoszono do urzędu patentowego), umożliwiający
unikanie zakłóceń, gdy jednostka główna jest zdjęta ze wspornika. Komputer może odbierać sygnały z koła,
wyłącznie gdy jest nasunięty na wspornik.
AUTOMATYCZNY START/STOP ORAZ AUTOMATYCZNE WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
Komputer automatycznie rozpocznie zliczać dane podczas jazdy i przestanie zliczać po zatrzymaniu. Migający
przycisk SET }
symbol „
" wskazuje, że komputer jest w stanie rozruchu.
Dla oszczędzania baterii komputer wyłączy się automatycznie i będzie wyświetlał tylko dane „
bezczynności. Zasilanie zostanie przywrócone po naciśnięciu przycisku MODE .
PONOWNE USTAWIENIE OBWODU KOŁA, ZEGARA
oraz
1. Naciskać przycisk MODE , aby przełączyć do jednego z następujących ekranów:
a) Przełącza do ekranu ODO w celu ustawienia obwodu.
b) Przełącza do ekranu ustawiania zegara.
2. Aby włączyć dany ekran ustawiania, nacisnąć przycisk SET .
3. Dostosować żądane wartości według procedury ustawiania danych (rys. a).
4. W celu zapisania danych i zakończenia bieżącego ustawiania należy nacisnąć przycisk SET .
WYMIANA BATERII W JEDNOSTCE GŁÓWNEJ
a) Symbol „
" jest wyświetlany, gdy bateria jest już niemal całkowicie wyczerpana.
b) Baterię należy wymienić na nową w ciągu kilku dni od momentu wyświetlenia tego symbolu.
c) Podczas wymiany baterii wszystkie dane zostaną skasowane, ale ten model komputera umożliwia
użytkownikowi ponowne wprowadzenie danych ODO, jakie zgromadzono do wymiany i jakie zanotowano przed
pomija jedną procedurę
wyjęciem starej baterii.
d) Wymienić starą baterię na nową baterię CR2032 i zainicjować jednostkę główną. (rys. 1)
FUNKCJE ORAZ DANE TECHNICZNE
przez więcej niż 2 sekundy.
: AKTUALNA PRĘDKOŚĆ---------------------------------------------0,0 – 199,9 km/h lub 120,0 mil/h +/- 1% (zazwyczaj)
1. Podczas jazdy aktualna prędkość jest widoczna zawsze na dolnym wyświetlaczu. Wyświetlana jest prędkość
aż do 199,9 km/h lub 120,0 mil/h (dla kół o średnicy ponad 24 cali).
2. Po zatrzymaniu roweru prędkość jest nadal wyświetlana przez 4 sekundy dla roweru 1 oraz 2 sekundy dla
roweru 2 w oczekiwaniu na potwierdzenie, że nie ma kolejnych sygnałów wysyłanych z koła.
ODO---------------------------------------------------------------------------------------------------0.0 - 99999.9 km lub mil +/- 0,1%
1. Zlicza całkowitą przebytą drogę przez cały czas ruchu roweru. Rower 1oraz 2 mają oddzielny
hodometr ODO jest sumą wartości roweru 1 i 2.
2. Danych ODO nie można wyzerować za pomocą procedury RESET.
RT: CZAS JAZDY-----------------------------------------------------0M00,0S-59M59,9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0,003%
RT zlicza całkowity czas jazdy od ostatniej procedury RESET.
: ZEGAR 12-GODZ. AM/PM ORAZ 24-GODZ.------------1:00:00 – 12:59:59 AM/PM lub 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0,003%
Wyświetla aktualny czas w formacie 12-godzinnym AM/PM lub 24-godzinnym.
DS: DROGA PRZEBYTA PODCZAS OSTATNIEJ TRASY-----------------------------------------0,00 – 999,99 km lub mil +/- 0,1%
Funkcja DS sumuje dane dotyczące drogi od ostatniej procedury RESET tak długo, jak rower pozostaje na trasie.
AS: PRĘDKŚĆ ŚREDNIA--------------------------------------------------------------0,0 – 199,9 km/h / 0,0 – 120,0 mil/h +/-0,1%
1. Wartość ta jest obliczana jako DS dzielone przez RT. Wartości średnie są zliczane od ostatniej procedury
RESET do aktualnej chwili.
2. Wartość „0,0" jest wyświetlana, gdy RT jest mniejsza od 4 s, a wskazanie to jest aktualizowane co około
1 sekundę, gdy RT wynosi ponad 4 s.
3. Gdy RT jest powyżej 100 godzin lub DS jest powyżej 1000 km (lub mil), wyświetlany jest symbol „Err". W celu
ponownego uruchomienia wskaźnika wykonać procedurę wyzerowywania.
MS: MAKSYMALNA PRĘDKOŚĆ----------------------------------------------------------0,0 – 199,9 km/h lub 120,0 mil/h +/- 1%
Przedstawia najwyższą odnotowaną prędkość od ostatniej procedury RESET.
".
* Uwaga: Dane wszystkich funkcji są aktualizowane co około sekundę.
FUNKCE RESET (obr. 3)
1. Podržte tlačítko MODE
k vynulování údajů AS, DS, RT a MS.
2. Nelze vynulovat údaje ODO,
DETEKCE ZASUNUTÍ HLAVNÍ JEDNOTKY
}
Computer je vybaven funkcí detekce zasunutí hlavní jednotky (patentováno) pro zamezení rušení
během doby, kdy je computer vyjmut z držáku. Hlavní jednotka může signál přijímat pouze v době,
kdy je zasunuta do držáku.
AUTOMATICKÉ SPUŠTĚNÍ/ZASTAVENÍ A VYPNUTÍ
Computer automaticky spouští záznam údajů po začátku jízdy a zastavuje záznam po
ukončení jízdy. Blikající symbol "
Pro šetření baterie se computer v případě nečinnosti po dobu 30 minut automaticky vypíná a zobrazuje
pouze údaj "
Computer se opět zapne po stisknutí tlačítka MODE .
OPĚTOVNÉ NASTAVENÍ OBVODU KOLA, ČASU, PŘIPOMÍNKY PROMAZÁNÍ A ÚDRŽBY KOLA
1. Chcete-li přejít na jeden z následujících režimů zobrazení, stiskněte tlačítko MODE :
a). Chcete-li nastavit obvod kola, přejděte na zobrazení ODO.
b). Chcete-li nastavit čas, přejděte na zobrazení "
2. Stisknutím tlačítka SET
3. Požadovanou hodnotu nastavte podle odstavce Nastavení údajů.
znamená
4. Stisknutím tlačítka SET
VÝMĚNA BATERIE HLAVNÍ JEDNOTKY
a). Když je baterie téměř vybitá, zobrazí se na displeji symbol "
b). Baterii vyměňte co nejdříve poté, co se na displeji zobrazí symbol.
déle než 2 sekundy.
c). Po výměně baterie dojde k vymazání veškerých údajů , computer však umožňuje opětovné zadání
údajů ODO, které jste ujeli před výměnou baterie a které byly v computeru před výměnou uloženy.
d). Vyměňte starou baterii za novou CR2032 a spusťte hlavní jednotku.
FUNKCE a SPECIFIKACE
: OKAMŽITÁ RYCHLOST---------------------------------0,0 – 199,9 km/h nebo 120,0 mil/h +/- 1 % (běžná odchylka)
1. Okamžitá rychlost se během jízdy vždy zobrazuje na horním displeji Zobrazuje okamžitou
rychlost až do 199,9 km/h nebo 120,0 mil/h (pro kola s obvodem větším než 24 palců).
2. Po ukončení jízdy se rychlost načítá ještě další 4 sekundy pro kolo č. 1 a 2
sekundy pro kolo č. 2 pro ujištění, zda nejsou snímačem vysílány další signály.
ODO: CELKOVÁ UJETÁ VZDÁLENOST----------------------------------------------------------0.0 - 99999.9 km nebo mil +/- 0,1%
1. Tato funkce počítá ujetou vzdálenost po celou dobu.
2. Hodnoty ODO nelze vymazat pomocí funkce RESET.
RT: DOBA JÍZDY----------------------------------------------------0M00.0S-59M59,9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0,003 %
Doba jízdy zaznamenává dobu jízdy od posledního použití funkce RESET.
