Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

www.rmgastro.com
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
DIE GEBRAUCHS-, UND INSTALLATIONSANWEISUNG
NOTICE D'INSTALLATION ET D'EMPLOI
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
DIE GEBRAUCHS-, UND INSTALLATIONSANWEISUNG
NOTICE D'INSTALLATION ET D'EMPLOI
gas cookers
SP - 30 GLS / SP - 60 GLS / SP - 90 GLS
SP - 31 GLS / SP - 62 GLS / SP - 93 GLS
Czech Producer of Catering Equipment
Date:
2015

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour May Way SP - 30 GLS

  • Page 1 DIE GEBRAUCHS-, UND INSTALLATIONSANWEISUNG NOTICE D’INSTALLATION ET D’EMPLOI gas cookers SP - 30 GLS / SP - 60 GLS / SP - 90 GLS SP - 31 GLS / SP - 62 GLS / SP - 93 GLS Czech Producer of Catering Equipment...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENT DECLARATION OF A STANDARDS CONFORMITY INSTRuCTION FOR uSE CLEANING AND MAINTENANCE DIE NORMENÜBEREINSTIMMuNGSDEKLARATION GEBRAuCHSANWEISuNG REINIGuNG uND WARTuNG DÉCLARATION DE CONFORMITÉ MODE D´EMPLOI ENTRETIEN...
  • Page 3: Declaration Of A Standards Conformity

    ProPAn ProPAn / buTAn nATurAl GAS burner 28 - 30 mbar 37 mbar 50 mbar 20 mbar Nozzle of burNer SP - 30 GlS G 1/2“ 1/100 mm 2x 4,5 kW CoNsuptioN 0,71 kg/h 0,70 kg/h 0,70 kg/h 0,952 m...
  • Page 4: Pipe For Gas Connection

    SAFETY MEASURES FROM THE STANDPOINT OF THE FIRE PROTECTION ACCORDING TO ČSN 061008ČL. 12-2: • only adults can operate the device • device must be safely used in common surroundings according to ČSN 332000-3. You must switch the gas device off under the circumstances leading: to the danger of the temporary rise of the combustion gas or steam or during works when there is a big possibilityof rise ot the temporary fire danger or explosion (for example: to stick linoleum, PVC etc.).
  • Page 5: Important

    Process of rebuilding the device for another gas type The device is set and checked for liquefied gas (see the label). Rebuilding for another gas type must be done by qualified person. Nozzles are included in the packet with instructions for use. Exchange of the main burner´s nozzle: picture D Remove upper parts of the burner (A), screw up the nozzle (D) and screw in the new one for required gas type - see technical chart.You need not to regulate air feeder.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    Switching main burner with perpetual flame in stand by position (pictures A,B) (*) turn the regulation knob of the burner (1) into position „ignition of the helping burner“.flame of the main burner switch off and burn only flame of the helping burner ,which is ready for ignition of the main burner.In case you will not use the burner for a long time switch off also burning of the helping burner switching in the position „...
  • Page 7 WHAT TO DO IN CASE OF BREAK-DOWN? Switch off the gas feeder and call seller´s proffesional service. The way of usage and liquidation of the litter. Wrapping - sell it to the salvage.Wrapping foil - give into the salvage containers for plastic. Liquidation of the device after useful life: „Sell the device and it´s parts to the salvage.“...
  • Page 8: Die Normenübereinstimmungsdeklaration

    ProPAn ProPAn / buTAn erdGAS brenner roHr 28 - 30 mbar 37 mbar 50 mbar 20 mbar breNNerDüse SP - 30 GlS G 1/2“ 1/100 mm 2x 4,5 kW VerbrAuCh 0,71 kg/std 0,70 kg/std 0,70 kg/std 0,952 m /std breNNerDüse SP - 60 GlS G 1/2“...
  • Page 9 SICHERHEITSMASSNAHME VON GESICHTSPUNKT DES FEURSCHUTZES NACH NORME ČSN 061008 PARAGR. 12-2 • Das Gerät können nur Erwachsene bedienen. • Gasbedarfsartikel kann man sicher in normalen Milieu nach Norme ČSN 332000-3 benützen. Im Fall, dass man in der Nähe von Gerärt mit gefährligen Stoffen arbeitet (z.B. klebert Linoleum, PVC usw.), muss man das Gerät in Zeit aus Betrieb ausschalten.
  • Page 10: Gebrauchsanweisung

