Sommaire des Matières pour Conrad Electronic 61 06 29
Page 1
Room thermostat with day program Page 13 - 21 Régulateur de température ambiante avec programme journalier Page 22 - 30 Kamerthermostaat met dag- programma Pagina 31 - 39 Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.: 61 06 29...
Page 3
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinwei- se zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der ent- sprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
Einführung Sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf dieses Produkts haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen. Wir dan- ken Ihnen und sind uns sicher, dass Sie sehr viel Freude an diesem einfach zu bedienen- den Raumtemperatur-Regler mit Tagesprogramm haben werden. Sie haben ein Qualitätsprodukt aus dem Hause Conrad erworben, das unseren strengen Tests und Qualitäts-Standards entspricht.
Bestimmungsgemäße Verwendung Der Raumtemperatur-Regler mit Tagesprogramm wird in einer Unterputzdose montiert. Es kann ein Verbraucher (max. 3.600 Watt / ohmische Last) angeschlossen werden und tempera- turabhängig ein- oder ausgeschalten werden. Der Raumtemperatur-Regler mit Tagesprogramm verfügt über Touch-Display blauer Hintergrundbeleuchtung. stehen 4 Tageseinstellungen zur Verfügung, mit welchen Sie die Temperatur jeweils zum Aufwachen, während der Abwesenheit, Rückkehr und über Nacht festlegen können.
• Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden, es ist nur für trockene Innenräume (Keine Badezimmer o. ä.) geeignet. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! • Setzen Sie das Produkt oder dessen Zubehörteile keinesfalls Feuchtigkeit oder extrem hohen oder niedrigen Temperaturen aus.
Montage und elektrischer Anschluss Die Installation des Temperaturreglers darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (z.B. Elektriker) erfolgen, die mit den einschlägigen Vorschrif- ten (z.B. VDE) vertraut ist! Durch unsachgemäße Arbeiten an der Netzspannung gefährden Sie nicht nur sich selbst, sondern auch andere! Falls Unklarheiten oder Zweifel bei der Montage, dem Anschluss oder der Inbetriebnahme bestehen, so wenden Sie sich an einen Fachmann.
Klemme (2) ist der Schaltkontakt (AC 230V/ 50-60HZ / max. Last: 3.600 W, ohmsche Last) hier kann z.B. ein Heizgerät oder eine elektrische Fußbodenheizung, ange- schlossen werden. Klemme (3) hier wird, falls bei Auslieferung noch nicht erfolgt, der mitgelieferte Temperatur- sensor angeschlossen.
Page 10
Wählen Sie zunächst wie zu vor beschrieben den Manuellen Modus aus! Taste (15) und dann Taste (14) drücken! Symbol (13) erscheint im Dis- play und blinkt. Taste (15) drücken und die Anzeige 22° blinkt! Zusätzlich erscheint im Display „H:00“. Durch Drücken der Pfeiltasten (14) und (16) können Sie die gewünschte Temperatur einstellen.
4. Automatik-Modus In dieser Funktion werden die Einstellungen zu „Aufwachen“, „Abwesenheit“, „Rückkehr“ und „Nacht“ automatisch ausgeführt. Wird die Taste (15) gedrückt, blinken die Symbole (8) und (9). Drücken Sie nochmals die Taste (15) und Symbol (2) blinkt. Drücken Sie anschließend die Tasten (14) und (16) um zwischen den drei Programmen zu wählen: Anzeige = Wochentag 1 - 5...
Durch betätigen der Taste (15) blinkt das Symbol (6) „Rückkehr“. Folgen Sie nun dem zuvor beschrieben Ablauf für „Rückkehr“ und „Nacht“. Durch Betätigen der Taste (15) sind diese Einstellungen gespeichert und Sie gelangen in den Ausgangs-Modus, in dem alle weiteren Zeit- und Temperatureinstellungen (Uhrzeit und Auto- matik-Modus) vorgenommen werden.
Backup-Batterie Der Speicherakku ist fest eingebaut und wird, bei Versorgung mit Netzspannung, automatisch geladen. Der Temperaturregler verfügt über eine Speicherfunktion der gespeicherten Daten, während eines Stromausfalls. Im Falle eines Energieverlustes gehen also die Daten nicht verloren. Ist jedoch die Backup-Batterie (nach ca. 1 Stunde) aufgebraucht, so ist in diesem Fall jedoch mit dem Verlust der Daten zu rechnen! Wartung, Pflege &...
Page 14
Introduction Dear customer, When you purchased this product, you made a very good decision. We thank you, and we are quite sure you will have a lot enjoyment from this easy-to-use room thermostat with day program You have purchased a quality product from Conrad, which has been subjected to our stringent tests and fulfils our quality standards.