: ČAS 12HR AM/PM NEBO 24HR---------------------1:00:00 – 12:59:59 AM/PM nebo 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0,003 %
Zobrazení aktuálního času v režimu 12HR AM/PM nebo 24HR.
DS: DENNÍ VZDÁLENOST------------------------------------------------------------------------0,00 – 999,99 km nebo mil +/- 0,1%
Funkce denní vzdálenosti DS načítá vzdálenost po dobu jízdy
od posledního vynulování computeru.
AS: PRŮMĚRNÁ RYCHLOST -------------------------------------------------------0,0 – 199,9 km/h / 0,0 – 120,0 mil/h +/- 0,1 %
1. Průměrná rychlost se vypočítává jako poměr vzdálenosti a doby jízdy. Průměrná rychlost je vztažena ke
vzdálenosti ujeté od posledního použití funkce RESET.
2. Do doby jízdy nižší než 4 sekundy se zobrazuje údaj "0.0", poté se průměrná rychlost aktualizuje každou
".
sekundu.
3. V případě, že je doba jízdy vyšší než 100 hodin nebo vzdálenost vyšší než 1 000 km (nebo mil) se na displeji
zobrazí text „Err". Funkci obnovíte resetováním computeru.
メイン ・ ユニッ ト装着検知スイッチ
このサイクリング ・ コンピューターには、 装着検知スイッチ (特許出願中) が付いています。 ブラケッ トから外しているときの
雑音障害を防ぐことが目的です。 ブラケッ トに装着しているときのみ車輪信号を受信できます。
自動開始/自動停止、 自動パワー ・ オン/自動パワー ・ オフ
が [セッ ト] ボタンです) 。
データの計測は、 走行と同時に自動的に開始し、 停車と同時に自動的に停止します。 「
は、 サイクリング ・ コンピューターが開始状態にあるということです。
電池を節約するため、 約30分以上使用しないでいると自動的にパワーがオフになり、 「
モード] ボタン
を押すとオンに戻ります。
タイヤ外周長、 時計 再設定
1. [モード] ボタン
a) タイヤ外周長を設定するときはODO画面に移動します。
b) 時計を設定するときは
2. [セッ ト] ボタン
を押すと、 選択した単位
3. 「データの設定方法」 ( 図a) に従って、 目的の値に設定します。
4. [セッ ト] ボタン
メイン ・ ユニッ トの電池交換
a) 電池切れが近くなると、 「
を押すと次の設定に進
b) この記号が表示されたら、 数日以内に新しい電池に交換してください。
c) 電池を交換するとすべてのデータが消去されますが、 ODO の各データは自分で入力し直すことができますので、 電池
を交換する前にデータを控えておいてください。
d) 新しいCR2032型電池に交換し、 メイン ・ ユニッ トを始動してください (図1) 。
各種機能と仕様
:現在スピード--------------------------------0.0〜199.9 km/hまたは0.0〜120.0マイル/h±1% (代表値)
1. 走行中はつねに現在スピードがディスプレイの上部に表示されます。 表示される最大スピードは、 タイヤ径が24インチ
超の場合は199.9 KM/Hまたは120.0 M/Hです。
2. 停車しても、 車輪信号の来ていないことを確認するため、 4秒間、 スピードの計測を継続します。
ODO : オドメーター----------------------------------------------------------------------0.0 - 99999.9マイル±0.1%
1. オドメーターには、 自転車の走行距離が積算表示されます。
2. ODOのデータはいずれも、 リセッ ト操作では消去できません。
RT : 走行時間---------------------------------------0M00.0S〜59M59.9S、 1H00M00S〜99H59M59S±0.003%
RTは、 最後にリセッ ト操作をおこなってからの総走行時間です。
: 12HR AM/PM時計または24HR時計--- 1:00:00〜12:59:59 AM/PMまたは0:00:00〜23:59:59±0.003%
現在の時刻を12HR AM/PMまたは24HRで表示できます。
DS : 移動距離----------------------------------------------0.00〜999.99 kmまたは0.00〜999.99マイル±0.1%
を2秒以上押したままにすると
DSは、 最後にリセッ ト操作をしてから現在までの移動距離の積算値です。
AS : 平均スピード------------------------------------------0.0〜199.9 km/hまたは0.0〜120.0マイル/h±0.1%
1. AVはDSをRTで割った値です。 最後にリセッ ト操作をしてから現時点までの平均値です。
2. RTが4秒未満の場合は 「0.0」 と表示されます。 RTが4秒を超えると、 1秒ごとに値が更新されます。
3. RTが100時間を超えた場合、 またはDSが1,000 km (または1,000マイル) を超えた場合は、 「 Err」 という記号が表示され
ます。 この場合はリセッ トして再起動してください。
MS : 最大スピード--------------------------------------------0.0〜199.9 km/hまたは0.0〜120.0マイル/h±1%
最後にリセッ ト操作をしてからの最大スピードが表示されます。
* 注 : すべてのデータは、 約1秒ごとに更新されます。
を放します。 AS、 DS、 RT、 MSの各デー
ОПЕРАЦИЯ «СБРОС» (Рис. 3)
1. Удерживайте в нажатом положении кнопку РЕЖИМ до тех пор, пока цифровые значения на ЖКД не
сбросятся на нули, и затем отпустите. Компьютер сбросит сохраненные значения данных AS, DS, RT и
MS на нули.
2. Данные функций ODO, индикатора смазки и технического обслуживания не перенастраиваются.
ДАТЧИК УСТАНОВКИ/СНЯТИЯ ОСНОВНОГО УСТРОЙСТВА
Велокомпьютер оснащен датчиком установки основного устройства (патент заявлен), служащим для
предотвращения шумовых помех в момент снятия основного устройства с крепления. Основное устройство
может принимать сигнал от колес только тогда, когда оно установлено на креплении.
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ЗАПУСК/ОСТАНОВКА И АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
и
УСТАНОВКА
на протяжении
Компьютер автоматически приступает к считыванию данных в момент начала движения и перестает
считывать данные в момент прекращения движения. Мигающий символ "
компьютер находится в стадии запуска.
Если компьютер не использовался в течение приблизительно 30 минут, то для экономии батареи он
автоматически выключится, а на дисплее будет отображаться символ "
кнопки РЕЖИМ .
ПЕРЕНАСТРОЙКА ДЛИНЫ ОКРУЖНОСТИ КОЛЕСА, ЧАСОВ (рис. 4).
1. Чтобы перейти к одному из нижеследующих режимов дисплея, нажмите кнопку РЕЖИМ :
a) Перейдите к экрану ODO, чтобы выставить длину окружности колеса.
b) Перейдите к экрану для настройки часов.
2. Нажмите кнопку УСТАНОВКА
3. Выставьте необходимое значение в соответствии с «Этапами настройки данных» (рис. b)
4. Нажмите кнопку УСТАНОВКА , чтобы сохранить необходимые данные и завершить текущую настройку.
ЗАМЕНА БАТАРЕИ В ОСНОВНОМ УСТРОЙСТВЕ
a) Появление символа "
b) Замените старую батарею новой в течение нескольких дней после появления данного символа.
c) После замены батареи все данные будут сброшены на нули, однако данный велокомпьютер позволяет
нажатой в течение
вам восстановить данные функций ODO, которые вы накопили за время езды на велосипеде после
замены батареи, т. к. все эти данные фиксируются до момента удаления отработанной батареи.
d) Вставьте новую батарею CR2032 и включите основное устройство.
ФУНКЦИИ и ХАРАКТЕРИСТИКИ
: ТЕКУЩАЯ СКОРОСТЬ------------------------------------------0,0 – 199,9 км/ч или 120,0 миль/ч +/- 1% (стандарт)
1. Во время движения текущая скорость всегда указывается на верхнем дисплее. На нем отображается
текущая скорость до 199,9 км/ч или 120,0 миль/ч (для колес с диаметром более 24 дюймов).
2. При остановке велосипеда скорость велосипеда 1 продолжает считываться в течение 4 секунд, а
скорость велосипеда 2 – в течение 2 секунд для подтверждения того, что прекратилась отправка
сигналов от колес велосипеда.
ODO : ОДОМЕТР----------------------------------------------------------------------------- 0,0 – 99999,99 км или миль +/- 0,1%
1. Одометр подсчитывает пройденное расстояние.
2. Данные ODO не могут быть выставлены на нуль посредством операции СБРОС.
