Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

D I G I T A L S O L D E R I N G
LD 3100
ID
TD 3120
SD 3140
Index
English
Español
Français
Deutsch
Italiano
3110
Page
13
19
25
S T A T I O N S
1
7

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour jbc LD 3100

  • Page 1 Index Page English Español Français Deutsch Italiano D I G I T A L S O L D E R I N G S T A T I O N S LD 3100 3110 TD 3120 SD 3140...
  • Page 2 ENGLISH We appreciate the confidence you have shown in JBC by purchasing this station. It has been manufactured with the highest standards of quality to ensure reliable service. Before starting up the apparatus, we suggest you to read through the following instructions carefully.
  • Page 3: Working Modes

    LOOP 2 may be accessed by the MODE > keys. The station is supplied from the works in LOOP 1 and the following tip types are programmed: Station MD 3050 R- 0 D " LD 3100 " B-05 D " 3110 " R-10 D " TD 3120 "...
  • Page 5 ENGLISH To change the tip model or the °C-°F unit the Economizer -ECON- data must be programmed in LOOP 2 and This function is suitable for repair works or these changes will be taken up in LOOP 1. noncontinuous work where the soldering iron remains unused for long periods of time.
  • Page 6: Recommendations For Use

    ENGLISH There are two access code categories: RECOMMENDATIONS FOR USE NO PROTECTION For soldering The code is 10000. It allows to modify all The components and the circuit should be data and move from one Loop to another. cleaned and degreased. This code is assigned at source.
  • Page 7: Technical Service

    ERR 5 The permanent memory is not functioning. Information cannot be saved or read. Replace the whole circuit. JBC reserves the right to change specifications mentioned in this instructions manual without prior notice.
  • Page 8 ESPAÑOL Agradecemos la confianza depositada en JBC al adquirir esta estación. Ha sido fabricada con las más estrictas normas de calidad para prestarle el mejor servicio. Antes de poner en marcha el aparato, recomendamos leer con atención las instrucciones que a continuación se detallan.
  • Page 9: Modos De Trabajo

    YES. La estación sale de fábrica en este LOOP 1 y están programados los siguientes tipos de punta: Estación MD 3050 punta R- 0 D " LD 3100 " B-05 D " 3110 " R-10 D " TD 3120 "...
  • Page 11 ESPAÑOL Para cambiar el modelo de punta o la unidad °C-°F Economizador -ECON- se deben programar en el LOOP 2, estos cambios Esta función sirve para trabajos de reparación o quedarán asumidos en el LOOP 1. discontínuos, en los que el soldador está largos períodos de tiempo sin utilizar.
  • Page 12: Recomendaciones De Uso

    ESPAÑOL Hay dos categorías de clave de acceso: RECOMENDACIONES DE USO SIN PROTECCIÓN Para soldar La clave es 10000. Permite modificar todos Los componentes y el circuito deben estar los datos y pasar de un Loop a otro. Esta es limpios y desengrasados.
  • Page 13 Lecturas del termopar irregulares. Causas posibles: termopar o sus conexiones en mal estado. ERR 5 La memoria permanente no funciona. No se ha podido grabar o leer información. Cambiar el circuito completo. JBC se reserva el derecho de introducir variaciones técnicas sin previo aviso.
  • Page 14: Caracteristiques

    FRANÇAIS Nous vous remercions pour la confiance placée dans JBC lors de l'acquisition de cette station. Elle a été réalisée avec des hautes performances, avec les plus strictes normes de qualité. Avant de mettre l'appareil en marche, nous vous conseillons de lire attentivement les instructions qui sont détaillées ci-dessous.
  • Page 15: Fonctionnement

    LOOP 2. A sa sortie d’usine, la station est programmée en LOOP 1 et pour les types de panne suivants: Station MD 3050 Panne R- 0 D " LD 3100 " B-05 D " 3110 " R-10 D "...
  • Page 17 FRANÇAIS Pour modifier le modèle de panne ou l’unité °C-°F, Economiseur -ECON- introduire les modifications dans le LOOP 2. Elles Cette fonction sert pour les travaux de réparation seront automatiquement prises en compte par le ou les travaux discontinus, au cours desquels le LOOP 1.
  • Page 18: Recommandations D'utilisation

    FRANÇAIS Il y a deux catégories de clé d'accès: RECOMMANDATIONS D’UTILISATION SANS PROTECTION Pour souder Le code est 10000. Il permet de modifier Les composants et le circuit doivent être toutes les données et passer d'un Loop à un propres et dégraissés. autre.
  • Page 19: Service Technique

    état. ERR 5 La mémoire permanente ne fonctionne pas. On n'a pas pu enregistrer ou lire l'information. Changer le circuit complet. JBC se réserve le droit d'introduire des variations techniques ou de conception sans préavis.
  • Page 20: Technische Merkmale