Intended Use The room temperature control with daytime program is flush-mounted. A consumer can be con- nected (max. 3.600 Watt / ohmic load) and activated/deactivated depending on the temperatu- re. The room temperature control with daytime program features a touch display and a blue background illumination.
• The product must not get damp or wet, it is only intended for use in dry, indoor locations (not bathrooms or similarly damp areas). There is a risk of a fatal electric shock. • Do not expose the product or its accessories to damp or extremely high or low temperatures. •...
Installation and Electrical Connection The room thermostat may only be installed by a qualified technician who is familiar with the relevant regulations (e.g. VDE, German electrical wiring regulations). Improper work, carried out on the mains voltage, endangers not only your life but also the life of others! If there are any doubts during the assembly, connection or the start up please contact a qualified specialist.
Terminal (2) is the switch contact (AC 230V/ 50-60HZ / max. load: 3,600 W, Ohm resistive load). It is possible to connect a heater or an electric floor heater here. Terminal (3) if not already already done, the supplied temperaturesensor is to be connected here.
First, select the manual mode, as previously described! Press key (15) and then key (14)! Symbol (13) appears in the display and flashes. Press key (15) and the indicator 22° blinks! Additionally, „H:00“ appears in the display. By pressing the arrow keys (14) and (16) you can set the desired temperature.
4. Automatic mode With this function, all settings related to „waking“, „absence“, „return“ and „night“ are performed automatically. If the key (15) is pressed, the symbols (8) and (9) will flash. Press the key (15) again and the symbol (2) flashes. Then press the buttons (14) and (16) to select among the three pro- grams: Display = weekday...
By pressing the key (15) the symbol (6) blinks „Return“. Now, repeat the process previously described for „Return“ and „Night“. By using the key (15) these settings are saved, and you are directed to the exit mode, where all other time and temperature settings (time and automatic mode) can be made. Function block In this setting the room thermostat is turned off.
Backup battery The memory battery is integrated and charged automatically when the system is supplied with mains voltage. The thermostat has a save function for the saved data during an electric power outage. Thus the data is not lost in event of a power loss. However, if the battery is used up (after about 1 hour) the data is lost in such case! Maintenance, Care &...
Page 23
Introduction Chère cliente, cher client, Vous avez pris une excellente décision en achetant ce produit. Nous vous en remercions et nous sommes certains que ce régulateur de la température ambiante avec programme journalier sans fil, facile à utiliser, vous procurera beaucoup de plaisir. Vous avez en votre possession un produit de qualité...
Utilisation conforme Le régulateur de température ambiante avec programme de jour est monté dans une boîte sous-crépi. Vous pouvez y raccorder un consommateur (3600 wattes maxi./charge ohmique) que vous pouvez faire allumer ou éteindre en fonction de la température. Le régulateur de tem- pérature ambiante avec programme de jour dispose d'un afficheur tactil et d'un rétro-éclairage en bleu.
• Ce produit ne doit pas prendre l’eau ou l’humidité, il n’est adapté que pour un fonctionne- ment dans des locaux intérieurs secs (non pas pour des salles de bains ou pièces simi- laires). Risque de choc électrique avec danger de mort ! •...
Montage et raccordement électrique L’installation du régulateur de température doit être effectuée exclusive- ment par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les prescrip- tions spécifiques en vigueur (par ex. VDE) ! Toute intervention non conforme sous tension d’alimentation représente un danger non seulement pour vous-même, mais également pour autrui ! En cas de questions ou de doutes pour le montage, le raccordement ou la mise en service, veuillez vous adresser à...
Borne (2) est le contact de commutation (AC 230 V/ 50-60 Hz / charge max. : 3 600 W, charge ohmique) ici il est possible de raccorder par ex. un appareil de chauffage ou un chauffageélectrique pour le sol. Borne (3) ici il convient de raccorder la sonde thermique fournie si cela n’avait pas été...
Page 28
Le choisir d’abord le mode manuel comme décrit précédemment ! Appuyer sur la touche (15) et puis sur la touche (14) ! Le symbole (13) s’affiche à l’écran et clignote. Appuyer sur la touche (15) et l’indication 22° clignote ! En plus, l’écran affiche „H:00“.
4. Mode automatique Cette fonction permet d’effectuer automatiquement les fonctions „réveil“, „absence“, „retour“ et „nuit“. Quand la touche (15) est actionnée, les symboles (8) et (9) clignotent. Une nouvelle pression sur la touche (15) fait clignoter le symbole (2). Appuyez ensuite sur les touches (14) et (16) pour choisir l'un des trois programmes : Affichage = Jour de la semaine 1 - 5...