RT: ВРЕМЯ ДВИЖЕНИЯ----------------0мин00,0сек-59мин59,9сек, 1ч00мин00сек-99ч59мин59сек +/- 0,003%
RT подсчитывает общее время движения с момента последней операции СБРОС.
: 12- ИЛИ 24-ЧАСОВОЙ ЦИКЛ
Может показывать текущее время в 12- или 24-часовом цикле.
DS: ДЛИНА ПРОБЕГА-------------------------------------------------------------------------0,00 – 999,99 км или миль +/- 0,1%
Функция DS подсчитывает пройденное расстояние с момента последней операции СБРОС,
пока велосипед находится в движении.
AS: СРЕДНЯЯ СКОРОСТЬ-------------------------------------------------------0,0 – 199,9 км/ч / 0,0 – 120,0 миль/ч +/- 0,1%
1. Рассчитывается при делении показателя DS на данные функции RT. Среднее значение подсчитывается с
момента последней операции СБРОС до текущего момента времени.
2. Если RT составляет менее 4 сек., на экране отображается «0,0». Показатель на экране обновляется
приблизительно с каждой последующей секундой, если время движения ссоставляет больше 4 сек..
3. На экране появляется символ «Err» (ошибка), если значение функции RT превышает 100 часов, или
значение функции DS превышает 1 000 км (или миль). Чтобы повторно запустить устройство, выполните
его сброс.
MS: МАКСИМАЛЬНАЯ СКОРОСТЬ-------------------------------------------------0,0 – 199,9 км/ч или 120,0 миль/ч +/- 1%
Показывает самую высокую скорость с момента последней операции СБРОС.
* Примечания: Данные всех функций обновляются практически посекундно.
DETEKCIA ZASUNUTIA/VYSUNUTIA HLAVNEJ JEDNOTKY
Prístroj je vybavený detektorom, ktorý indikuje, či sa prístroj nachádza v držiaku. Toto má za cieľ, zamedziť
prijímaniu signálu mimo bicykla. Prístroj prijíma signál od kolesa len vtedy, ak je nasadený v držiaku na riadidlách.
AUTOMATICKÝ ŠTART/STOP & AUTOMATICKÉ ZAPNUTIE/VYPNUTIE NAPÁJANIA
Počítač začne automaticky zaznamenávať a počítať údaje o jazde a po zastavení bicykla pozastaví počítanie
údajov. Blikajúci symbol "
automaticky vypne a zobrazí len údaje "
tlačidlo MODE .
OPÄTOVNÉ NASTAVENIE OBVODU KOLESA, HODÍN (Obr. 4)
1. Stlačte tlačidlo MODE , aby ste prešli na jedno z nasledujúcich zobrazení:
a) Prejdite do obrazovky ODO a nastavte obvod kolesa.
b) Prejdite do obrazovky
2.
Stlačte tlačidlo SET, aby ste sa dostali do príslušnej obrazovky nastavenia.
3. Upravte požadovanú hodnotu podľa časti Procesy nastavenia dát (Obr. b)
4. Stlačte tlačidlo SET , aby ste uložili požadované údaje a dokončite aktuálne nastavenie.
VÝMENA BATÉRIE HLAVNEJ JEDNOTKY
a). Keď je batéria takmer vybitá, objaví sa symbol "
preskočí jeden proces
b). Keď sa tento symbol objaví, batériu vymeňte v priebehu niekoľkých dní.
c). Pri výmene batérie sa všetky údaje vymažú, avšak počítač vám umožní opätovne vložiť pre funkciu ODO,
kilometre ktoré ste najazdili pred výmenou batérie, ale musíte si ich pred výmenou starej batérie poznamenať.
d). Vymeňte starú batériu za novú CR2032 a nastavte počítač
dlhšie ako 2 sekundy.
FUNKCIE a ŠPECIFIKÁCIE
: OKAMŽITÁ RÝCHLOSŤ-----------------------------0,0 – 199,9 km/h alebo 120,0 míľ/h +/- 1% (Typická)
1. Okamžitá rýchlosť sa pri jazde vždy zobrazuje v hornej časti displeja. Okamžitá rýchlosť sa zobrazuje až do
199,9 km/h alebo 120,0 míľ/h (pri priemeroch kolesa nad 24 palcov).
2. Keď sa bicykel zastaví, pre Bike 1 sa rýchlosť meria ešte 4 sekundy a 2 sekundy pre Bike 2, aby bolo isté, že z
kolies neboli odoslané žiadne ďalšie signály.
ODO : ODOMETER--------------------------------------------------------------------0,0 – 99999,99 km alebo míľ +/- 0,1%
1. Odometer zrátava celkové vzdialenosti.
2. Údaje ODO sa nedajú vynulovať operáciou RESET.
RT: POČÍTANIE ČASU JAZDY------------------------0m00.0s-59m59.9s, 1h00m00s-99h59m59s +/- 0.003%
RT sčítava celkový čas jazdy od ostatnej operácie RESET.
: HODINY V ČÍSELNOM TVARE 12h AM/PM ALEBO
Počítač dokáže zobraziť aktuálny čas na displeji v číselnom tvare 12h AM/PM alebo 24h.
a vyberte číselný tvar
DS: VZDIALENOSŤ AKTUÁLNEJ TRASY------------------------------------0,00 – 999,99 km alebo míľ +/- 0,1%
dlhšie ako 2 sekundy, aby ste prešli do
Funkcia DS sčítava vzdialenosť od ostatnej operácie RESET, do teraz.
AS: PRIEMERNÁ RÝCHLOSŤ------------------------------------------0,0 – 199,9 km/h / 0,0 – 120,0 míľ/h +/- 0,1%
1. Vypočítava sa z DS vydelenej RT. Priemerné údaje sú rátané od ostatného RESETU do aktuálneho bodu.
2. Keď RT je menší ako 4 sek., zobrazí sa "0.0" a aktualizuje sa asi po jednej sekunde, keď hodnota RT presiahne
4. sekundy.
3. Keď je RT väčší ako 100 hodín alebo DS je väčšia ako 1 000 km (alebo míľ) zobrazí sa symbol "Err". Resetujte
jednotku, aby ste ju reštartovali.
MS: MAXIMÁLNA RÝCHLOSŤ--------------------------------------------0,0 – 199,9 km/h alebo 120,0 míľ/h +/- 1%
Ukazuje najvyššiu rýchlosť od ostatnej operácie RESET.
* Poznámky: Všetky údaje funkcií sa aktualizujú v priebehu jednej sekundy.
NULSTILLING (fig. 3)
1. Hold MODE-knappen  inde, indtil displayet er tomt, og slip derefter knappen. Computeren nulstiller de gemte
værdier for AS, DS, RT og MS.
2. ODO bliver ikke nulstillet.
}
GLIDEKONTAKT TIL COMPUTERFORBINDELSE
Computeren har en glidekontakt (patentanmeldt), som slår signalmodtagefunktionen fra, når den tages af holderen
på cyklen. Computeren kan kun modtage hjulsignalet, når den sidder på holderen.
AUTOMATISK START/STOP OG TÆND/SLUK
Computeren begynder automatisk at tælle og registrere data, når du begynder at cykle, og den stopper
tællingen/registreringen igen, når du stopper. Det blinkende symbol "
For at spare på batteriet slukker computeren automatisk, så der kun står " " på displayet, hvis den ikke bruges i
ca. 30 minutter. Computeren tændes ved at trykke på MODE-knappen .
GENINDSTILLING AF HJULOMKREDS, UR.
1. Tryk på MODE-knappen  for at skifte til de forskellige funktioner på displayet:
a). Skift til ODO-displayet for at indstille hjulomkredsen.
b). Skift til "
" displayet for at indstille uret.
2. Tryk på SET-knappen  for at åbne den ønskede funktion.
3. Indstil den ønskede værdi for funktionen som vist under Dataindstillinger (fig. b).
4. Tryk på SET-knappen  for at gemme de indstillede data og afslutte funktionen.
SKIFT AF COMPUTERENS BATTERI
a). "
" symbolet bliver vist på displayet, når batteriet er ved at være afladet.
b). Udskift batteriet inden for nogle dage, efter at symbolet bliver vist.
c). Alle data i computeren bliver slettet ved udskiftning af batteriet. Men du kan genindtaste de oprindelige data for
ODO efter udskiftning af batteriet ved at notere indstillingerne, før du tager det gamle batteri ud.
d). Isæt et nyt CR2032-batteri og klargør computeren.
