écrite de Wyckomar Inc. Remarquer Bien que Wyckomar a tenté de s’assurer de l’exactitude du contenu de ce manuel, il est pos- sible que ce document peut contenir des inexactitudes techniques, typographiques ou au- tres erreurs.
UV Purification Systems Introduction Félicitations pour l’achat d’un système de purification d’UV Wyckomar. S’il vous plaît lire à travers les procédures d’installation et suivez toutes les consignes de sécurité lors de l’installation de votre système. Wyckomar Inc. fabrique plusieurs tailles de systèmes de purification UV.
à, et supprime rien de l’eau (comme oligo-éléments). Facteurs influant purification UV Le purificateur UV de Wyckomar est garanti pour éliminer la contamination mi- crobiologique que si les qualités physiques de la source d’eau affluente sont les suivantes: Turbidité...
Page 5
UV Purification Systems Introduction Comment ça marche la purification d’eau UV L’eau non traitée entre dans la partie inférieure de la chambre de purification et coule à travers l’unité dans un trajet circulaire vers le haut. L’action spirale assure une irradiation maximale du fluide et permet d’éviter les grosses particules de bloquer l’irradiation de micro-organismes.
UV Purification Systems Installation / Configuration Consignes de sécurité S’il vous plaît lire et suivre toutes les précautions de sécu- rité. Conservez ces instructions. N’exposez jamais vos yeux directement aux rayons UV. Ce système UV est conçu pour une utilisation a l’intérieur. N’utiliser pas ce système UV où il peut être exposé aux intempéries.
Installation / Configuration Considérations importantes Purificateurs Wyckomar sont installés soit à la ligne d’alimentation principale en eau ou au point d’utilisation. Dans certaines installations, en particulier là où la plomberie est vielle, l’eau peut devenir re-contaminée dans les tuyaux entre le purificateur et le robinet.
UV Purification Systems Installation Schémas d’installation systèmes Wyckomar peuvent être installé ver- (recommandés) ticalement ou horizontale- ment. S’il vous plaît se ré- férer à les schémas pour la position typique des com- posants. Assurez-vous qu’il existe un espace suffisant à...
UV Purification Systems Installation Installation Choisissez avec soin l’emplacement pour le système UV et des composants connex- es. Remarquer la direction d’écoulement de l’eau dans la conduite d’alimentation à laquelle l’appareil est connecté. Se reporter à la vue éclatée approprié pour votre appareil et vérifiez que vous avez tous les accessoires nécessaires.
Faites glisser doucement le manchon / dôme dans l’appareil. Pour les systèmes avec un dôme (UV-1, UV-250, UV-700 et UV-1200), le dôme se centre lui-même à l’intérieur du fond de la chambre de réaction. Pour les systèmes avec un manchon (UV-1500, UV- 3000, UV-5000 et UV-6000), le manchon fera saillie hors de la chambre de réaction à...
UV Purification Systems Configuration / Entretien Désinfection de votre système d’eau Dans tout système UV, la désinfection a lieu à l’intérieur de la chambre UV et il n’y a pas de Agent de désinfection résiduelle restant dans le courant d’eau. Les agents pathogènes qui peuvent encore être présent dans le système de plombe- rie en aval de l’appareil de traitement UV ne sera pas affectée par le processus de désinfection.
UV Purification Systems Entretien Remplacement de la lampe ultraviolette La lampe UV à l’intérieur de la chambre de purification fonctionne efficacement pendant environ un an (9000 heures) dans des conditions normales. La lampe reste allumé après cette période, mais l’intensité UV peut tomber sous le niveau prescrit de sécurité...
UV Purification Systems Entretien Nettoyage/remplacement du quartz Important: Si la turbidité de l’eau est un problème, il est conseillé de nettoyer le dôme / manchon de quartz à chaque fois lors du remplacement de la lampe. 1 Coupez l’alimentation d’eau et ouvrez un robinet pour dépressuriser la plomberie. Dé- branchez le purificateur de la prise électrique.
UV Purification Systems Entretien Changement de cartouches filtrantes Les cartouches filtrantes doivent être changés régulièrement pour assurer un fonc- tionnement correct du système. Une chute de pression détectée au robinet est une indication que la cartouche de filtre à sédiments est à pleine capacité, et une récurrence de goût ou d’odeur indésirable est une indication que la cartouche de charbon (s’il est présent) est épuisée.
UV Purification Systems Entretien Entretien du filtre et de dépannage Important: Ne pas utiliser de filtre avec l’eau qui est microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnu sans désinfection adéquate avant ou après l’appareil. Une cartouche de charbon actif (goût/odeur) peut contenir une petite quantité de particules fines de charbon.
RL-12/254T5 UV Lamp 11-3 Quartz Dome Seal 2-211 Item Part No. Description 11-6 Quartz Disc Seal/Lamp O-ring 2-113 RQD-269 Quartz Dome Sleeve 22X25X269 UV-1 Chamber 8-29-1 Lamp Extension Spring 8-4-1 Plastic Cap Lamp Connector 8-50 End Washer 8-52 End Bushing...
Page 17
UV Purification Systems UV-250 Information technique Écorchés et listes de pièces Item Part No. Description 4-BE-425W-U Ballast 10-5 Set Screw 8-51 Quartz Compression Nut RL-23/436T5 UV Lamp 11-3 Quartz Dome Seal 2-211 Item Part No. Description 11-6 Quartz Disc Seal/Lamp O-ring 2-113 RQD-438 Quartz Dome Sleeve 22X25X438 UV-250 Chamber...