L’actionnement de la touche (15) fait clignoter le symbole (6) „retour“. Suivre les opérations précédente pour „retour“ et „nuit“. L’actionnement de la touche (15) permet de mémoriser ces réglage et permettent d’obtenir le mode sortie permettant tous les autres réglages d’heure et de température (heure et mode automatique).
Pile de secours L'accumulateur mémoire intégré sera automatiquement rechargé lors de l'alimentation par la tension du réseau. Le régulateur de température dispose d’une fonction de mémorisation des données enregis- trées pendant une coupure de courant. En cas de perte d’énergie les données ne sont donc pas perdues.
Page 32
Inleiding Geachte klant, Met de aanschaf van dit product heeft u een goede keuze gemaakt. Hartelijk dank! Wij weten zeker dat u veel plezier zult beleven aan deze eenvoudig te bedienen kamerther- mostaat met dagprogramma. U heeft een kwaliteitsproduct van Conrad gekocht, dat onze strenge tests heeft doorstaan en aan de kwaliteitsstandaards voldoet.
Beoogd gebruik De kamerthermostaat met dagprogramma wordt gemonteerd in een inbouwdoos. Een verbrui- ker (max. 3.600 Watt, ohmse belasting) kan worden aangesloten en kan temperatuurafhankelijk worden in- en uitgeschakeld. De kamerthermostaat met dagprogramma beschikt over een aan- raakdisplay met blauwe achtergrondverlichting. Er staan 4 daginstellingen ter beschikking, waarmee u de temperatuur bij het ontwaken, tijdens uw afwezigheid, uw terugkeer, en ’s nachts kunt vastleggen.
• Het product mag niet vochtig of nat worden en is enkel geschikt voor gebruik in droge bin- nenruimtes (geen badkamers e.d.). Er bestaat kans op een levensgevaarlijke elektrische schok! • Stel het product of zijn accessoires nooit bloot aan vocht of extreem hoge of lage tempera- turen.
Montage en elektrische aansluiting Laat de installatie van de thermostaat uitsluitend uitvoeren door een erkend vakman (b.v. elektricien) die vertrouwd is met de desbetreffende voorschriften (b.v. KEMA)! Door ondeskundige werkzaamheden aan netspanning brengt u niet alleen uw eigen veiligheid, maar ook die van anderen in gevaar! Raadpleeg een vakman wanneer er onduidelijkheden of twijfels zijn bij de montage, de aansluiting of de ingebruikname van het product.
Klem (2) is het schakelcontact (AC 230V/ 50-60HZ / max. Last: 3.600 W, belasting in Ohm) hier kan b.v. een verwarmer of een elektrische vloerverwarming worden aan- gesloten. Klem (3) hier wordt, indien dit nog niet bij de levering heeft plaatsgevonden, de meegele- verde temperatuursensor aangesloten.
Page 37
Selecteer vervolgens zoals eerder beschreven de handmatige modus! Toets (15) en vervolgens toets (14) indrukken! Symbool (13) verschijnt in de display en knippert. Toets (15) indrukken en de weergave 22° knippert! Eveneens verschijnt in de display „H:00“. Door het drukken op de pijltoetsen (14) en (16) kunt u de gewenste temperatuur instellen.
4. Automatische modus In deze functie worden de instellingen voor „ontwaken“, „afwezigheid“, „terugkeer“ en „nacht“ automatisch uitgevoerd. Wordt de toets (15) gedrukt, knipperen de symbolen (8) en (9). Druk nogmaals op de toets (15) en symbool (2) knippert. Druk aansluitend op de toetsen (14) en (16), om tussen de drie pro- gramma’s te kiezen: Indicatie = weekdag 1 - 5...
Door het drukken op de toets (15) knippert het symbool (6) „Terugkeer“. Volg nu het hiervoor beschreven proces voor „Terugkeer“ en „Nacht“. Door het bedienen van de toets (15) worden deze instellingen opgeslagen en krijgt u toegang tot de uitgangsmodus, waarin alle andere tijds- en temperatuursinstellingen (tijd- en automati- sche modus) worden uitgevoerd.
Backup-batterij De geheugenaccu is vast ingebouwd en wordt als er netspanning is automatisch opgeladen. De thermostaat beschikt over een opslagfunctie van de opgeslagen gegevens tijdens een stroomuitval. In het geval dat de stroomtoevoer wegvalt gaan de gegevens dus niet verloren. Is de backup-batterij echter (na ca.