FUNKTIONER og SPECIFIKATIONER
: HASTIGHED-------------------------------------------------------------0,0-199,9 km/t (120 miles/t) +/-1% (typisk)
1. Hastigheden bliver altid vist øverst på displayet under cykling. Hastighedsmålingen går op til 199,9 km/t (for
hjuldiameter over 24").
2. Når du stopper cyklen, forsætter hastighedsvisningen i 4 sekunder for Cykel 1 og i 2 sekunder for Cykel 2 (for at
kontrollere, at der ikke længere sendes hjulsignaler).
ODO: KILOMETERTÆLLING-------------------------------------------------------------0,00-99999,9 km (miles) +/-0,1%
1. Kilometertælleren registrerer, hvor langt cyklen kører.
2. Tællingerne for ODO slettes ikke ved brug af nulstillingsfunktionen.
RT: KØRETID-------------------------------------------------0M00,0S-59M59,9S, 1T00M00S-99T59M59S +/-0,003%
RT viser køretiden i alt siden den seneste nulstilling.
: 12-TIMERS AM/PM ELLER 24-TIMERS UR-
Klokkeslættet kan vises i 12-timers AM/PM-format eller i 24-timers format.
DS: ANTAL KØRTE KM-----------------------------------------------------------------------0,00-999,99 km (miles) +/-0,1%
DS viser, hvor mange kilometer der er kørt siden den seneste nulstilling, så længe der cykles.
AS: GENNEMSNITSHASTIGHED-------------------------------------------0,0 – 199,9 km/t (0-120 miles/t) +/-0,1%
1. Beregnes automatisk ved at dividere DS med RT. Gennemsnitsmålingen er ud fra tallene fra den seneste
".
nulstilling til det nuværende tidspunkt.
2. Hvis RT er under 4 sekunder, står der "0.0" på displayet. Displayet opdateres omtrent hvert sekund, når RT er
over 4 sekunder.
3. "Err"-symbolet bliver vist, hvis enten RT er over 100 timer, eller DS er over 1000 km (miles). Nulstil computeren for
at genstarte beregningen af gennemsnitshastigheden.
NOLLAUS (Kuva 3 )
1. Tallennetut AS-, DS-, RT- ja MS-tiedot voidaan nollata painamalla MODE-painiketta
tyhjenee. Vapauta painike sen jälkeen.
VÄHINTÄÄN 2
SEKUNNIN AJAN.
2. Tällä toiminnolla ei voi nollata ODO-tietoja eikä kellonaika-asetusta
PIDIKETUNNISTIN
MODE Painike
SET Painike }
Laitteessa on tunnistin, joka havaitsee, onko laite kiinni ohjaustankopidikkeessä (patenttia haettu). Tunnistin estää
häiriöt laitteen ollessa irrotettuna pidikkeestä. Laite vastaanottaa pyörän signaalin vain silloin, kun se on kiinnitetty
ohjaustankopidikkeeseen.
AUTOMAATTINEN LASKENNAN ALOITUS/LOPETUS JA VIRRAN PÄÄLLE-/POISKYTKENTÄ
Laite alkaa laskea tietoja automaattisesti, kun pyöräily aloitetaan, ja lopettaa tietojen laskemisen, kun pyöräily
samanaikaisesti vähintään kolmen
lopetetaan. Näytössä vilkkuva "
virran pois päältä automaattisesti silloin, kun sitä ei ole käytetty 30 minuuttiin. Näytössä näkyy tällöin vain kellonaika
"
". Virta voidaan kytkeä päälle painamalla MODE-painiketta
YMPÄRYSMITAN, KELLON UUDELLEENASETUS (Kuva 4)
1. Käytä MODE-painiketta
. Hyväksy valinta
a). Ympärysmitan asetus: ODO-näyttö.
b). Kellonajan asetus: "
2. Siirry haluamaasi asetusnäyttöön painamalla SET-painiketta
3. Aseta kukin tieto kohdan
4. Tallenna tiedot ja poistu asetusnäytöstä painamalla SET-painiketta
PARISTOJEN VAIHTO
a). Näytössä vilkkuva "
vähintään kahden sekunnin ajan.
b). Paristo tulee vaihtaa muutaman päivän sisällä symbolin ilmestymisestä.
.
c). Kaikki tiedot häviävät pariston vaihdon yhteydessä, mutta siihenastiset ODO-lukemat voidaan syöttää
laitteeseen uudestaan (kirjoita lukemat muistiin ennen vanhan pariston poistoa).
d). Aseta laitteeseen uusi CR2032-paristo ja alusta laite.
TOIMINNOT JA TEKNISET TIEDOT
: Nopeus --------------------------------------------------- 0,0–199,9 km/h (120,0 mailia/h) ± 1 % (tyypillinen)
1. Nopeus näytetään jatkuvasti näytön alaosassa ajon aikana. Nopeus näytetään 199,9 km/h:iin (120,0 maili/h:iin)
asti (yli 24 tuuman renkaille).
2. Kun pyöräily lopetetaan, tietokone jatkaa nopeuden mittaamista neljän sekunnin ajan varmistaakseen, että
nopeussignaalia ei enää lähetetä.
ODO: Kokonaismatka ---------------------------------------------------------- 0.0 - 99999.9 km (tai mailia) ± 0,1 %
1. ODO-toiminto näyttää kokonaisajomatkan.
2. ODO-arvoja ei voi nollata RESET-toiminnolla.
RT: Ajoaika -------------------------------------------------------------- 0:00.0...59:59.9, 1:00:00...99:59:59 ± 0,003 %
RT-toiminto näyttää viimeisen nollauksen jälkeisen ajoajan.
: 12 Tunnin tai 24 tunnin kello --------- 1:00:00...12:59:59 AM/PM tai 0:00:00...23:59:59 ± 0,003 %
Laitteessa on sekä 12 tunnin että 24 tunnin kello.
DS: Ajomatka --------------------------------------------------------------------------- 0,00–999,99 km (tai mailia) ± 0,1 %
DS-toiminto mittaa ajomatkaa edellisen nollauksen jälkeen silloin, kun pyörällä ajetaan.
AS: Keskinopeus -------------------------------------------------------- 0,0–199,9 km/h (0,0–120,0 mailia/h) ± 0,1 %
1. Keskinopeus saadaan jakamalla DS-arvo RT-arvolla. Keskinopeus lasketaan edellisen nollauksen ja sen hetkisen
sijainnin väliltä.
2. Näytössä näkyy "0.0", jos RT on alle neljä sekuntia. Keskinopeusarvoa päivitetään yhden sekunnin välein silloin,
kun RT on yli neljä sekuntia.
sekä
3. Näyttöön tulee virheilmoitus "Err" silloin, kun ajoaika (RT) on yli 100 tuntia tai kun ajomatka (DS) on yli 1000 km
(tai mailia). Nollaa näyttö, jotta laite voi aloittaa uuden keskinopeuden mittaamisen.
MS: Huippunopeus -------------------------------------------------------- 0,0 – 199,9 km/h (tai 120,0 mailia/h) ± 1 %
Näyttää viimeisen nollauksen jälkeisen huippunopeuden.
* Huom.! Kaikkien toimintojen tiedot päivitetään yhden sekunnin välein.
FUNKTIONSÅTERSTÄLLNING (Fig. 3 )
1. Håll knappen MODE
nollställas.
2. Det går inte att återställa ODO och
PÅ/AV-AVKÄNNING FÖR HUVUDENHETEN
)
Datorn har en särskild avkänningsmekanism (patentsökt) för att störningar inte ska uppstå när huvudenheten tas
bort från hållaren. Huvudenheten kan bara ta emot hjulsignalen när den sitter på hållaren.
AUTOMATISK START/STOPP OCH AUTOMATISK PÅ/AV
Datorn börjar automatiskt mäta data när cyklingen påbörjas och slutar mäta data när cyklingen avslutas. Den
blinkande symbolen "
endast visa "
"-data när den inte har använts på cirka 30 minuter. Du stänger av strömmen genom att trycka
på knappen MODE
OMKRETS, KLOCKA, ÅTERSTÄLLNING (Fig. 4)
1. Tryck på knappen MODE
för att välja önskat
a). Gå till skärmen ODO för att ställa in omkretsen.
b). Gå till skärmen för att ställa in klockan.
