Le capteur pyroélectrique (capteur pir) détecte les mouvements et déclenche un haut-parleur ultrasonique qui émet alors un son uniquement perceptible pour les animaux, et a pour effet de les effaroucher. (21 pages)
Sommaire des Matières pour Kerbl SonicFlash
Page 1
SonicFlash # 299906 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instructions for use Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi...
Bedienungsanleitung 1 Allgemeines Danke, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Die vorliegende Bedienungsanleitung enthält Gebrauchs- und Sicherheitshinweise. Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch und beachten Sie die angeführten Vorschriften und Hinweise, bevor Sie den Ultraschall-Tiervertreiber in Betrieb nehmen. Bedienungsanleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren! 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Ultraschall-Tiervertreiber dient zur Vertreibung und Vergrämung diverser Tierarten im Garten.
Page 3
4 Batterien/Ladehinweise • Verwenden Sie nur wiederaufladbare Batterien! 1.2 Volt Batterien Typ AA (NiCd oder Ni-MH) • Das Gerät wird standardmäßig mit 3 wiederaufladbaren Batterien Typ AA ausgeliefert. • Halten Sie die Batterien fern von Feuer- oder extremem Hitzequellen. • Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlichen Typs oder Ablaufdatums. Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus.
6 Aufbau und Inbetriebnahme 6.1 Lieferumfang • Ultraschall-Tiervertreiber • 3x wiederaufladbare Batterien Typ AA • Erdspieß (2-teilig) • USB-Ladekabel • Bedienungsanleitung 6.2 Prüfung Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und Beschädigungen. 6.3 Montage 6.3.1 Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite; setzen Sie 3 wiederaufladbare Batterien Typ AA ein und schließen Sie das Batteriefach.
3 x AA Batterien CE-Zeichen / CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Albert KERBL GmbH, dass sich das in dieser Anleitung beschriebene Produkt/Gerät in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen und Richtlinien befindet. Das CE-Zeichen steht für die Erfüllung der Richtlinien der Europäischen Union.
Mode d'emploi 1 Généralités Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit. Le présent mode d'emploi contient des consignes d'utilisation et de sécurité. Veuillez lire soigneusement l'intégralité des instructions avant de mettre le répulsif animal ultrasonique en service et respecter les règles et consignes four- nies.
4 Piles / consignes de chargement • Servez-vous uniquement de piles rechargeables ! Accus de 1,2 volt de type AA (NiCd ou NiMH) • L’appareil est fourni de série avec 3 piles rechargeables de type AA. • Écartez les piles du feu ou des sources de chaleur extrême. •...
6 Structure et mise en service 6.1 Fournitures • Répulsif animal ultrasonique • 3 piles rechargeables de type AA • Piquet de terre (en 2 parties) • Câble de charge USB • Mode d’emploi 6.2 Vérification Vérifiez que la livraison est complète et qu’aucune pièce n’est pas endommagée. 6.3.
Marque CE / Déclaration de conformité CE La société Albert KERBL GmbH déclare par la présente que le produit/l‘appareil décrit dans le présent mode d‘emploi est en en conformité avec les exigences et autres dispositions applicables des directives La marque CE indique que les directives de l‘Union Européenne sont satisfaites.
Operating Instructions 1 General Thank you for choosing this product. This user guide comprises instructions for use and safety information. Please read the instructions carefully and note the regulations and relevant information before putting the ultrasonic animal scarer into operation. Please keep this user guide in a safe place for later use.
1.2 Volt batteries of type AA (NiCd or Ni-MH) • The device is supplied as standard with 3 rechargeable type AA batteries. • Keep the batteries away from fire or sources of extreme heat. • Do not use batteries of different types or with different expiry dates. Always change all the batteries at the same time.
6 Setup and commissioning 6.1 Scope of delivery • Ultrasonic animal scarer • 3x rechargeable batteries of type AA • Ground spike (2-part) • USB charging cable • Operating instructions 6.2 Check Check the delivery for completeness and damage. 6.3 Installation 6.3.1 Open the battery compartment on the back;...
CE-/UKCA-conformity declaration Albert KERBL GmbH hereby declares that the product / device described in these instructions complies with the fundamental requirements and other relevant stipulations and regulations. The CE-/UCKA-mark confirms compliance with the Directives of the European Union or the releant UK legislation.
Istruzioni per l’uso 1 Informazioni generali Grazie per aver preferito questo prodotto. Le presenti istruzioni per l'uso contengono le indicazioni per l'utilizzo e le avvertenze di sicurezza. Prima di mettere in funzione il dissuasore a ultrasuoni, leggere con attenzione le istruzioni e attenersi alle indicazioni e avvertenze fornite. Conservare le istruzioni per l'uso per ogni utilizzo successivo! 2 Uso conforme Il dissuasore a ultrasuoni serve per dissuadere e disturbare vari tipi di animali all’interno del giardi-...
