Pair mode Charging for first time use Begin with receiver powered off. Push and hold Middle Function The Charging the battery before use is recommended but not required. Button (MFB) for 6-8 seconds until LED indicator alternates red and The receiver ships pre-charged, however initial charge will vary. blue.
Page 3
In call active mode: • Press to adjust volume • Hold the MFB when you hear a beeping tone to toggle calls between your headset and cellular phone • Press the MFB to end a call • Hold simultaneously to mute the microphone Care and maintenance •...
Modo dúo Cargar por primera vez Comience con el receptor apagado. Mantenga pulsado el botón de Se recomienda la carga de la batería antes su uso pero no es obligatorio. Los receptores de pre-cargados, sin embargo la carga inicial Middle Function (MFB botón) durante 6-8 segundos hasta que se alterne la luz de estado de color rojo a color azul.
Modo llamada entrante: • Presione el botón MFB para aceptar llamadas telefónicas • Mantenga pulsado el botón MFB para rechazar las llamadas entrantes Modo de llamada activa: • Presione VOL + o VOL - para ajustar el volumen • Mantenga pulsado el botón MFB cuando escuche un pitido para alternar llamadas entre el auricular y el teléfono móvil •...
Appariement Recharger pour une première utilisation Le fait de recharger la batterie avant une première utilisation est Commencez avec les écouteurs hors tension. Appuyez et maintenez la touche Multifonction du milieu pendant 6-8 secondes jusqu’à ce que recommandée mais n’est pas obligatoire. Le récepteur est pré-chargé les indicateurs lumières alternent rouge et bleu.
Mode Appel entrant (sonnerie): • Pression courte sur la touche Multifonction pour répondre à un appel • Maintenir la touche Multifonction pour rejeter un appel entrant Mode Appel actif : • Pression courte sur Vol + ou Vol – pour ajuster le volume •...
Page 8
Aufladen des Gerätes vor der ersten Verwendung Pairing (Koppeln) Der Empfänger muss zuerst ausgeschaltet werden. Drücken und Das Aufladen der Batterie vor der Verwendung ist empfohlen aber nicht unbedingt notwendig. Der Empfänger wird im Werk bereits aufgeladen, halten Sie nun den Multifunktionsknopf für 6 bis 8 Sekunden bis die die Restkapazität ist jedoch von verschieden Faktoren abhängig und kann Status LEDs abwechselnd rot und blau aufleuchten.
Page 9
Eingehender Anruf: • Multifunktionsknopf kurz drücken zum Annehmen • Multifunktionsknopf lang halten zum Ablehnen Während eines Telefonats: • Lautstärke +/- zur Lautstärkenanpassung verwenden • Langes halten des Multifunktionsknopfes bis ein Bestätigungston ertönt lässt Sie zwischen dem Headset und dem Telefon hin und her schalten •...
Caricare il ricevitore la prima volta Modalità accoppiamento Cominciate l’operazione a ricevitore spento. Premete e mantenete Ricaricare la batteria prima del primo utilizzo è raccomandato ma non necessario. Il ricevitore è infatti pre-caricato in fabbrica anche se tuttavia premuto il pulsante funzione centrale (pulsante MFB) per 6-8 secondi la carica iniziale può...
Page 11
Chiamate in entrata: • Premere il tasto MFB per accettare la chiamata • Premere e mantenere premuto il tasto MFB per rifiutare la chiamata Utilizzo in conversazione: • Utilizzare i tasti Vol+ o Vol- per regolare il volume • Mantenere premuto il tasto MFB finchè non si sente un suono di conferma per deviare l’audio dagli auricolari al telefono •...
Page 12
Modo de Emparelhamento Carregar pela primeira vez Comece com o recetor desligado. Mantenha pressionado Botão de Carregar a bateria antes de utilizar é recomendado mas não é necessário. O recetor é enviado pré-carregado, no entanto a carga Funções Central (Botão MFB) durante 6-8 segundos até que a luz de inicial irá...
Page 13
Modo chamada recebida: • Pressione o botão MFB para atender a chamada • Mantenha o botão MFB pressionado para rejeitar a chamada Modo em chamada: • Pressione Vol+ ou Vol- para ajustar o volume • Mantenha o botão MFB pressionado para transferir a chamada entre os auscultadores e o telemóvel •...
Page 20
Federal Communication Commission Interference Statement be achieved if the product is kept as far away as possible from the user body or by selecting a lower output power if such a function is available on the device. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference Industry Canada statement:...
Page 21
Déclaration de la Commission Fédérale des Communications conjonction avec une autre antenne ou transmetteur. d’Interférence (FCC) L’exposition aux radiations: Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux Cet appareil est conforme à partie 15 des règlements de la FCC. Son rayonnements de la FCC établies pour un environnement non fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce contrôlé.