2. Tryck på knappen SET
3. Ställ önskat värde enligt beskrivningen i Datainställningsprocesser. (Fig. b)
hoppas ett steg
4. Tryck på knappen SET
BYTE AV HUVUDENHETENS BATTERI
a). Symbolen "
" visas när batteriet nästan är slut.
b). Byt ut batteriet mot ett nytt batteri inom några dagar efter att symbolen börjat visas.
c). Alla data kommer att försvinna när batteriet byts ut, men du kan på nytt skriva in värdet för ODO sedan det
intryckt i mer än två sekunder.
senaste batteribytet. Glöm inte att skriva av värdet innan du tar bort det gamla batteriet.
d). Sätt i ett nytt CR2032-batteri och starta huvudenheten.
FUNKTIONER och SPECIFIKATIONER
: Aktuell hastighet ----------------------------------------------0,0–199,9 km/h eller 120,0 mph +/- 1 % (normalt)
1. Den aktuella hastigheten visas alltid på den övre displayen vid cykling. Här visas den aktuella hastigheten upp till
199,9 km/h eller 120,0 mph (för hjuldiametrar över 24 tum).
2. När cyklingen avslutas kommer hastigheten att visas i fyra sekunder för cykel 1 och i två sekunder för cykel 2 som
bekräftelse på att inga fler hjulsignaler har skickats.
ODO : Totalvägmätare ----------------------------------------------------------------- 0,0–99999,9 km/h eller mph +/- 1 %
1. Den ackumulerade körsträckan sedan cykeldatorn monterades.
2. ODO kan inte nollställas med RESET.
RT: Körtid ---------------------------------------------------- 0M00,0S-59M59,9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0,003 %
Total körtid sedan den senaste nollställningen.
: 12-Timmars am/pm klocka eller 24-timmarsklocka ---
Tiden kan visas i tolvtimmars AM/PM-format eller i 24-timmarsformat.
DS: Trippmätare ----------------------------------------------------------------------- 0,00 – 999,99 km eller miles +/- 0,1 %
intryckt
Med DS-funktionen mäts sträckan sedan den senaste RESET-åtgärden så länge cykeln körs.
AS: Genomsnittshastighet -------------------------------------------------- 0,0–199,9 km/h eller 120,0 mph +/- 0,1 %
1. Värdet beräknas genom att DS delas med RT. Genomsnittsdata beräknas från senaste RESET fram till mättillfället.
2. "0.0" visas när RT är mindre än fyra sekunder och uppdateras med cirka en sekund när RT är över fyra sekunder.
3. En "Err"-symbol visas om RT är över 100 timmar eller om DS är över 1 000 km (eller miles). Nollställ enheten för att
börja om från början.
MS: Högsta hastighet ------------------------------------------------------------ 0,0–199,9 km/h eller 120,0 mph +/- 1 %
Här anges den högsta hastigheten efter den senaste RESET-åtgärden.
* Anm.: All funktionsdata uppdateras med ungefär en sekund.
".
Means press button
quickly.
N=KEY NUMBER: (
1.
ALL CLEAR
Unit Selection
LCD
MODE
3s
SEGMENTS
SET
AUTO TEST
2.
CLK
ODO
4.
do té doby, než dojde ke zmizení údajů z displeje, poté tlačítko uvolněte. Dojde
.
" upozorňuje na stav spuštění.
".
".
přejděte k nastavení příslušné obrazovky.
uložte požadované údaje a dokončete aktuální nastavení.
".
」 という記号が点滅している場合
」 のデータだけが表示されます。 [
を押して、 次のいずれかの画面に移動します。
画面に移動します。
を押して設定画面に入ります。
を押すと、 設定したデータが保存され、 設定画面を終了します。
」 という記号が表示されます。
" указывает на то, что
". Питание включится при нажатии
для активизации нужного экрана настройки данных.
" указывает на практически полный разряд батареи.
1:00:00 – 12:59:59 ДО ПОЛУДНЯ/ПОСЛЕ ПОЛУДНЯ или 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
" informuje, že počítač je v prevádzke. Počítač, keď sa nepoužíva asi 30 minút, sa
" kvôli šetreniu energie batérie. Znovu zapnutie prístroja - stlačte
a nastavte hodiny.
".
24h--1:00:00 – 12:59:59 AM/PM alebo 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
" viser, at computer er i startstatus.
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM, eller 0:00:00 – 23:59:59 +/-0,003%
niin kauan, kunnes näyttö
.
"-symboli osoittaa, että laite on aloitustilassa. Laite säästää paristoja kytkemällä
.
, kun haluat siirtyä johonkin seuraavista näytöistä:
"-näyttö. (Kuva b)
.
Tietojen asetus
mukaisesti.
.
"-symboli osoittaa, että paristo on vaihdettava.
intryckt tills LCD-siffran nollställs. Lagrade värden för AS, DS, RT och MS kommer att
.
" anger att datorn är i startläge. I batterisparsyfte kommer datorn att stängas av och
.
för att gå till någon av följande lägesskärmar:
för att välja respektive inställningsskärm.
för att spara önskade data och slutföra den aktuella inställningen.
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM eller 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0,003 %
:Mode Button;
:Set Button)
Circumference Setting
ODO Setting
D
RT
DS
MS
CLOCK RE-SETTING
2s
USUWANIE USTEREK
PROBLEM
PUNKTY KONTROLNE
Brak wyświetlania
1. Czy bateria nie jest wyczerpana?
2. Czy bateria została poprawnie
zainstalowana?
" po 30 minutach
1. Czy jest ustawiony na MAIN UNIT SETUP
Brak aktualnej
lub inny ekran ustawień?
prędkości lub
2. Czy jest odpowiednia odległość między
niepoprawne dane
czujnikiem a magnesem na szprysze.
3. Czy wprowadzone są odpowiednie
wielkości koła?
4. Czy odległość między czujnikiem a
licznikiem jest odpowiednia? Czy czujnik
jest pod odpowiednim kątem?
5. Czy bateria w czujniku jest bliska
całkowitego rozładowania?
6. Czy jest jakieś intensywne źródło zakłóceń
w okolicy?
Nieprawidłowe
wyświetlanie
Wyświetlacz LCD
Czy wystawiono jednostkę główną na
jest czarny
bezpośrednie światło słoneczne na długi czas
w czasie spoczynku.
Wyświetlacz powoli
Czy temperatura jest poniżej 0ºC (32ºF)?
się odświeża
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych , kiedy rower nie jest używany.
2. Nie demontować jednostki głównej ani jej akcesoriów.
3. Okresowo sprawdzać wzajemne położenie i przerwę między czujnikiem, magnesem i jednostką główną.
4. Nie używać rozpuszczalnika, alkoholu lub benzyny do czyszczenia jednostki głównej bądź jej akcesoriów, gdy
ulegną zabrudzeniu.
5. Podczas jazdy nie odwracać uwagi od drogi.
Czujnik z nadajnikiem:
Bezstykowy czujnik magnetyczny z nadajnikiem bezprzewodowym.
Rozmiar widelca:
12mm do 50mm (0.5" do 2.0")
Odległość wykrywania sygnału bezprzewodowego: 70 cm pomiędzy nadajnikiem a jednostką główną.
Zakłócenia (przesłuch):
W obrębie 40 cm (15,8"), brak zakłóceń między 2 rowerami z takimi samymi
komputerami, nawet jeśli jadą obok siebie.
Ustawienie obwodu koła:
1 mm – 3999 mm (z 1-milimetrowym krokiem)
Temperatura pracy:
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Temperatura przechowywania: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Zasilanie bateryjne jednostki głównej: Jedna bateria 3 V (CR2032), czas użytkowania baterii wynosi
około 2 lat.(przy założeniu średniego użycia dziennego wynoszącego 1,5 h)
(oryginalne, fabrycznie montowane baterie mogą mieć krótszy czas
użytkowania ze względu na czas dostawy i magazynowania)
Wymiary i masa jednostki głównej: 46 x 54 x 16,5 mm / 31,5 g
* Parametry techniczne oraz wykonanie może ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
MS: MAXIMÁLNÍ RYCHLOST----------------------------------------------------------0,0 – 199,9 km/h nebo 120,0 mil/h +/- 1 %
Zobrazuje nejvyšší zaznamenanou rychlost od posledního vynulování computeru.