Page 15
Batterie da 1.2 Volt tipo AA (NiCd o Ni-MH) • L'apparecchio è consegnato di serie con 3 batterie ricaricabili tipo AA. • Tenere le batterie lontane da fuochi o fonti di calore estreme. • Non usare batterie di tipi differenti o con date di scadenza diverse. Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
6 Installazione e messa in funzione 6.1 Contenuto della confezione • Dissuasore a ultrasuoni • 3 batterie ricaricabili tipo AA • Picchetto (in 2 parti) • Cavo di carica USB • Istruzioni per l’uso 6.2 Controllo Controllare che i materiali forniti siano integri e completi. 6.3 Montaggio 6.3.1 Aprire il vano batterie sul retro, inserire 3 batterie ricaricabili tipo AA e chiudere il vano batterie.
Marchio CE / dichiarazione di conformità CE La Albert KERBL GmbH dichiara che il prodotto/l‘apparecchio descritto in queste istruzioni è conforme ai requisiti fondamentali e alle ulteriori disposizioni e direttive pertinenti. Il marchio CE indica che sono state soddisfatte le direttive dell‘Unione Europea.
Gebruikshandleiding 1 Algemene informatie Hartelijk dank dat u voor dit product hebt gekozen. Deze gebruiksaanwijzing bevat gebruikers- en veiligheidsinstructies. Lees de instructies zorgvuldig door en neem de genoemde voorschriften en aanwijzingen in acht, voordat u de ultrasone dierverdrijver in gebruik neemt. Bewaar deze gebruik- saanwijzing voor toekomstig gebruik! 2 Beoogd gebruik De ultrasone dierverdrijver dient voor het verdrijven en wegjagen van diverse diersoorten in de tuin.
Page 19
4 Batterijen/oplaadinstructies • Gebruik alleen oplaadbare batterijen! 1,2 volt batterijen van het type AA (NiCd of Ni-MH) • Het apparaat wordt standaard met 3 oplaadbare batterijen van het type AA geleverd. • Houd de batterijen uit de buurt van vuur of extreme warmtebronnen. •...
6 Opbouw en ingebruikname 6.1 Omvang van de levering • Ultrasone dierverdrijver • 3x heroplaadbare batterijen type AA • Aardpen (2-delig) • USB-laadkabel • Gebruiksaanwijzing 6.2 Controle Controleer de levering op volledigheid en beschadigingen. 6.3 Montage 6.3.1 Open het batterijvak aan de achterkant en plaats 3 oplaadbare batterijen van het type AA. Sluit hierna het batterijvak weer.
3 x AA-batterijen Marcado CE / Declaración de conformidad CE Por la presente, la empresa Albert KERBL GmbH declara que el producto/aparato descrito en estas instrucciones cumple con los requisitos esenciales, así como con las demás disposiciones y directivas correspondientes. El marcado CE certifica el cumplimiento de las directivas de la Unión Europea.
Instrukcja obsługi 1 Informacje ogólne Dziękujemy za wybranie tego produktu. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje dotyczące użytkowania i bezpieczeństwa. Przed użyciem ultradźwiękowego odstraszacza zwierząt należy dokładnie przeczytać instrukcję i przestrzegać podanych przepisów oraz wskazówek. Zachować instrukcję obsługi do późniejszego użytku! 2 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Ultradźwiękowy odstraszacz zwierząt służy do odstraszania i odpędzania różnych gatunków zwierząt w ogrodzie.
4 Baterie / Wskazówki dotyczące ładowania • Używać wyłącznie akumulatorków! Akumulatory 1,2 V typu AA (NiCd lub NiMH) • Do urządzenia standardowo dołączone są 3 akumulatorki typu AA. • Przechowywać baterie z dala od źródeł ognia lub bardzo wysokich temperatur. • Nie używać baterii różnych typów ani baterii po upływie daty ich ważności. Zawsze wymieniać wszystkie baterie na raz.
6 Montaż i uruchomienie 6.1 Zakres dostawy • Ultradźwiękowy odstraszacz zwierząt • 3 x akumulatorki wielokrotnego ładowania typu AA • Szpilka do wbijania w ziemię (2-częściowa) • Przewód USB do ładowania • Instrukcja obsługi 6.2 Kontrola Sprawdzić, czy przesyłka jest kompletna i czy nie jest uszkodzona. 6.3 Montaż...
3 x baterie AA Znak CE / Deklaracja zgodności CE Niniejszym firma Albert KERBL GmbH oświadcza, że produkt/urządzenie opisane w niniejszej instrukcji odpo- wiada podstawowym wymogom oraz pozostałym, właściwym wytycznym i dyrektywom. Znak CE poświadcza spełnienie wymogów dyrektyw Unii Europejskiej.
Page 26
Lands End Way Oakham, Rutland LE15 6RF, UK Phone +44 01572 722558 Fax +44 01572 757614 E-Mail enquiries@kerbl.co.uk www.kerbl.co.uk Kerbl Austria Handels GmbH Wirtschaftspark 1 9130 Poggersdorf Tel. +43 4224 81555 Fax. +43 4224 81555-629 order@kerbl-austria.at www.kerbl-austria.at Kerbl France Sarl 3 rue Henri Rouby, B.P 46 Soultz...