Page 18
UV Purification Systems UV-700 Information technique Écorchés et listes de pièces Item Part No. Description 4-BE-425W-U Ballast 10-5 Set Screw 8-51 Quartz Compression Nut RQD-895 Quartz Domed Sleeve 22x25x895 11-3 Quartz Sleeve Seal 2-211 RL-40/867T5 UV Lamp 11-6 Glass Disc Seal/Lamp O-ring 2-113 8-10 Viewport Outer Bushing Item Part No.
Page 19
UV Purification Systems UV-1200 Information technique Écorchés et listes de pièces Item Part No. Description 4-BE-800WL-1/2 Ballast 10-5 Set Screw 8-51 Quartz Compression Nut RQD-895 Quartz Domed Sleeve 22x25x895 11-3 Quartz Sleeve Seal 2-211 RL-84/893T5 UV Lamp 11-6 Glass Disc Seal/ Lamp O-ring 2-113 8-10 Viewport Outer Bushing...
Page 20
UV Purification Systems UV-1500 Information technique Écorchés et listes de pièces Item Part No. Description 4-BE-800WL-1/2 Ballast 10-5 Set Screw 8-53 Quartz Compression Nut 8-4-1 Large Blue Cap Lamp Connector RL-110/1197T5 UV Lamp RQS-1181 Quartz Open Sleeve 22x25x1181 11-6 Glass Disc Seal/ Lamp O-ring 2-113 11-3 Quartz Sleeve Seal 2-211...
Page 21
UV Purification Systems UV-3000 Information technique Écorchés et listes de pièces Item Part No. Description 4-BE-800WL30-1/2 Ballast 10-5 Set Screw 8-40 Black End Cap 8-301 Quartz Compression Nut 11-10 Lamp O-ring 19x6 RL-100/1197T6 UV Lamp RQS-1190 Quartz Open Sleeve 32x36x1190 11-324 Quartz Sleeve Seal 2-324 8-30...
Page 22
UV Purification Systems UV-5000 Information technique Écorchés et listes de pièces Item Part No. Description 4-BE-800WL-1/2 Ballast 10-5 Set Screw 8-53 Quartz Compression Nut RL-110/1197T5 UV Lamp 11-6 Quartz Disc Seal/ Lamp O-ring 2-113 11-3 Quartz Sleeve Seal 2-211 RQS-1181 Quartz Open Sleeve 22X25X1181 UV5000 Chamber...
Page 23
UV Purification Systems UV-6000 Information technique Écorchés et listes de pièces Item Part No. Description 4-BE-800W30L-1/2 Ballast 10-5 Set Screw 8-301 Quartz Compression Nut RL-100/1197T6 UV Lamp 11-10 Lamp O-ring 19x6 11-324 Quartz Sleeve Seal 2-324 RQS-1190 Quartz Open Sleeve 22X25X1190 2-60 UV6000 Chamber...
Fuite au manchon Remplacer le joint Joint torique pas de quartz torique assis correctemet Quartz fracturé Remplacer le manchon en quartz Si le problème persiste, contactez Wyckomar pour l’assistance technique. 1.800.419.5162 or ++1.519.822.1886 email sales@wyckomaruv.com...
Les systèmes de filtration de qualité commerciale pour des débits plus élevés sont également disponibles. Cartouches filtrantes (sédiments et carbone) sont disponibles de Wyckomar. D’autres types de cartouche de filtre pour éliminer les différents contminants sont également disponibles (arsenic, fluor, etc.) Les minéraux et les solides dissous ont un effet sur la clarté...
Accessories Système de surveillance UV Un système de surveillance UV Wyckomar (disponible séparément) mesure vé- ritable intensité UV à 254 nm, ce qui est la longueur d’onde germicide efficace pour le traitement UV de l’eau potable. Il surveille continuellement l’intensité de la lampe UV à...
UV Purification Systems Accessories Signal de télécommande Les ballasts électroniques et les moniteurs peuvent être équipés de contacts sans tension pour permettre la signalisation à distance des opérations. Ceci permet au système UV à être incorporé dans un grand système de traitement d’eau qui est actionné...
Installation sur le côté en aval avec un raccord en T Horomètre Le ballast électronique de tout wyckomar UV system peut être, en option, équi- pé d’un horomètre (resetable) affichant le temps de fonctionnement total de la lampe. Ceci est pratique pour veiller à ce que la lampe n’est pas utilisée après que la sortie germicide diminu à...
La garantie n’est pas transférable et est la seule garantie autorisée par Wyckomar Inc. Toute autre garan- tie, implicite ou offert, ne sera pas honorée par Wyckomar Inc. Cette garantie est nulle si, de l’avis du Wyckomar Inc. que le défaut du produit a été provoqué par une utilisation abusive, un accident ou une mauvaise installation.
UV Purification Systems Carte d’enregistrement de garantie S’il vous plaît remplir votre carte d’enregistrement du produit Wyckomar et le retourner au fabricant. Alternativement, vous pouvez envoyer les infor- mations à sales@wyckomaruv.com ou remplissez le formulaire en ligne à www.wyckomaruv.com/Warranty.html Prénom...
Page 31
Wyckomar signifie sans produits chimiques Wyckomar Inc. fabrique des systèmes de purification ultraviolets et des systèmes de filtration d’eau depuis 1978 Actuellement, nous vendons nos produits dans plus de 25 pays à travers le globe. Nos produits sont très respectueux de l’environnement en réduisant ou en éliminant le besoin de systèmes de désinfection d’eau...