* Poznámka: Veškeré údaje jsou aktualizovány každou sekundu.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
PROBLÉM
ZKONTROLUJTE
Prázdný displej
1. Není vybitá baterie?
2. Není špatně nainstalovaná
baterie?
Computer
1. Nenacházíte se zrovna v režimu nastavování?
nezobrazuje
2. Je správná poloha mezi snímačem a
okamžitou rychlost
magnetem?
nebo ukazuje
3. Je správně zadaný obvod kola?
nesprávné údaje
4. Není vzdálenost mezi snímačem a jednotkou
příliš velká?
5. Není vybitá baterie snímače?
6. Není někde kolem zdroj rušení?
Špatné
zobrazení
Displej je černý
Nenechali jste hlavní jednotku po dlouhou dobu
na přímém
slunci?
Displej je pomalý
Není teplota nižší než 0 ºC (32 ºF)?
PREVENCE PROBLÉMŮ
1. Tento computer lze používat za deště, neměl by však být používán pod vodou.
2. Nerozebírejte hlavní jednotku nebo její příslušenství.
3. Pravidelně kontrolujte vzájemnou polohu a vzdálenost čidla od magnetu a hlavní jednotku.
4. K čištění hlavní jednotky a jejího příslušenství nepoužívejte ředidla, alkohol nebo benzin.
5. Během jízdy dávejte pozor na cestu.
Snímač s vysílačem:
Bezkontaktní magnetický snímač s bezdrátovým vysílačem.
Vzdálenost vysílače od přijímače:
70 cm mezi vysílačem a přijímačem.
Vzájemné rušení:
Bez rušení až do přiblížení dvou kol se obdobnými computery na 40
cm (15,8"). I v případě jízdy vedle sebe.
Nastavení obvodu kola:
1 mm – 3999 mm (po 1 mm)
Provozní teplota:
0 °C ~ 50 °C (32 °F ~ 122 °F)
Teplota pro uložení :
- 10 °C ~ 60 °C (14 °F ~ 140 °F)
Napájení hlavní jednotky:
Baterie 3 V 1x (CR2032), životnost baterie přibližně 2 roky.
(Při průměrném používání 1,5 hodiny denně)
Rozměry a hmotnost hlavní jednotky: 46 x 54 x 16,5 mm/31,5 g
* Údaje a vzhled se mohou lišit bez upozornění.
トラブル ・ シ ューテ ィ ング
問題
確認項目
表示されない
1. 電池切れを起こしていませんか?
2. 電池の取り付けが間違っていませんか?
現在速度が表示さ
1. "メインユニット設定(MAIN UNIT SETUP)"など、 設定画面
ない。 データがおか
になっていま せんか。
しい。
2. センサーとマグネットの位置関係と隙間 は正しく設定さ
れていますか。
3. タイヤ周長が誤っていませんか。
4. メインユニットとセンサーの距離が大きす ぎませんか。
また、 センサーは正しい角度 に取り付けられていますか
5. センサーの電池が消耗していませんか。
6. 周辺に強い干渉電波発生源がありま せんか。
表示がおかしい
走行していないとき、 メイン ・ ユニットを長時間直射日光
LCDが表示されない
さらしたまま放置していませんでしたか?
気温が0 (32 °F) より低くありませんか?
表示が遅い
ご注意
1.乗車していない時はメインユニッ トを直射日光から避けて保管して下さい。
2. メイン ・ ユニッ トおよび周辺機器を分解しないでください。
3. センサー、 磁気部、 メイン ・ ユニッ トの相対的な位置と間隔は、 定期的に確認してください。
4. メイン ・ ユニッ トおよび周辺機器が汚れた場合の清掃は、 シンナー、 アルコール、 または石油を使用しないでください。
5. 走行中は、 道路状況に注意してください。
トランスミッター付きセンサー :
ワイヤレス ・ トランスミッター付き非接触型磁気センサー
無線検知距離 :
トランスミッターからメイン ・ ユニッ トまでの距離は70 cm
クロストーク干渉 :
同じサイクリング ・ コンピューターを搭載した2台の自転車が40 cm (15.8
インチ) 以内で併走しても干渉しない。
タイヤ外周長の設定 :
1 mm〜3999 mm (1 mm刻み)
動作温度 :
0 ℃〜50 ℃ (32 ° F〜122 ° F)
保存温度 :
- 10 ℃〜60 ℃ (14 ° F〜140 ° F)
メイン ・ ユニッ トの電池 :
3V電池×1個 (CR2032) 。 電池寿命は、 1日平均1.5時間使用して約2年間。
(配送時や保存時にも電力を消耗するため、 工場出荷時に付属している電池の
寿命は、 この期間よりも短いおそれがあります)
メイン ・ ユニッ トの寸法と重量 :
46×54×16.5 mm/31.5 g
* 使用および設計は予告なく変更することがあります。
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПРОБЛЕМА
ПУНКТЫ ПРОВЕРКИ
Отсутствует
1. Батарея разряжена?
изображение на
2. Батарея установлена неверно?
дисплее
1. Включены НАСТРОЙКИ ОСНОВНОГО
Не отображается
УСТРОЙСТВА или другой установочный
текущая скорость
экран?
или указываются
2. Правильно ли положение сенсорного
неверные данные
датчика и магнита относительно друг друга?
3. Верно ли значение длины окружности
колеса?
4. Слишком большое расстояние между
магнитом и сенсорным датчиком или
неправильный угол установки сенсорного
датчика?
5. Разрядилась батарейка в сенсорном
датчике?
6. Поблизости есть источник сильных помех?
Неверное
функционирование
дисплея
Оставляли ли вы основное устройство на
Черный ЖКД
долгое время под воздействием прямых
солнечных лучей на длительный период, в
течение которого велосипед не
использовался?
Температура ниже 0°C (32°F)?
Медленное
функционирование
дисплея
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Компьютер можно использовать под дождем, но нельзя использовать под водой.
2. Не разбирайте основное устройство или его комплектующие.
3. Периодически проверяйте правильность относительного расположения и расстояния между датчиком,
магнитом и основным устройством.
4. Не используйте растворитель, спирт или бензин для очистки основного устройства или его комплектующих
от загрязнений.
5. Не забывайте следить за дорогой во время езды.
Датчик и передатчик:
Дистанция беспроводных измерений:
Взаимное электромагнитное влияние:
Значение длины окружности колеса:
Рабочая температура:
Температура хранения:
Напряжение питания от батареи основного устройства: 3 В батарея x 1 (CR2032), срок службы
Габаритные размеры и масса основного устройства: 46 x 54 x 16,5 мм / 31,5 г
* Характеристики и конструкция могут изменяться без уведомления.
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
PROBLÉM
KONTROLOVANÉ POLOŽKY
Žiadne zobrazenie
1. Je batéria vybitá?
na displeji
2. Je batéria správne nainštalovaná?
Nezobrazuje sa
1. Je prístroj v režime nastavenia obvodu,
žiadna okamžitá
alebo času?
rýchlosť alebo jej
2. Je správne nastavená pozícia medzi
hodnoty sú
senzorom a magnetom?
nesprávne
3. Sú prístroj a magnet v správnej pozícii a
vzdialenosti?
4. Máte nastavený správny obvod kolesa?
5. Nie je už batéria v senzore vybitá?
6. Nenachádza sa v blízkosti iný silný zdroj
signálu? (vysoké napätie, vysielač, mobil)
Nepravidelné
zobrazenie na
displeji
Ponechali ste hlavnú jednotku na priamom
LCD displej je
slnku, keď ste dlhší čas nebicyklovali?
tmavý
Displej zobrazuje
Je okolitá teplota pod bodom mrazu 0°C (32°F)?
pomaly
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
1. Tento počítač sa môže používať v daždi, ale nesmie sa používať pod vodou.
2. Nerozoberajte hlavnú jednotku a jej príslušenstvá.
3. Pravidelne kontrolujte vzájomnú polohu a vzdialenosť snímača, magnetu a hlavnej jednotky
4. Nepoužívajte riedidlo, alkohol alebo benzín na čistenie hlavnej jednotky a jej príslušenstiev, keď sa zašpinia.
5. Pri jazde pozorne sledujte cestu pred sebou.
Snímač s vysielačom:
Bezdrôtová snímacia vzdialenosť:
Krížová interferencia:
Nastavenie obvodu kružnice kolesa :
Prevádzková teplota: :
Skladovacia teplota:
Napätie batérie napájania hlavnej jednotky: 3V batéria x 1 (CR2032), výdrž batérie asi 2 roky (pri
Rozmery a hmotnosť hlavnej jednotky:
* Tieto špecifikácie a tvary sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia.