    DEUTSCH Wir danken Ihnen für das JBC mit dem Kauf dieser Station erwiesene Vertrauen. Er ist mit den strengsten Qualitätsmaßstäben hergestellt, so daß Sie optimale Lötergebnisse erwarten dürfen. Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die vorliegende Betriebsanleitung aufmerksam durch.
  • Page 21 YES erfolgt der Übergang zu LOOP 2. Die Station ist werksmäßig auf LOOP 1 und folgende Spitzenmodelle programmiert: Station MD 3050 Spitze R- 0 D " LD 3100 " B-05 D " 3110 " R-10 D " TD 3120 "...
  • Page 23 DEUTSCH Das Wechseln der Lötspitze bzw. die Umstellung Sparfunktion -ECON- von °C auf °F wird in LOOP 2 eingegeben. Diese Diese Funktion dient für Wartung- oder Veränderungen werden automatisch auch auf diskontinuierliche Arbeiten, bei denen der Lötkolben LOOP 1 umgesetzt. über längere Zeiträume nicht gebraucht wird Setzt LOOP 2 nach Ablauf des vorgewählten Zeitraums (1 bis 99...
  • Page 24: Empfehlungen Für Den Gebrauch

    DEUTSCH Bezüglich des Password gibt es zwei Kategorien: EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH OHNE SCHUTZ Zum Löten Der Sperrcode lautet 10000. Alle Daten können Komponenten und Leiterplatte müssen sauber modifiziert werden. Übergang von einem Loop und entfettet sein. zur anderen. Dieses ist den werkseitig Möglichst immer mit Temperaturen unter eingegebene Password.
  • Page 25: Technische Prüfung

    DEUTSCH TECHNISCHE PRÜFUNG Password-Annullierung Dazu ist es notwendig, die Steuereinheit zu öffnen Störungen und deren Behebung und folgende Manahmen durchzuführen: Lötbrücke zwischen Punkt PW und dem Nulleiter des entsprechenden Schaltkreises herstellen. Bei Anzeige einer Fehlermeldung ERR schaltet sich die Kontrolleinheit automatisch ab. Zur erneuten Inbetriebnahme Hauptschalter betätigen.
  • Page 26 ITALIANO La ringraziamo per la fiducia riposta nella JBC con l'acquisto di questa stazione, che è stata fabbricata secondo le più rigide norme di qualità, per offrirle il servizio migliore. Prima di accendere l'apparecchio, Le consigliamo di leggere attentamente le istruzioni riportate qui di seguito.
  • Page 27: Modalità Di Lavoro

    > YES. La stazione esce di fabbrica in LOOP 1 e sono programmati i seguenti tipi di punta: Station MD 3050 Panne R- 0 D " LD 3100 " B-05 D " 3110 " R-10 D " TD 3120 "...
  • Page 29 ITALIANO Per cambiare il modello di punta o l’unità di misura Economizzatore -ECON- (°C o °F), questi dati devono essere programmati Questa funzione serve per lavori di riparazione o nel LOOP 2, e saranno automaticamente acquisiti discontinui, in cui il saldatore rimane lunghi periodi nel LOOP 1.
  • Page 30: Consigli Per L'uso

    ITALIANO Ci sono due categorie di chiave d’accesso: CONSIGLI PER L’USO SENZA PROTEZIONE Per saldare I componenti ed il circuito devono essere La chiave è 10000. Permette di modificare tutti i dati e passare da un Loop all'altro. Questa puliti e sgrassati. è...
  • Page 31: Servizio Tecnico

    ERR 5 La memoria permanente non funziona. Non si sono potute memorizzare o leggere informazioni. Sostituire il circuito completo. JBC si reserva il diritto d'introdurre variazioni tecniche o di disegno senza preavviso.
  • Page 32 ELECTRIC WIRING DIAGRAM MD 3050...
  • Page 33 ELECTRIC WIRING DIAGRAM LD 3100 - ID 3110 - TD 3120...
  • Page 34 ELECTRIC WIRING DIAGRAM SD 3140...
  • Page 38 GARANTIA ESPAÑOL Cómo se fabrican las puntas de Larga Duración JBC JBC garantiza este aparato durante 2 Todas estas capas de protección evitan años, contra todo defecto de fabricación, que el estaño entre en contacto con la cubriendo la reparación con sustitución...
  • Page 39 GARANTIE DEUTSCH Für das vorliegende Gerät übernimmt JBC eine Garantie von 2 Jahre , für alle Fabrikationsfehler. Diese Garantie schliesst die Reparatur bzw. den Ersatz der defekten Teile sowie die entsprechenden Arbeitskosten ein. Ausgeschlossen dieser Garantieleistung sind durch unsachgemässen Gebrauch hervorgerufene Betriebsstörungen.

Table des Matières