    Anweisunge für Umbau auf andere Gastypen Die Geräte sind auf Fliessiggas angesetzt und kontrolliert (sehe Schild). Die Umbau auf anderen Gastyp muss qualifizierte Person machen. Die Düsen befinden sich in der Packung mit der Anweisung. Austausch von Hauptbrennerdüse. Bild D Nehmen Sie den oberer Teil des Brenners ab (A), schrauben Sie die Düse ab(D).Schrauben Sie neue Düse zu (sehe Tabelle mit technischen Daten).
  • Page 11: Reinigung Und Wartung

    -Umschaltung des Hauptbrenners mit Dauerflamme in die Bereitschaftslage- Bilder A,B (*) Drehen Sie den Knopf (1) in die Lage „Anzünden des Hilfsbrenners“.Die Hauptflamme geht aus und es bleibt nur der Hilfsbrenner brennen,welcher zur wiederholten Anzündung des Hauptbrenners dient. Im Fall, dass Sie den Brenner längere Zeit nicht benutzen,schalten Sie auch den Hilfsbrenner aus indem Sie diesen in die position „0“...
  • Page 12 Austausch von Wächter der Thermosicherung : Bild D Halter von Wächter (A) abschrauben und Wächter (B) herausnehmen.Wenden Sie die Anlage. Schrauben Sie ab und nehmen Sie ab untere Deckung (C).Demontieren Sie der Wächter aus hinterer Teil des Hahnes (D). Die montage der neuen teilen machen sie im Gegenfolge.
  • Page 13: Déclaration De Conformité

    ProPAn / buTAn nATurel GAz Pour le brÛleur 28 - 30 mbar 37 mbar 50 mbar 20 mbar JET BRûLEUR SP - 30 GlS G 1/2“ 1/100 mm 2x 4,5 kW CoNsommAtioN 0,71 kg/h 0,70 kg/h 0,70 kg/h 0,952 m JET BRûLEUR...
  • Page 14: Mésures De Sécurité Pour La Protection Contre Incendie Selon Čsn

    MÉSURES DE SÉCURITÉ POUR LA PROTECTION CONTRE INCENDIE SELON ČSN 061008 article 12-2 : • l’appareil a gaz ne peut être utilisé que par des personnes majeures • l’appareil a gaz peut être utilisé dans une espace ordinaire selon ČSN 332000-3. Dans le cas où il existe le danger d’échappement de gaz ou de vapeurs inflammables, le danger d’incendie ou d’explosion (le collage du linoleum, du PVC p.e.), il faut éteindre l’appareil à...
  • Page 15: L'échange De La Buse Du Brûleur Principal : Tab. D

    L’échange de la buse du brûleur principal : tab. D Enlever le gril et les pieces dessus de bruleur et bain inox (A) Déviser la buse (D) et ajuster la nouvelle buse adaptée au type du gaz souhaité selon le tableau des données téchniques.
  • Page 16: Tirage Des Gaz De Combustion

    - branchement (bouttonage) de brûleur principal avec la flamme perpétulele dans la position de veille (immage A,B) Il sufiit de tourner le bouton (1) dans la position « allumage de brûleur adjoint (auxiliaire) » et la flamme du brûleur principale s´étein et il va être allumé que la flamme (clématite) de brûleur auxiliaire. Dans le cas ou vous ne seraient pas outilisé...
  • Page 17: Comment Proceder En Cas De Panne De L 'Appareil

    Certaines parties peuvent nécessiter l’échange pendant la vie de l’appareil : Organe (filet) de la plomb thermique Changement du filet de la plomb thermique : immage D Céder de poignée de thermofilet (A) et enlever le thermofilet(B) du poignée. L´appareil retournez. Dévissez et enlevez couverture de bas(C).
  • Page 18 Picture / Bild / Immage C : SP 30GLS SP 60GLS SP 90GLS SP 31GLS SP 62GLS SP 93GLS G– Supply of gas G 1/2 G– Einl ass fü r de m Ga s G 1/2 G– A rrivée du gaz G 1/ 2...
  • Page 19 Picture / Bild / Immage D (SP-30GLS) :...
  • Page 20 Picture / Bild / Immage D (SP-60GLS) :...

Ce manuel est également adapté pour:

Sp - 60 glsSp - 90 glsSp - 31 glsSp - 62 glsSp - 93 gls

Table des Matières