MS: HØJESTE HASTIGHED------------------------------------------------------------0,0-199,9 km/t (120 miles/t) +/-1%
Viser den højeste hastighed siden den seneste nulstilling.
* Bemærk: Alle viste data på displayet bliver opdateret omtrent hvert sekund.
FEJLAFHJÆLPNING
PROBLEM
BESKRIVELSE
1. Er batteriet fladt?
Displayet er tomt
2. Er batteriet isat forkert?
Ingen
1. Er der under hovedprogrameringen
hastighedsvisning,
eller anden program skærm?
eller der vises
2. Er der dårlig forbindelse mellem
forkerte data
computeren og holderen?
3. Er hjulomkredsen rigtig?
4. Er monteringen og afstanden mellem
sensor og magneten korrekt?
5. Er sensor batteriet opbrugt?
6. Er der nogle forstyrrende elementer i
nærheden?
"Underlige" data på
displayet
Lcd-displayet er sort
Har computeren stået i direkte sollys, mens
cyklen har holdt stille i længere tid?
Displayet reagerer
Er temperaturen under 0º C?
langsomt
OBS!
1. Computeren kan bruges i regnvejr, men må ikke bruges under vand.
2. Computeren eller tilbehøret til den må ikke adskilles.
3. Kontroller regelmæssigt monteringen og afstanden mellem sensoren, magneten og computeren.
4. Der må ikke bruges fortynder, sprit eller benzin til rengøring af computeren eller tilbehøret hertil.
5. Husk at koncentrere dig om vejen, når du cykler.
Sensor med sender:
Kontaktløs magnetsensor med trådløs sender.
Trådløs følerafstand:
70 cm mellem sender og computer.
Omgivende interferens:
Der er ingen interferens inden for 40 cm mellem to cykler med den samme
type cykelcomputer. Heller ikke ved kørsel side om side.
Indstilling af hjulomkreds:
1-3999 mm (i trin á 1 mm)
Anvendelsestemperatur:
0-50° C
Opbevaringstemperatur:
- 10° til 60° C
Batteristrøm til computer:
1 stk. 3 V batteri (CR2032), batterilevetid ca. 2 år (baseret på gennemsnitlig
anvendelse 1,5 time hver dag).
(det isatte batteri fra fabrikken kan have kortere levetid afhængig af transport- og opbevaringstiden)
Mål og vægt for computeren:
46 x 54 x 16,5 mm/31,5 g
* Specifikationer og konstruktion er med forbehold for ændringer uden varsel.
VIANMÄÄRITYS
ONGELMA
TARKASTUSKOHTEET
1. Onko paristo tyhjä?
Ei näyttöä
2. Onko paristo asetettu väärin paikalleen?
1. Onko laite kalibrointinäytössä tai
Ei näytä
12 tunnin kellonajan
nopeutta tai
asetusnäytössä?
2.Ovatko anturin ja magneetin sijainnit
antaa
ja etäisyys oikein?
virheellistä
3.Onko renkaan ympärysmitta asetettu oikein?
tietoa
4.Onko anturi liian kaukana tai väärässä
kulmassa?
5.Onko lähettimen paristo lopussa?
6.Onko lähettyvillä mittarin toimintaan
vaikuttavaa häiriölähdettä?
Epätavallinen
näyttö
Näyttö on
Onko laite jätetty alttiiksi auringonvalolle pitkäksi
pimeänä
ajaksi silloin, kun pyörällä ei ole käytössä?
Hidas näyttö Onko lämpötila alle 0 °C?
VAROITUKSET
1. Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle silloin, kun pyörä ei ole käytössä.
2. Laitetta ja sen varusteita ei saa purkaa.
3. Tarkista anturin, magneetin ja laitteen etäisyydet ja asennot säännöllisesti.
4. Laitteen ja sen varusteiden puhdistukseen ei saa käyttää ohenteita, alkoholia tai bensiiniä.
5. Keskity pyöräilyn aikana liikenteeseen, älä laitteen näyttöjen lukemiin.
Anturi ja lähetin:
Kosketukseton magneettianturi, jossa langaton lähetin.
Haarukan
koko:
Sopiva halkaisijaltaan 12-50mm haarukoihin.
Laitteen ja langattoman lähettimen suurin mahdollinen etäisyys: 70 cm.
Häiriönsieto toisesta samanlaisesta langattomasta lähettimestä: Ei häiriöitä 40 cm:n etäisyydellä,
vaikka ajetaan vierekkäin toisen samanlaista pyöräilytietokonetta käyttävän
polkupyörän kanssa.
Renkaan ympärysmitta:
1 mm–3999 mm (1 mm:n välein)
Käyttölämpötila:
0–50 °C
Säilytyslämpötila:
-10–60°C
Paristotyyppi ja pariston käyttöikä: Yksi 3 voltin CR2032-paristo. Käyttöikä noin 2 vuotta (kun laitetta
käytetään keskimäärin 1,5 tuntia päivässä).
(Alkuperäinen, tehtaalla asetettu paristo voi kestää lyhyemmän ajan
kuljetus- ja varastointiajasta johtuen.)
Laitteen mitat ja paino:
46 x 54 x 16,5 mm/31,5 g
* Rakenne ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman ilmoitusta.
FELSÖKNING
PROBLEM
KONTROLLERA
1. Är batteriet slut?
Displayen
2. Är batteriet felaktigt installerat?
är tom
1. Är datorn i läge för grundinställning eller i en
Inga
annan inställningsskärm?
hastighets-
2. Är sensorn rätt placerad mot magneten och
data eller
är avståndet mellan dessa korrekt?
felaktiga data
3. Är hjulets omkrets rätt inställd?
4. Är sensorn rätt placerad I riktning mot datorn
och är avståndet rätt mellan dator och sensor?
5. Är sensorns batteri slut?
6. Finns det någon stark störningskälla i
närheten?
Oregelbunden
visning
LCD-displayen
Har du lämnat huvudenheten i direkt solljus
när du inte har använt cykeln på länge?
är svart
Displayen är
Är temperaturen under 0ºC (32ºF)?
långsam
HANTERING
1. Denna dator kan användas i regn men får inte användas under vatten.
2. Montera inte isär huvudenheten eller dess tillbehör.
3. Kontrollera den inbördes positionen och avstånden mellan sensorn, magneten och huvudenheten regelbundet.
4. Använd inte thinner, alkohol eller bensin för att rengöra huvudenheten eller dess tillbehör när de blir smutsiga.
5. Ha alltid uppmärksamheten på vägen och trafiken när du cyklar.
Sensor med sändare:
Kontaktfri magnetsensor med trådlös sändare.
Avstånd för trådlös kommunikation: 70 cm mellan sändaren och huvudenheten.
Överhörningsinterferens:
Ingen interferens inom 40 cm mellan två cyklar med liknande cykeldatorer,
inte ens när de befinner sig sida vid sida.
Inställning av hjulomkrets:
1 mm–3 999 mm (1 mm-steg)
Drifttemperatur:
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Förvaringstemperatur:
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Huvudenhetens batteri:
3V-batteri x 1 (CR2032), batteriets livslängd är cirka två år. (Baserat på en
genomsnittlig användning på 1,5 timmar per dag)
(Det fabriksmonterade originalbatteriet kan ha kortare livslängd beroende på leverans och lagringstid.)
Huvudenhetens mått och vikt:
46 x 54 x 16,5 mm/31,5 g
* Specifikationer och utformning kan ändras utan föregående
0681
5.
WHEEL CIRCUMFERENCE MEASUREMENT
D
CLOCK
SETTING
2nd
6.
POPULAR TIRES CIRCUMFERENCE
REFERENCE TABLE
Circumference
Tire Size
AS
Number
18 Inch
1436
20 Inch
1596
22 Inch
1759
24 Inch
1916
24 x 1.75
1888
24 x 1 3/8
1942
26 x 1.40
1995
26 x 1.50
2030
26 x 1.75
2045
26 x 1.95
2099
26 x 2.1
2133
700C tubular
2117
700 x 20C
2092
700 x 23C
2112
700 x 25C
2124
700 x 28C
2136
D
700 x 32C
2155
700 x 35C
2164
700 x 38C
2174
27.5 Inch
2193
28 Inch
2234
28.6 Inch
2281
SPOSÓB POSTĘPOWANIA
1. Wymienić baterię na nową.
2. Upewnić się, że biegun dodatni baterii jest
zwrócony ku pokrywie baterii.
1. Sprawdź ustawienia i zakończ regulację.
2. Sprawdź instalację (Rys. C-1) i zmień
pozycję i odległość między czujnikiem i
magnesem.
3. Sprawdź w „Circumference Setting" i
wprowadź poprawne wielkości.
4. Sprawdź instalację (Rys. C-2) aby ustawić
odległośc i kąt między komputerkiem a
czujnikiem.
5. Zmień na nową baterię.
6. Odsuń się od źródła zakłóceń
Przejść do części USTAWIENIE JEDNOSTKI
GŁÓWNEJ i zainicjować komputer ponownie.
Aby przywrócić normalny stan wyświetlacza,
umieścić jednostkę główną w cieniu. Nie ma to
wpływu na zgromadzone dane.
Jednostka wróci do normalnego stanu, gdy
temperatura wzrośnie.
ODSTRANĚNÍ PROBLÉMU
1. Vyměňte baterii.
2. Ujistěte se, zda kladný pól baterie směřuje ke
krytu baterie.
1. Přečtěte si návod k instalaci a dokončete ji.
2. Následujte (Obr. G a H) a zkontrolujte znovu
instalaci.
3. Zkontrolujte obvod kola a zadejte správnou
hodnotu.
4. Následujte (Obr. F) k nastavení správné
vzdálenosti a úhlu mezi snímačem a jednotkou.
5. Vyměňte baterii snímače.
6. Odejděte ze zdroje rušení.
Přečtěte si odstavec "NASTAVENÍ HLAVNÍ
JEDNOTKY" a znovu inicializujte computer.
Umístěte hlavní jednotku do stínu a
počkejte, než se zobrazení vrátí do normálního
stavu. Nemá vliv na uložené údaje.
Po zvýšení teploty začne displej zobrazovat
normálně.
対応策
1. 電池を交換してください。
2. 電池の陽極 (+) が電池キャップ側を向くようにしてくださ
い。
1. 設定手順を参照し、 調整を完了して ください。
2. 図C-aを参照し、 正しい位置と隙間 になるように再調整して
ください。
3. [タイヤ周長の設定(Circumference Setting)]を参照し、 数値
を訂正して ください。
4. 図C-bを参照し、 メインユニットとセン サー間の距離または
角度を調整して ください。
5. 新しい電池に交換してください。
6. 干渉電波発生源を取り除いてくださ い。
「メイン ・ ユニットの設定」 をご覧になり、 再度初期化してくだ
さい。
メイン ・ ユニットを日陰に置けば、 通常の状態に戻ります。 デ
ータには何の影響もありません。
気温が上がれば、 通常の状態に戻ります。
СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
1. Замените батарею.
2. Убедитесь в том, что положительный
полюс батареи направлен к колпачку батареи.
1. Изучите установочные процедуры и
произведите корректировку.
2. Просмотрите рис. C-a и правильно
перенастройте положение приборов и
отрегулируйте расстояние между магнитом
и сенсорным датчиком.
3. Прочтите раздел «Настройка длины
окружности колеса» и введите правильное
значение.
4. Просмотрите рис. C-b и установите
правильное расстояние или угол между
основным устройством и сенсорным
датчиком.
5. Вставьте новую батарейку.
6. Отойдите от источника помех.
См. «НАСТРОЙКА ОСНОВНОГО
УСТРОЙСТВА» и выполните повторный сброс
компьютера в начальное состояние.
Поместите основное устройство в тень, чтобы
вернуть его в нормальное состояние.
Исключите неблагоприятное влияние на
данные.
Работа устройства нормализируется, когда
температура повысится.
Бесконтактный магнитный датчик с беспроводным
передатчиком.
70 см между датчиком и основным устройством.
В пределах 40 см (15,8") отсутствует взаимовлияние между
2 велосипедами, снабженными аналогичными
компьютерами, даже в случае езды «бок о бок».
1 мм – 3999 мм (с дискретностью 1 мм)
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
батареи приблизительно 2 года. (из расчета
приблизительно 1,5 ч эксплуатации в день)
NÁPRAVA
1. Vymeňte batériu.
2. Presvedčite sa o tom, že kladný pól batérie
smeruje k uzáveru batériového puzdra.
1. Začaté nastavenie ukončite a prístroj prepnite
do štandardného režimu.
2. Skontrolujte správnosť nasadenia vzájomnej
polohy (obr. C-1).
3. Skontrolujte vzájomnú polohu senzora a
prístroja (obr. C-2).
4. Skontrolujte a nastavte správny obvod kolesa.
5. Vymeňte batériu v senzore za novú.
6. Vzdiaľte sa od miesta zdroja a meranie bude
pokračovať bez problémov.
Nahliadnite do "NASTAVENIA HLAVNEJ
JEDNOTKY" a znovu nastavte počítač.
Umiestnite hlavnú jednotku do tieňa, aby sa
vrátila do normálneho stavu. Nemá to
nepriaznivý vplyv na údaje.
Jednotka sa vráti do normálneho stavu vtedy,
keď okolitá teplota stúpne.
Žiaden kontakt magnetického snímača s bezdrôtovým vysielačom
70 cm medzi vysielačom a hlavnou jednotkou
Do 40 cm (15,8"), žiadna interferencia pri 2 bicykloch, ktoré
majú podobné cyklopočítače, aj keď idú vedľa seba
1 mm – 3999 m (s krokom 1 mm)
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
priemernom používaní 1,5 hod. denne).
46 x 54 x 16.5mm/31.5g
AFHJÆLPNING
1. Udskift batteriet.
2. Sørg for, at batteriets pluspol vender ud mod
låget.
1. Se fremgangsmåden for indstillinger og
udfør indstillingen.
2. Referer til (Fig.C-1) og gen juster
indstilling og afstand korrekt.
3. Se tallet for hjulomkredsen i manualen
og indstil korrekt.
4. referer til (Fig.C-2) juster afstanden og
vinkel mellem enheden og sensor.
5. Skift batteri.
6. træk væk fra det forstyrrende element.
Se "GRUNDINDSTILLING AF COMPUTER",
og klargør computeren igen.
Flyt computeren i skygge, så den kan genvinde
normalfunktionen. Dette påvirker ikke de gemte
data.
Computeren genvinder normalfunktionen, når
temperaturen stiger.
TOIMENPIDE
1. Vaihda paristo.
2. Varmista, että pariston positiivinen napa on
paristolokeron kantta vasten.
1. Tee laitteen asetustoimenpiteet
loppuun (ks. kohta Laitteen asetukset).
2. Puhdista kosketuspinnat.
3. Aseta oikea renkaan ympärysmitta (ks. kohta
Kalibrointi, kuvio C-1)
4. Katso kohta Asennus (kuvio C-2) ja säädä
lähettimen kulma ja etäisyys uudelleen
5. Vaihda paristo uuteen.
6. Poistu häiriölähteen lähettyviltä.
Alusta laite uudestaan (ks. kohta Laitteen asetukset).
Aseta laite varjoon, jotta näyttö palautuu. Tämä ei
haittaa laitteen toimintaa.
Laite palautuu normaaliin toimintaan lämpötilan
noustessa.
LÖSNING
1. Byt ut batteriet.
2. Kontrollera att batteriets positiva pol är riktad mot
batteriluckan.
1. Se inställningsproceduren och slutför inställningen.
2. Se "Installation" (fig. C-1.) och justera position och
mellanrum.
3. Se "Inställning av omkrets" och mata in rätt värden.
4. Se "Installation" (fig. C-2) och justera vinkel och
position mellan dator och sensor.
5. Byt batteri.
6. Flytta dig från störningskällan.
Se "KONFIGURATION AV HUVUDENHET" och initiera
datorn igen.
Placera huvudenheten i skuggan för att återställa den
till normalskick. Inga data påverkas.
Enheten kommer att återgå till normalt läge när
temperaturen stiger.
meddelande.

Publicité

loading